Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • - I've gotten plenty of 'thank you, come again.'

    - 我已經得到了很多'謝謝,再來'。

  • - You know, it's not...

    - 你知道,這不是... ...

  • It's not real.

    這不是真的。

  • - Probably a step back, probably a step back for Indians.

    - 可能是退步,可能是印度人的退步。

  • - I grew up in India, I am Indian, and in this video,

    - 我在印度長大,我是印度人,在這個視頻裡。

  • we are going to be talking about fictional Indian characters

    我們要討論的是虛構的印度人物。

  • in Western television and film.

    在西方電視和電影中。

  • - The main gripe I have is that really it's just

    - 我的主要不滿是,其實這只是

  • so underrepresented.

    所以代表性不足。

  • - I think it's changed a lot over the past few years.

    - 我覺得這幾年變化很大。

  • - We're not in the perfect moment, you know,

    - 我們不是在完美的時刻,你知道的。

  • but I think we're, you know, we're coming along.

    但我認為我們,你知道,我們正在前進。

  • - I was thinking of dressing up as Indiana Jones'

    - 我在想打扮成印第安納瓊斯的樣子。

  • mocha-skinned lovechild. (laughing)

    摩卡皮膚的愛子。(笑)

  • Indian Jones.

    印第安瓊斯。

  • - Alright, this is Raj Koothrappali

    - 好了,這是Raj Koothrappali。

  • from The Big Bang Theory.

    從《生活大爆炸》中。

  • - White writers, they always make an Indian name

    - 白人作家,他們總是取一個印第安人的名字。

  • for the character that even Indians can't pronounce.

    為連印度人都念不出來的字。

  • - Great character.

    - 偉大的人物。

  • I mean, I love Raj Koothrappali from the show.

    我是說 我喜歡劇中的Raj Koothrappali I mean, I love Raj Koothrappali from the show.

  • I think he's written really well.

    我覺得他寫得真不錯。

  • - Probably the worst character on TV right now

    - 可能是現在電視上最差的角色

  • for brown people.

    棕色人種的。

  • - Raj kind of feels like a blend

    - 拉吉感覺就像一個混合體

  • of a lot of different stereotypes.

    的很多不同的刻板印象。

  • - But as an Indian,

    - 但作為一個印度人。

  • I sort of have a love hate relationship with him.

    我對他有點愛恨交加。

  • - Really intelligent, he has a job in the field of science,

    - 真的很聰明,他在科學領域有一份工作。

  • he comes from a rich background.

    他的背景很豐富。

  • - Why does the Indian guy have to be the biggest loser

    - 為什麼印度人一定是最大的輸家?

  • out of all these four geeks?

    在這四個怪胎中?

  • - I love theater myself.

    - 我自己也喜歡戲劇。

  • My whole life's basically one long Vagina Monologue.

    我的一生基本上就是一部長長的《陰道獨白》。

  • - So, this is Mindy Lahiri from Mindy Project.

    - 所以,這是明迪計劃的明迪-拉希裡。

  • Mindy Lahiri is a really awesome character.

    明迪-拉希裡是一個非常棒的角色。

  • Mindy Kaling really created a character

    明迪-卡林真的創造了一個角色

  • that we haven't seen before with South Asian females.

    這是我們以前在南亞女性身上沒有看到過的。

  • She's humorous, she's really ambitious.

    她很幽默,她真的很有野心。

  • - I think it's a step forward to having Indians represented

    - 我認為這是一個進步,有印度人的代表。

  • in leading roles, which I think is very good.

    的主角,我認為這是非常好的。

  • I don't know if the show necessarily does the best job

    我不知道是否一定是節目做得最好的。

  • of exploring her culture that often

    她的文化的探索,往往

  • given that she tries to ignore it for most of the show.

    鑑於她在大部分的節目中都試圖忽略它。

  • - Mindy Lahiri has had some criticism,

    - 明迪-拉希裡曾受到一些責備。

  • and I have some of my own criticism

    我也有我的一些責備意見

  • as well about the character.

    以及關於人物。

  • One of the main things

    主要內容之一

  • is that she only dates hot white guys.

    是,她只約會熱白人。

  • - Oh, man, I was a little worried.

    - 哦,夥計,我有點擔心。

  • Some of my friends have racist grandmas.

    我的一些朋友有種族主義的奶奶。

  • - Oh, I see.

    - 哦,我明白了。

  • You assumed I was a racist just because I'm old.

    你認為我是一個種族主義者,只是因為我老了。

  • - Well, now the tables have turned.

    - 好吧,現在情況有了變化。

  • I'm sorry.

    我很抱歉

  • - So, this is Dev Shah from Master of None.

    - 所以,這就是《無主之師》中的德夫沙。

  • This was a really groundbreaking show, I think,

    我想,這真是一個開創性的節目。

  • for the South Asian community.

    為南亞社區提供服務。

  • - Easily the most relatable character,

    - 容易成為最可親的角色。

  • Indian character, on a TV show.

    印度角色,在電視劇。

  • He's just him, you know?

    他就是他,你知道嗎?

  • People view him for what he is, not because he's Indian.

    人們對他的看法是他是什麼,而不是因為他是印度人。

  • - Dev Shah is a pretty accurate representation of

    - 德夫-沙是一個相當準確的代表

  • what a lot of Indians would experience in America today.

    今天很多印第安人在美國會經歷什麼。

  • - He talks a little bit more about relationships and dating

    - 他多談了一點關於戀愛和約會的事。

  • and career stuff through the South Asian lens.

    和職業的東西,通過南亞的視角。

  • - There is, again,

    - 又有,又有。

  • disproportionate amount of white girls in this show.

    在這個節目中,白人女孩的數量不成比例。

  • Still want a brown girl here and there, you know?

    還想要一個棕色的女孩在這裡和那裡,你知道嗎?

  • Just saying.

    只是說說而已。

  • Throw in a Basanti for every Britney.

    每一個布蘭妮都有一個Basanti。

  • - You know, Ben Kingsley did an accent in Gandhi

    - 本-金斯利在《甘地》裡有口音

  • and he won the Oscar for it, so...

    他是以獲得了奧斯卡獎,所以... ...

  • - But he didn't win the Oscar just for doing the accent.

    - 但他獲得奧斯卡獎並不只是因為做口音。

  • I mean, it wasn't an Oscar for Best Indian Accent.

    我是說,這不是奧斯卡最佳印度口音獎。

  • - Casting people would always

    - 鑄造人總是會

  • ask brown people to do an accent,

    請棕色的人做一個口音。

  • and I think this episode

    我覺得這一集

  • made them feel a little bit bad about it.

    讓他們覺得有點不爽。

  • - You're getting money

    - 你會得到錢的

  • for a role that you might be perpetuating the same ideas

    的角色,你可能會延續同樣的想法。

  • about what a culture might be.

    關於一種文化可能是什麼。

  • - While I find that enough of a turn on to get into this car

    - 雖然我覺得這一點足以讓我對這輛車產生好感

  • and do what we just did, in the long run,

    並按剛才的做法,從長遠來看。

  • definitely not my type.

    絕對不是我喜歡的類型。

  • - This is the lovely Priyanka Chopra

    - 這是可愛的Priyanka Chopra

  • playing the role of Alex Parrish from Quantico.

    飾演Quantico的Alex Parrish的角色。

  • - The fact that she's playing this role is awesome.

    - 事實上,她扮演的這個角色是很厲害的。

  • - Priyanka Chopra is actually...

    - Priyanka Chopra其實是... ...

  • Was born and raised in India.

    在印度出生和長大。

  • So, for her to be kind of this sex symbol

    所以,對她來說,她是一種性的象徵。

  • and kissing another person on screen

    並在螢幕上親吻另一個人

  • is actually a really big thing

    其實是一件非常大的事情

  • in Bollywood and Indian community

    在寶萊塢和印度社區

  • where you really don't see actors and actresses

    在這裡,你真的看不到演員和女演員。

  • having that kind of physical relationship.

    有這樣的身體關係。

  • - That is interesting.

    - 這很有趣。

  • That's not a thing that Indian culture would've allowed,

    這不是印度文化所允許的事情。

  • but in this American show, it's a very natural thing.

    但在這個美劇中,這是一個很自然的事情。

  • - It's kind of refreshing to see this big step be taken

    - 看到邁出這一大步,讓人耳目一新。

  • in this particular scene.

    在這個特殊的場景中。

  • - Again, it's a white guy.

    - 又是一個白人。

  • The more I see these clips, the more I'm realizing it.

    我越是看到這些片段,越是意識到這一點。

  • Yeah, I guess you can not have

    是啊,我想你不能有

  • a brown brown relationship on screen.

    在熒屏上的褐褐關係。

  • Is that, like, not financially feasible?

    這在經濟上是不可行的嗎?

  • I don't know.

    我不知道。

  • - Do you have any idea what it's like

    - 你知道那是什麼感覺嗎?

  • knowing my real brother and mother

    知己知彼

  • spend every day of their lives looking for me?

    每天都在找我嗎?

  • - Yeah, this is Saroo from the movie Lion.

    - 是的,這是電影《獅子》裡的薩魯。

  • - Saroo, I think, is a really interesting

    - 薩魯,我想,是一個非常有趣的。

  • person to talk about when talking about representation

    談論代表人物

  • because he was adopted

    因為他是被收養的

  • and grew up in a mostly white community

    在一個以白人為主的社區長大

  • wanting to find this identity.

    想要找到這個身份。

  • I really actually kind of identified with Saroo.

    其實我真的有點認同薩魯。

  • A lot of, I think, second generation Indian people

    很多人,我想,第二代的印度人

  • really feel this balancing tightrope

    真有種走鋼絲的感覺

  • where you're trying to juggle the community,

    在那裡,你想兼顧社會。

  • like the American community, but also your Indian community.

    像美國社區,但也是你的印度社區。

  • - Hollywood loves casting Indians as street boys.

    - 好萊塢喜歡把印度人選為街頭男孩。

  • It's either you're an orphan or a doctor.

    你要麼是孤兒,要麼是醫生。

  • It's just the highest level of sort of a sector

    這只是最高級別的排序的一個部門。

  • or you have no parents.

    或者你沒有父母。

  • - I mean, they are realities in our country,

    - 我的意思是,它們是我們國家的現實。

  • but there is, of course, a lot more to our country

    但是,當然,我們的國家還有很多其他的東西。

  • than just the slums.

    不僅僅是貧民窟。

  • - I'm gonna cry.

    - 我要哭了

  • What I also love about this scene

    我也喜歡這個場景

  • is seeing the entire village come together

    是看到全村人團結起來

  • to really exemplify that sense of community.

    以真正體現這種社區意識。

  • That is something that we focus on so much in India.

    這是我們在印度非常注重的事情。

  • It's a small little detail,

    這是一個小小的細節。

  • but to see everyone kind of crowd around this reunion,

    但看到大家都有點圍著這個團圓。

  • it feels very real.

    這感覺非常真實。

  • - (sniffs) Jiminy Cricket.

    - 吉姆尼蟋蟀

  • Expired ham.

    過期的火腿。

  • - Uh oh (laughs)

    - 嗯哦(笑)。

  • - Apu, apu, apu, apu.

    - 阿普,阿普,阿普,阿普,阿普。

  • - This is Apu, not gonna pronounce his last name,

    - 這是阿普,不會念他的姓。

  • from The Simpsons.

    從辛普森一家的。

  • - This guy is just...

    - 這傢伙只是...

  • Created such a bad impression for Indians worldwide.

    給全世界的印度人造成了如此惡劣的印象。

  • - Here's the thing.

    - 事情是這樣的

  • He was the only Indian entity in my life on TV

    他是我生命中唯一上過電視的印度實體

  • until I was 13, 14.

    直到我13、14歲。

  • So, while I was growing up as a kid,

    所以,在我小時候的成長過程中。

  • he's the only Indian I've ever seen.

    他是我見過的唯一的印度人。

  • - The problem with Apu is just that

    - 阿普的問題就在於

  • he has been the only character, prominent Indian character,

    他一直是唯一的人物,突出的印度人物。

  • on American television for the longest time.

    在美國電視上的時間最長。

  • So, if someone has never met an Indian person before

    所以,如果有人從未見過印度人

  • and they've seen The Simpsons,

    他們已經看到了辛普森一家。

  • you're gonna think I talk like that, but I don't.

    你會認為我這樣說話,但我沒有。

  • - Everything that we call out as a stereotype today

    - 今天,我們所說的一切,都是陳規陋習。

  • exists in Apu.

    存在於阿普。

  • - It is a case of ignorance as opposed to malice.

    - 這是與惡意相對的無知。

  • They just did not know enough about the culture

    他們只是對文化了解不夠

  • to accurately portray it on screen.

    以便在銀幕上準確地描繪出來。

  • - Obviously there are Indian people

    - 很明顯,有印度人

  • that run convenience stores and gas stations

    開便利店和加油站的人

  • and drive taxis.

    並駕駛計程車。

  • We're not saying that that doesn't exist, but again,

    我們並不是說這不存在,但又。

  • you're just showing one side of their character,

    你只是展示了他們性格的一面。

  • and you're making fun of it.

    而你卻在取笑它。

  • - He is intended to be laughed at.

    - 他的目的是為了被人嘲笑。

  • His Indian-ness is something that

    他的印度特色是

  • is supposed to be laughed at and supposed to be made fun of.

    是應該被嘲笑的,也是應該被取笑的。

  • So, in that sense, I would say Apu is definitely offensive.

    所以,從這個意義上來說,我認為阿普絕對是令人反感的。

  • - Jess, Bend It Like Beckham.

    - 傑斯,像貝克漢姆一樣彎曲。

  • Jess is a fuckin' badass.

    傑西是一個他媽的壞蛋。

  • Stereotypes that you kind of generally see

    你一般都會看到的定型觀念。

  • about Indian women are very...

    關於印度女人很...

  • They're quiet, they're conservative,

    他們很安靜,他們很保守。

  • they're very marriage obsessed,

    他們對婚姻非常痴迷。

  • and Jess isn't like any of them.

    和傑西不喜歡任何一個人。

  • - This is a very good story with good characters.

    - 這是一個非常好的故事,人物也很好。

  • Maybe the mom was a little caricature.

    也許媽媽是個小漫畫家。

  • She's like 'get married now,' maybe that was a little much.

    她就像 "現在就結婚吧",也許這有點過了。

  • - She is a really cool character

    - 她是一個非常酷的角色

  • because she wanted to play soccer,

    因為她想踢足球。

  • but she also wanted to please and support her parents.

    但她也想討好和支持父母。

  • - Some Indian girls and boys do go through

    - 一些印度女孩和男孩確實經歷了

  • that sort of feeling where they're stuck in between

    那種感覺,在那裡他們卡在中間

  • trying to keep their parents happy,

    試圖讓他們的父母高興。

  • but also they want to find their individuality.

    但他們也想找到自己的個性。

  • - They did so much risk to get here.

    - 他們冒了這麼大的風險才來到這裡。

  • They want you to also be safe,

    他們希望你也能安全。

  • and they want you to be well-off.

    他們想讓你富裕起來。

  • - A movie like this actually, I think,

    - 其實這樣的電影,我想。

  • has helped to broaden our society back home.

    有助於拓寬我們的家鄉社會。

  • - We're in a much further place even from 10 years ago.

    - 即使與10年前相比,我們的處境也更遠了。

  • I think people like Mindy Kaling, Aziz Ansari,

    我覺得人們喜歡明迪-卡林,阿茲-安薩里。

  • these types of people really helped push the envelope

    這些人真的幫助了推波助瀾。

  • and really create opportunities

    並真正創造機會

  • for more South Asian representation

    更多的南亞代表

  • and kind of breaking away from the stereotypes.

    和種打破陳規陋習。

  • (upbeat music)

    (歡快的音樂)

  • - Hey, Unsolved is on a new channel.

    - 嘿,"無解 "上了一個新頻道。

  • And now your part. - Subscribe here.

    現在是你的部分。- 在這裡訂閱。

  • - That was my part.

    - 這是我的部分。

- I've gotten plenty of 'thank you, come again.'

- 我已經得到了很多'謝謝,再來'。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 美國腔 BuzzFeed 印度人 角色 人物 社區 白人

印度人看電視裡的印度角色,反應是這樣(Indian People Review Indian Characters From TV And Film)

  • 527 15
    Samuel 發佈於 2018 年 07 月 27 日
影片單字