Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Broadway shows don't last forever.

    百老匯的表演總有閉幕的一天

  • But some of the costumes used on stage can get a second act,

    但演出中使用的戲服,還有再一次的演出機會

  • thanks to a not-for-profit organization called the TDF Costume Collection.

    這都要感謝一個叫做「TDF 戲服收藏」的非營利組織

  • We have a dress from "Wicked," worn by Elphaba,

    我們有一件來自《Wicked 綠野仙蹤女巫前傳》,綠女巫所穿的裙子

  • as well as one of the "Mamma Mia!" jumpsuits.

    也有一件來自《媽媽咪呀!》的連身套裝

  • That's Stephen Cabral,

    這是 Stephen Cabral

  • the director of the collection, which is based in Astoria, Queens.

    他是這個機構的總監,地點就位於 Astoria, Queens

  • TDF accepts donations from various theatrical performances at the end of their run

    TDF 在每個舞台劇閉幕後,接收各劇團的捐贈

  • and rents them back out to other performances for reuse.

    接著再將這些戲服跟道具出租給其他的劇團演出,重複再利用

  • We do approximately 1,000 productions a year,

    我們一年大約會跟超過 1000 部以上的製作合作

  • renting over 10,000 costumes,

    出租超過 10000 件戲服

  • both here in New York City as well as nationwide.

    不僅限於紐約,也租給國內其他的城市

  • They have over 80,000 items in their collection

    他們擁有超過 80000 件品項的收藏

  • including shoes, shirts,

    包含了鞋子、上衣、

  • dresses, hats, gloves, and various other accessories.

    裙子、帽子、手套以及各樣配件

  • A lot of times when a Broadway show will eventually close,

    很多時候,當百老匯的表演最終走向閉幕時

  • the costumes are usually retained for the tour or backup.

    戲服通常都會被留下來,用來作巡演及備用之途

  • But every once in a while, a Broadway show will say,

    但還是會有那麼一天,百老匯的劇團會說

  • "Okay, we're done with these clothes; you can have them."

    「我們不要這些戲服了,你們拿去吧!」

  • TDF started back in the early '70s,

    TDF 是在 70 年代開始的

  • when the Metropolitan Opera moved to Lincoln Center

    那時都會歌劇院搬到了林肯中心內

  • and donated costumes from 22 shows.

    並捐了來自 22 部作品中的服裝

  • TDF has since expanded, offering all sorts of items

    TDF 就從那時開始擴展,提供來自各界

  • donated from a variety of performances and individuals.

    所捐贈的各式品項

  • Recently, we received a rather large and very exciting donation.

    我們最近收到了大量令人興奮的捐贈物品

  • Hollywood, Broadway fashion designer, Bob Mackie.

    這些服裝來自好萊塢及百老匯名設計師 Bob Mackie

  • Some notable pieces Mackie donated were a dress

    Mackie 捐贈的服裝裡有幾件很搶眼,

  • a dress worn by Julia Louis Dreyfuss at the 1997 Emmy awards

    包含一件 Julia Louis Dreyfuss 在 1977 年艾美獎所穿的裙子

  • and an entire production of "The Best Little Whorehouse Goes Public."

    還有來自 The Best Little Whorehouse Goes Public 製作的整套服裝

  • When the original production of "Rent" finally closed,

    當《吉屋出租》閉幕時

  • after running for many, many years,

    他們演出了好多年之後才結束

  • we were very fortunate to receive

    我們很幸運地收到了

  • all of the original costumes from the original

    他們在正式進入百老匯前

  • off-Broadway production, before it moved to Broadway.

    非正式演出的原創戲服

  • We received many donations over the years

    過去的這些年我們收到了非常多的捐贈

  • from "Mamma Mia!" when "Mamma Mia!" was on Broadway.

    包含了當時在百老匯演出的《媽媽咪呀!》

  • We have a dress worn by Jane Krakowski

    我們有一件 Jane Krakowski

  • from a recent production of "She Loves Me,"

    最近在 She Loves Me 所穿過的裙子

  • some costumes worn by Patti Lupone in the revival of "Gypsy."

    還有一些在 Gypsy 演出中 Patti Lupone 所穿的服裝

  • While many of the items are iconic,

    雖然很多的品項都相當有代表性

  • you won't necessarily find something worn by big celebrities like Cher or Barbara Streisand.

    但你很少可以找到像是 Cher 或 Barbara Streisand 這類大明星所穿過的衣服

  • Many celebrities actually wanna hold on to their costumes,

    很多明星喜歡留著自己的服裝

  • either to potentially open a museum or more likely

    他們很有可能開一個博物館

  • later on in life have some sort of celebrity auction.

    或是之後辦一場明星拍賣會

  • Many amateur stage performances rent from TDF,

    有很多業餘的舞台表演會來向 TDF 借服裝

  • but so do some TV shows and movies.

    但也有很多電視節目跟電影製作會來租借

  • "Saturday Night Live," when they're filming,

    當《週六夜現場》在拍攝時

  • depending on their season and their needs, is in here sometimes every week.

    會看他們的拍攝需求和季別,時常會一整週都在我們這

  • TDF costumes can be seen in this skit with Betty White.

    在這個短劇裡我們就可以看到 Betty White 穿著 TDF 的服裝

  • "Now all we need is a dress and some proper shoes and a little womanly allure."

    「現在我們只需要一件裙子、幾雙適合的鞋子再加上一點女性的魅力。」

  • And this skit with Justin Timberlake as Mozart.

    還有這個短劇裡扮演莫札特的 Justin Timberlake

  • Both "Birdman" and "12 Years a Slave"

    《鳥人》和《自由之心》這兩部片

  • featured costumes in the film

    都有在電影中穿上

  • that were rented here from the TDF Costume Collection.

    向 TDF 所租借的服裝

  • The only type of rental that we really don't do is Halloween.

    只有一種租借我們不允許,就是萬聖節服裝

  • Our costumes are really not Halloween-worthy.

    我們的服裝不適合用在萬聖節上

  • We also try to avoid doing rentals

    我們也會盡量避免租借給

  • where there is any food or beverage involved.

    現場有飲食的表演活動

  • Anyone can go in and explore the collection.

    任何人都可以進倉庫看這些收藏

  • But if you wanna try anything on,

    但如果你想試穿的話

  • you have to fill out some paperwork first.

    你得先填寫一些表格才行

  • They have mannequins you can use to check sizes

    現場擺有人體模型供比對服裝大小

  • and dressing rooms you can book in advance.

    你也可以事先預訂試衣間

  • "Here I go!"

    「我要來試穿囉!」

  • Cost is based on a whole look,

    租借的計價方式是以全身的服裝為主

  • not per individual item.

    而不是單件的品項

  • The other part of our pricing exists

    而另一個計價的標準還包含了

  • with number of weeks of performances and how large your theater is.

    演出的週期及劇團的規模

  • You also have to pay to have the costumes dry cleaned before returning them.

    而在歸還前,你也得自費將這些服裝先拿去乾洗

  • Stephen says they have a green strategy in place

    Stephen 告訴我他們秉持著一個環保的概念

  • to make sure all the items get as much use as possible.

    要確保每一件品項都能被完全地使用

  • Once an item gets too ragged, it's moved to a special area,

    當一件品項變得太過破舊,就會被移到一個特別的區域

  • where these types of items are in demand.

    而這區域的品項需求量相當高

  • We have a distressed section.

    我們有一個「破爛專區」

  • So for productions like "Les Mis" or "Urinetown,"

    像《悲慘世界》及 Urinetown 這類的製作

  • these are costumes that need to not look so great.

    他們需要的服裝就是比較破舊的

  • And two or three times a year,

    而一年中會有兩到三次

  • they open up the warehouse for a special bag sale.

    TDF 會敞開倉庫的大門,舉辦一個特別的拍賣會

  • You pay for that bag, you go in,

    你只要付錢買一個袋子,進去後

  • and whatever you can shove into that bag and take out the door is yours.

    所有你能塞進那個袋子裡的東西,只要走出門外,就是你的了

  • So no matter what condition a costume is in,

    所以不管那些服裝的狀態如何

  • there's always a chance at an encore performance.

    都還是有機會再出現在舞台上

  • We sometimes will put costumes

    有時候我們給人穿上服裝時

  • on people and there's nothing.

    完全沒有任何的魔力

  • Nothing changes, they're just kind of like, "Eh."

    沒有任何轉變,旁邊的人就覺得「這沒什麼」

  • Then you put costumes on people

    但有些人穿起這些服裝時

  • and it brings out a whole other personality or two.

    你會感覺他好像變了一個人,有幾個不同的感覺

  • And it's kind of fun.

    其實挺好玩的

  • "Lovely to meet you."

    「很高興見到你。」

Broadway shows don't last forever.

百老匯的表演總有閉幕的一天

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋