Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Hello and welcome to 6 Minute

    哈囉!歡迎來到六分鐘

  • English. I'm Neil.

    英文。我是尼爾

  • And I'm Catherine.

    我是凱瑟琳

  • Catherine, are you tall enough?

    凱瑟琳,你覺得你夠高嗎?

  • Tall enough for what?

    夠高的意思是?

  • Tall enough to be happy with your height.

    也就是你對你的身高感到滿意

  • Er, well, yes, I'm alright with

    嗯 ... 是的,我很滿意

  • my height, I can't do a thing about it

    我的身高,無論如何我不能改變它

  • anyway so, how about you?

    那麼你呢?

  • Well, the same, really. I wouldn't

    嗯 ... 說真的我也一樣

  • mind being slightly taller, I suppose, which

    我想我應該不介意再高一點

  • is appropriate as today's

    這很適合今天的

  • topic is about heightism.

    主題關於「身高歧視」

  • Heightism. Now, you may not

    「身高歧視」你可能之前沒有

  • have heard of heightism before, but it's

    聽過這個詞,但它

  • like other 'isms' - like racism, sexism,

    就像是其他有 "isms" (歧視的意思) 的單字 - 像是種族歧視、性別歧視、

  • ageism and other 'isms' that highlight a

    年齡歧視或其他

  • particular kind of

    特別強調

  • discrimination or unequal treatment that

    人們經歷的

  • people experience.

    歧視或是不平等對待

  • But before we find out more about

    但是在我們了解更多之前

  • this topic, our quiz question for today.

    我們今天有個小考題

  • The tallest person ever proven to live was

    被證實最高的人是

  • Robert Wadlow from the USA. How tall

    來自美國的羅伯特‧瓦德羅

  • was he? Was he: a) 2.71m; b) 2.72m or

    他多高? 他是 a) 2.71 公尺;b) 2.72 公尺 還是

  • c) 2.73m? What do you think, Catherine?

    c) 2.73 公尺?凱瑟琳,你覺得呢?

  • Wow, that's really, really tall!

    哇,那真的非常高!

  • I'm going to guess 2.71m.

    我猜是 2.71 公尺

  • Well, listen out for the answer at the

    在節目結束時會公布答案

  • end of the programme. Tanya S Osensky

    Tanya S Osensky

  • is an attorney and author of the book

    是個律師也是這本

  • 'Shortchanged' about her own

    《欺騙》的作者,這是關於她

  • experiences of heightism.

    對身高歧視的經驗

  • Clever title. To short-change

    很棒的書名。欺騙

  • someone is to not give them what they

    某些人,就是不給他們

  • are entitled to, what they deserve.

    應有或是應得的東西

  • And originally this phrase comes from

    這個片語原本的意思是

  • paying for something and

    付錢買東西卻

  • not getting the right money back. So if I

    少找零錢回來。所以如果我

  • buy something for £6 and I pay with a £10

    買了六英鎊的東西,然後我付十英鎊

  • note and the shopkeeper only gives me

    店員只找我

  • £3 back, I've been short-changed - it

    三英鎊的零錢,他少找零頭給我 -

  • means I've been cheated. And in the

    也就是說我被騙了。在這個

  • context of facing discrimination because

    面對歧視的環境下,因為

  • you're not tall, 'Shortchanged'

    你不高,「少找錢」 (shortchanged,short 一詞意為「矮」)

  • is a really good pun.

    是一個很棒的雙關語

  • Tanya spoke about her book on the

    Tanya 在 BBC 廣播節目《自由思考》

  • BBC radio programme Thinking Allowed.

    談論她的書

  • She talks first about our general

    她首先談論

  • feelings about height. What does she say

    我們對身高的感覺。她說

  • people never wish for?

    人們從不會希望什麼?

  • Everybody that I've

    每個和我說話

  • spoken to who is tall relishes their height.

    且身高高的人都滿意他們的身高

  • I have not met anybody who said they

    我還沒見過有誰說

  • would wish they were shorter and people

    他們希望自己矮一點,而且

  • generally tend to even embellish what

    一般來說人們都試圖修飾

  • their height is when you

    他們的身高,當你

  • ask them what it is.

    問他們多高的時候

  • So what is it she says

    所以她說

  • no one wishes for?

    沒有人希望什麼?

  • Well, she says no one wishes

    嗯 ... 她說沒有人希望

  • they were shorter!

    自己長矮一點!

  • And that's right. She said that tall

    沒錯。她說高的人

  • people relish their height. This means

    都滿意自己的身高。意思是

  • they enjoy being tall, they get

    他們享受自己是高的,而且

  • great satisfaction from it.

    他們對此感到滿足

  • And another point she makes

    另外她還說到一點是

  • is that many people embellish their

    當被問到時,許多人會修飾

  • height, if asked. This means they say

    他們的身高。意思是他們

  • they are taller than they actually are. Now,

    把身高說得比實際再高一點。現在,

  • to embellish a fact means to

    修飾一個事實的意思是

  • exaggerate it to make it seem

    誇大它使其看起來

  • bigger, faster, better and so on.

    較大、較快、較好等等

  • Here's Tanya S Osensky again.

    再一次回顧 Tanya S Osensky 的談論

  • Everybody that I've

    每個和我說話

  • spoken to who is tall relishes their height.

    且身高高的人都滿意他們的身高

  • I have not met anybody who said

    我還沒見過有誰說

  • they would wish they were shorter and

    他們希望自己矮一點,而且

  • people generally tend to even embellish

    一般來說,當被問到的時候

  • what their height is when you

    人們都試圖修飾

  • ask them what it is.

    自己的身高

  • She goes on to explain how some

    她繼續解釋一些

  • research has shown that shorter people

    研究是如何顯示出較矮的人

  • are less likely to get jobs, less likely to get

    得到工作的機會較少、較難獲得升遷、

  • promoted and less likely to earn as much

    賺的錢也較少

  • as taller people. What is the financial

    她提到

  • difference she mentions? She talks about

    財務差異?她說到了

  • the premium per inch. An inch is about

    每英吋的獎金。一英吋大約

  • 2.5cm and the premium is a word which

    2.5 公分,然後獎金的意思是

  • means the extra benefit,

    額外的福利

  • the extra advantage.

    額外的優勢

  • Here's Tanya S Osensky again.

    再一次回到 Tanya S Osensky

  • One set of data showed

    有個數據顯示

  • that the premium for height is over $2000

    以男生而言,因為身高而給的獎金美英吋超過 2000 英鎊

  • per inch for men and $1000 per inch

    而女生則是每英吋 1000 英鎊

  • for women and over time that disparity

    隨著時間流逝,這個差異

  • grows significantly so it ends up being

    成長的非常快速

  • a huge chunk of someone's

    某人在職涯中的

  • paycheck over their career.

    一大筆薪水

  • She says that taller men earn

    她說較高的男人可以賺取

  • $2000 an inch.

    每英吋 2000 英鎊

  • For women it's a bit less, but still

    而女人比較少一點,但是數字依然

  • significant at $1000 an inch.

    很可觀,每英吋 1000 英鎊

  • And this disparity - or

    然後這個差距或是

  • difference - between the salaries of taller

    差異,在較高的人

  • and shorter people, is an example

    和較矮的人薪水的差異就是

  • of heightism. Shorter people, she says,

    身高歧視的例子。她說較矮的人

  • are getting fewer jobs and

    得到工作的機會較少

  • fewer benefits because they are short.

    福利也較少,因為他們比較矮

  • Well, one person who certainly

    嗯 ... 有一個人

  • wasn't short was the subject of today's

    非常高且是我們今天的

  • quiz question. The tallest person who

    考題。世上最高的人

  • has lived, Robert Wadlow. We asked how

    羅伯特‧瓦德羅。我們問到

  • tall he was, was it: a) 2.71m;

    他多高? 他是 a) 2.71 公尺;b) 2.72 公尺 還是

  • b) 2.72m or c) 2.73m?

    b) 2.72 公尺 還是 c) 2.73 公尺?

  • What did you say, Catherine?

    凱瑟琳,你覺得呢?

  • I said 2.71m.

    我猜 2.71 公尺

  • Well, you were almost there. The

    你差一點就答對了

  • correct answer was b) 2.72m.

    正確答案是 b) 2.72 公尺

  • Congratulations if you got that right.

    如果你答對了,恭喜你

  • Now Catherine, much as I relish

    凱瑟琳,我很享受

  • being in the studio with you, we must

    與你一起在錄音室錄音

  • wrap up the programme now with

    但我們現在必須結束這個節目

  • a review of today's vocabulary.

    然後複習一下今天的單字

  • Well, relish was one of those

    "享受" 是其中一個單字

  • words. If you relish something you really

    如果你 "享受" 於某事代表你很

  • enjoy it - so thanks you for that, Neil.

    喜歡做某事,謝謝你這麼說,尼爾

  • You're welcome! This programme

    不客氣!這次節目

  • was about a kind of discrimination.

    談論有關 "歧視議題"

  • This means the unfair or unequal

    意思是不公平或是不平等地

  • treatment of people because of,

    對待某些人

  • for example, their race, religion, colour,

    例如因為他們的種族、宗教、膚色、

  • age or indeed height.

    年齡或是實際身高

  • And discrimination because of

    然後因為身高

  • someone's height is called heightism.

    歧視某人,我們稱為 "身高歧視"

  • Something which many of us do is

    有時我們許多人會

  • embellish our height - we say we are taller

    "修飾" 自己的身高,我們會宣稱

  • than we actually are.

    比自己實際身高更高

  • A premium is an extra benefit

    獎金就是得到額外的福利

  • or advantage that can be gained, in this

    或是優勢,在這個狀況下

  • case, by being taller. And finally

    較高的人可以得到額外的利益,最後

  • we had disparity, another word for

    "差距",換句話說就是

  • difference. There is a disparity

    "差異"。同事之間有差距,

  • between salaries of tall people and

    較高的人薪水和

  • their shorter colleagues.

    較矮的人薪水有所差距

  • And that is 6 Minute English for

    這是今天的六分鐘英文

  • today. Do join us again and until then we

    歡迎再次加入我們,到下次見之前

  • look forward to seeing you in all the

    期待能夠一如既往在這些

  • usual places: Instagram, Facebook,

    地方見到你們:Instagram、Facebook、

  • Twitter, YouTube as well as our

    Twitter 、 YouTube ,以及我們的

  • website, bbclearningenglish.com.

    網站 "bbclearningenglish.com"

  • Goodbye.

    再見

  • Bye!

    拜拜!

Hello and welcome to 6 Minute

哈囉!歡迎來到六分鐘

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋