Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • - We are here at Xi'an Famous Foods

    - 我們西安名優食品在這裡

  • to figure out what's behind

    刨根問底

  • one of New York's most iconic noodle dishes,

    紐約最具代表性的麵食之一。

  • the famous hand-pulled lamb noodles.

    著名的手拉羊肉面。

  • - I'm very excited to check it out, so let's go.

    - 我很想去看看,那就去吧。

  • (upbeat music)

    (歡快的音樂)

  • - Lamb is something that we use a lot in our dishes,

    - 羊肉是我們在菜餚中經常使用的東西。

  • not just in our spicy cumin lamb dishes.

    不僅僅是在我們的辣味孜然羊肉菜中。

  • Lamb is also used in other things like our

    羊肉還被用於其他方面,比如我們的

  • lamb pao mo soup and other lamb, you know,

    羊肉寶媽湯和其他羊肉,你懂的。

  • there's like an iron pot lamb that's very popular in Xi'an.

    有像西安很流行的鐵鍋羊肉。

  • There's just a lot of lamb.

    只是羊肉很多。

  • There's a Muslim population there

    那裡有一個穆斯林人口

  • and that's historically because of the trade,

    而這在歷史上是因為貿易。

  • the Silk Road, and different people coming through.

    絲綢之路,以及不同的人通過。

  • We take a small part of that tradition.

    我們從這一傳統中抽取一小部分。

  • We don't cook Halal food.

    我們不做清真食品。

  • We do have heavy influences from that type of cuisine.

    我們確實受到那類美食的影響很大。

  • So, we use a lot of lamb.

    所以,我們用了很多羊肉。

  • Working well with the spices, there's like a

    與香料配合得好,就像有一個

  • new flavor-- - It really stands up to it.

  • It's not chicken. If it were just on chicken

    這不是雞肉。如果只是吃雞肉的話

  • then you would taste just the spice.

    那麼你就會嚐到只是香料。

  • - It was you and your dad that started

    - 是你和你爸爸開始的

  • the business together, right?

    一起做生意,對吧?

  • - He started the business back in 2005.

    - 他早在2005年就開始創業。

  • I was still in school, and then after four years,

    我還在上學,然後過了四年。

  • I joined the business because I just thought

    我加入這個行業是因為我覺得

  • (there's)such an opportunity here.

    這裡有這樣一個機會。

  • - Alright, Jason. We are dying to know.

    - 好吧,傑森。我們很想知道。

  • What is behind your lamb dishes?

    你的羊肉菜背後是什麼?

  • - I'm going to ask our central kitchen chef, Mr. Wang,

    - 我想請問一下我們中央廚房的王師傅。

  • to help us cut this apart.

    來幫助我們把這一切分開。

  • He's very familiar with all of our operations here,

    他對我們這裡所有的業務都很熟悉。

  • and he still personally cuts a lot of the meat himself.

    而且他還親自切了很多肉自己吃。

  • - Jason, I notice we're keeping all these

    - 傑森,我注意到我們保持所有這些

  • nice kind of fattier bits here.

    很好的那種比較胖的位子在這裡。

  • - That's a great question and a lot of

    - 這是一個很好的問題,也是很多的

  • our guests actually are probably going to be like,

    我們的客人其實很可能會像。

  • "Aw man, they use the so much gristle and crap?"

    "啊,夥計,他們用了那麼多的磨合劑和垃圾?"

  • It's just because you need that fat in order to,

    只是因為你需要這些脂肪才能。

  • when you're cooking on a wok, everything's going to shrink.

    當你在鍋上做飯的時候,所有的東西都會縮水。

  • All the fat's going to turn to oil,

    所有的脂肪都會變成油。

  • and you really want that lamb oil

    你真的想要羊油

  • in order to give it that flavor.

    為了讓它有這種味道。

  • - Do you predominately only use lamb shoulder?

    - 你主要只用羊肩肉嗎?

  • - Any parts of lamb, honestly, that has

    - 羊肉的任何部分,說實話,有

  • that mixture of fat and lean meat.

    脂肪和瘦肉的混合物。

  • - [Ben] It really does give you that kind of

    - [本]它真的給你那種。

  • natural balance of a decent amount of fat,

    自然平衡的適量脂肪。

  • but it's also a hard working muscle.

    但它也是一塊勤勞的肌肉。

  • You get a lot of flavor out of it.

    你會得到很多的味道。

  • - We're just going to marinate this a little bit.

    - 我們只是要醃製這個一點點。

  • It helps to tenderize the meat.

    它有助於肉質的嫩化。

  • It gets some of the unpleasant gaminess out of it,

    這讓一些不愉快的遊戲性消失了。

  • but we just have to give it a better texture

    但我們只需要給它一個更好的質感。

  • as well when we're cooking it.

    以及當我們在烹調它。

  • - What's going to go in our marinade?

    - 我們的滷水裡要放什麼?

  • - Salt, cooking wine. We have starch here and some oil.

    - 鹽,料酒。我們這裡有澱粉和一些油。

  • Looks like we have enough lamb for our dish later.

    看來以後我們的羊肉夠做菜了。

  • Alright, we're going to bring it over to our store

    好吧,我們要把它帶到我們的商店去

  • here that's attached to our central kitchen.

    這裡是連接到我們的中央廚房。

  • We going to cook this in our wok,

    我們要在我們的鍋裡煮這個。

  • and then we're going to do the noodles,

    然後我們要做麵條。

  • and you know, it's lunchtime.

    你知道,這是午餐時間。

  • Cool, let's do it.

    酷,我們開始吧。

  • (upbeat music)

    (歡快的音樂)

  • We just heat the wok up really hot.

    我們只是把炒鍋加熱到很熱。

  • - [Ben] So, that's like already sizzling hot

    - [本]所以,這就像已經炙手可熱了。

  • within like seven seconds.

    在七秒內。

  • First thing in is the meat, give some of that fat

    首先是肉,給點脂肪吧

  • to render down and crisp up.

    以渲染下來,清脆起來。

  • - The oil that we added before doesn't give it that flavor.

    - 我們之前加的油並沒有給它帶來那種味道。

  • So, really, the oil from the fat

    所以,真的,從脂肪的油

  • will be able to achieve that.

    將能實現這一點。

  • Right now, Wang's adding the chili oil.

    眼下,王先生正在添加辣椒油。

  • That's the house made chili oil that we use.

    我們用的就是家裡做的辣椒油。

  • - It's not a competitive thing like in New York

    - 不像在紐約那樣競爭激烈。

  • where people are like militant about their favorite pizza

    在那裡,人們就像好戰的他們最喜歡的比薩餅。

  • joint or anything like that is it?

    聯合或類似的東西,是嗎?

  • - It's very, very competitive.

    - 它的競爭非常非常激烈。

  • It's very competitive.

    它的競爭非常激烈。

  • Like in China, your family name on the chili oil.

    就像在中國,你的姓氏在辣椒油上。

  • You'll have a picture of your ancestor on the bottle.

    瓶子上會有你祖先的照片。

  • You can go to the Chinese grocery stores and you'll see.

    你可以去中國的雜貨店,你會看到。

  • If you go to the dining restaurant,

    如果你去餐飲店。

  • you're gonna see a lot of, like a huge menu.

    你會看到很多,像一個巨大的菜單。

  • You're like wondering, "How do they ever cook

    你就像在想,"他們是怎麼做飯的

  • all these items, right?"

    所有這些項目,對嗎?"

  • "Do they ever cook all these items?"

    "他們有沒有煮過這些東西?"

  • They probably don't get requests for a lot of them

    他們可能沒有收到很多的請求。

  • very often, but it's important for Chinese chefs

    但對中國廚師來說,這很重要。

  • to typically have a large menu.

    以典型的大菜單。

  • To show that they can do everything.

    以示自己無所不能。

  • - I never even thought about why a Chinese menu

    - 我從來沒有想過為什麼會有中式菜單

  • would be long. Much less, that it is a point of pride.

    會很長。更不會,這是一個值得驕傲的點。

  • It's like do you have people come in and by like,

    這就像你有 人進來,由喜歡。

  • "Can I get some pork lo mein?"

    "能不能給我來點豬肉滷味?"

  • - We, still get some of those.

    - 我們,還是有一些的。

  • Some people who ask for french fries.

    一些要求吃薯條的人。

  • Some people ask for chicken wings.

    有人要求吃雞翅。

  • I think thankfully because we're in a big city,

    我想幸虧我們在大城市裡。

  • and we do have a lot of exposure to different cuisines.

    而我們確實有很多機會接觸到不同的美食。

  • So, people sort of understand.

    所以,大家算是明白了。

  • How do you measure up with the food

    你是怎麼衡量食物的

  • that's actually in Xi'an, right?

    那其實是在西安,對嗎?

  • That's another sort of question,

    這是另一種問題。

  • and I'm very confident about it

    我對它很有信心

  • because the thing is you can't find this food in Xi'an.

    因為問題是你在西安找不到這種食物。

  • When I say that it almost seems counterintuitive

    我說這話的時候幾乎是反常的

  • like Jason are sort of admitting your food is not authentic?

    像Jason一樣承認你的食物不正宗?

  • What is authentic?

    什麼是正宗?

  • Is it authentic because like, well, I'm from there.

    是正宗的,因為就像,嗯,我從那裡。

  • I cook food that's with that taste profile.

    我做的食物都是這種口味的。

  • If you mean authentic meaning you can find the same food

    如果你指的是正宗的意思,你可以找到同樣的食物。

  • in any of these stalls that you walk into

    在任何一個你走進的攤位上。

  • you can find the same taste?

    你能找到同樣的味道?

  • Then I guess we're not authentic.

    那我想我們不是正宗的。

  • I'm not so much worried about knowledge.

    我不太擔心知識的問題。

  • You know, I want people to know what is in Xi'an.

    你知道,我想讓人們知道西安有什麼。

  • I want people to travel over there and then come back

    我想讓人們去那邊旅遊,然後再回來。

  • and be like, "Oh, okay, this is different, but you know what

    並像,"哦,好吧,這是不同的,但你知道嗎?

  • I can appreciate the differences."

    我能體會到其中的差別。"

  • - It's your interpretation,

    - 這是你的解釋。

  • and that's what makes it interesting.

    這就是它的有趣之處。

  • - It is true to like your family. It's what you ate.

    - 喜歡你的家人是真的。是你吃了什麼。

  • It's true to like the trade routes that went through there.

    喜歡經過那裡的貿易路線是真的。

  • Is it more important that it's authentic?

    是真品更重要嗎?

  • Or is it more important that it's like honest,

    還是像誠實更重要。

  • and that you're trying to do something good.

    而且你是想做一些好事。

  • - Yeah, is it more important that it taste good?

    - 是啊,好吃更重要嗎?

  • At the end of the day, do you enjoy it?

    到了最後,你喜歡嗎?

  • I'm gonna pull some noodles.

    我去拉點麵條。

  • This is just dough. Nothing special about it.

    這只是麵糰。沒什麼特別的。

  • So, what I'm doing is kinda pulling on it.

    所以,我所做的是挺拉風的。

  • At the same time, hitting it.

    同時,打。

  • Just kind of slap it on the surface like that.

    就這樣在表面上拍了一下。

  • Overall, you just rip it in half.

    總的來說,你只要把它撕成兩半就行了。

  • And that's the noodle.

    這就是麵條。

  • Usually, I'm just gonna drop them right in the water

    通常,我只是要去把他們扔在水裡的權利

  • because they can't stay too long after being pulled.

    因為他們被拉走後不能停留太久。

  • Do you guys wanna give it a go?

    你們想試試嗎?

  • He's pushing a little hard, look like he's a,

    他有點用力,看起來像個。

  • - Pushing a little hard, but he's

    - 逼得有點緊,但他的。

  • - But, he's pretty fast. He's pretty fast.

    - 但是,他的速度相當快。他的速度相當快。

  • - Look at that, look at that, wow.

    - 看看,看看,哇。

  • Great motions, actually.

    其實是偉大的運動。

  • - Well enough?

    - 夠不夠好?

  • - Looks like he's, no it looks perfect. Yeah.

    - 看起來他,不,它看起來很完美。是啊。

  • - Wow.

    - 哇哦

  • - Looks like he's been doing this for a while actually.

    - 看起來他其實已經做了一段時間了。

  • Oh, no. (laughs)

    哦,不。(笑)

  • So, we're gonna take the middle part like a string cheese,

    所以,我們要把中間的部分像奶酪串一樣。

  • and just rip it in the middle.

    然後把它從中間撕開。

  • - Look at the landing. He's stuck the landing.

    - 你看登陸處他卡住了落地。

  • - This is awesome. I'm never going home.

    - 這是真棒。我永遠不會回家。

  • (laughs)

    (笑)

  • - This is fun as hell.

    - 這是很有趣的地獄。

  • - So, it looks pretty good.

    - 所以,它看起來很不錯。

  • We fished these out, and they are ready to go.

    我們把這些東西撈出來,就可以走了。

  • Freshly cooked lamb from before.

    之前剛煮好的羊肉。

  • I got the cabbage, here, and it's blanched.

    我買了捲心菜,在這裡,它的焯水。

  • And we've got some scallions, and chive flowers,

    我們還有一些蔥,還有韭菜花。

  • and celery mix.

    和芹菜混合。

  • And then, we are gonna dress it with the

    然後,我們要把它和...

  • most important things: the noodle sauce and the chili oil.

    最重要的東西:麵醬和辣椒油。

  • (upbeat techno)

    (歡快的電子樂)

  • - That is so good!

    - 這真是太好了!

  • I love this dish!

    我喜歡這道菜!

  • - Oh, man.

    - 哦,夥計。

  • - Yeah, the chili oil is so nice.

    - 是啊,辣椒油真好。

  • - We're super generous with the cumin,

    - 我們對小茴香超級大方。

  • but it just works in this case.

    但它只是在這種情況下工作。

  • - The shoulder is the perfect cut for it too.

    - 肩部的剪裁也很適合。

  • It has texture. It's gonna go well with the noodles.

    它有質感。會和麵條搭配的很好。

  • But, because there's fat to it too,

    但是,因為也有脂肪。

  • it stands up to that spice.

    它經得起這種香料的考驗。

  • Even for this, you see the imperfections and you can tell

    即使是這樣,你也能看到不完美的地方,你也能知道。

  • that somebody actually made it which is awesome.

    有人真的做了它,這是真棒。

  • That's what you want out of food.

    這就是你想要的食物。

  • - Every part of this dish is made by our own recipes.

    - 這道菜的每一個環節都是我們自己的配方做出來的。

  • And the noodles are made to order

    還有,麵條都是自己做的

  • because that's the only way it can be made.

    因為只有這樣才有可能。

  • I wish I could make the noodles ahead of time.

    我希望能提前做好麵條。

  • That would save a lot of trouble.

    那就省去了很多麻煩。

  • It's one of the special things about us though.

    不過這也是我們的一個特別之處。

  • So, it's something I probably wouldn't change.

    所以,這一點我可能不會改變。

  • - It's perfect for New York.

    - 這對紐約來說是完美的。

  • You order your food.

    你點菜吧

  • You get it in three to five minutes. It's affordable.

    三到五分鐘就能搞定。這是負擔得起的。

  • But, like, all of this stuff is actually made here.

    但是,像,所有這些東西實際上是在這裡做的。

  • - If you guys ever travel to like any part of Asia

    - 如果你們去亞洲的任何地方旅行的話

  • everything's so fast, and it's just any minute

    瞬息萬變,轉瞬即逝

  • that you waste it's like lost money, pretty much, right?

    你浪費了它就像失去了錢,相當多,對不對?

  • For the guest or for your yourself or whatnot.

    給客人或給你自己或什麼的。

  • That sort of mentality was like something

    這種心態就像什麼

  • even back in the days when we were in Flushing.

    即使是在我們在法拉盛的日子裡。

  • We didn't have a PR system.

    我們沒有公關係統。

  • You had to memorize all the totals.

    你必須記住所有的總數。

  • For example, if you ordered two dishes,

    比如說,如果你點了兩個菜。

  • I had to remember it was you that ordered those two dishes.

    我得記得那兩個菜是你點的。

  • And add together the math.

    並加在一起計算。

  • And I'll be like you were before him.

    我會像你在他之前一樣。

  • You know, it's crazy.

    你知道,這很瘋狂。

  • But, that was kind of the culture

    但是,那是一種文化

  • that our business was built on.

    我們的業務是建立在。

  • - So much fun to learn about

    - 學習的樂趣真多

  • a serious New York City iconic dish.

    一道嚴肅的紐約市標誌性菜餚。

  • - I appreciate you guys coming, and you know,

    - 我很感謝你們的到來,你知道的。

  • you guys were really good with the noodles.

    你們的麵條真的很不錯。

  • That was the most surprising part of it all.

    這是最讓人驚訝的地方。

  • I was like you know, you guys are gonna be pretty good

    我想你知道,你們會是相當不錯的。

  • in the meat rooms, but I don't know about the noodles part.

    在肉室,但我不知道麵條的部分。

  • But, wow, you guys are good.

    不過,哇,你們真厲害。

  • - What time do I show up for work tomorrow?

    - 我明天幾點來上班?

  • - Let's get here at nine, I think?

    - 我想,我們九點到這裡吧?

  • - Okay, cool. This is better than the Meat Hook.

    - 好吧,酷。這比肉鉤更好。

  • - The commute shouldn't be that bad. (laughs)

    - 通勤應該不會那麼糟糕。(笑)

  • - If you enjoyed this video, maybe you will also enjoy

    - 如果你喜歡這個視頻,也許你也會喜歡。

  • some of the videos from our good friends over at Vox.

    一些視頻 從我們的好朋友在Vox。

  • - [Narrator] Your oven to 350 degrees

    - [旁白]你的烤箱到350度

  • is sort of a basic requirement for baking in America.

    算是美國烘焙的基本要求。

  • Our ovens even do it automatically as we turn them on.

    我們的烤箱甚至會在開啟時自動完成。

  • But, have you ever stopped and asked yourself.

    但是,你有沒有停下來問過自己。

- We are here at Xi'an Famous Foods

- 我們西安名優食品在這裡

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 麵條 脂肪 食物 紐約 歡快 味道

紐約必吃!西安名吃如何製作餐點 (The Secrets Behind New York's Most Famous Spicy Noodle Dish — Prime Time)

  • 892 25
    Samuel 發佈於 2018 年 08 月 02 日
影片單字