Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • 1. You buy bread based on how thick you want the slices to be.

    1. 你可以根據你想要的土司厚度來買土司

  • 2. If you're worried about your cold groceries on the trip home, most modern Japanese supermarkets

    2. 如果你擔心你的冷凍食品在回家路上會壞掉,大多數日本都市內的超級市場

  • have free dry ice machines for you to use, specifically for that reason.

    有免費的製冰機給你使用,特別是為了保冰

  • 3. Convenience stores keep balls of paint underneath their counters for workers to throw at thieves,

    3. 便利商店在櫃台下方備有顏料球給員工丟向竊賊

  • marking their clothes and body to make it easier for the police to catch them.

    讓他們的衣服跟身體沾上顏料,好讓警察更容易逮到他們

  • I threw one of these at a thief once when I was working at a conbini

    當我在便利商店工作時,我曾向一個竊賊丟過一顆

  • and because I was a pitcher

    因為我以前是個投手

  • I was able to hit him!

    我是有辦法丟到他的!

  • But I don't know if the police ever found him.

    但我不知道警察是不是有找到他

  • 4. Everyone knows how common convenience stores, aka conbinis, are.

    4. 每個人都知道便利商店有多常見,當地也稱做「conbini」

  • It's said that you're almost always within walking distance of a conbini.

    據說,你總是能在步行距離內找到一間便利商店

  • Knowing that, there are actually more dental clinics in Japan than there are conbinis.

    據我所知並非如此,實際上日本的牙科診所比便利商店還多

  • Twice as many, if you count each dentist.

    如果你以每個牙科醫生來計算,會比便利商店多上一倍

  • There's even a whole Japanese Wikipedia page calledThe Problem of Too Many Dentists”.

    甚至有一整頁的日本維基百科在討論「牙科醫生過剩的問題」

  • 5. You can order a smile for free at Japanese McDonald's, even as delivery.

    5. 在日本的麥當勞你可以點一份免費的微笑,即使是外送也有

  • 6. Japan imported the culture of suits and ties from Europe, meaning most Japanese tie stripes

    6. 日本從歐洲輸入西裝與領帶的文化,代表大部分日本領帶條紋

  • slant up to the right, the opposite of most American ties, which slant up to the left.

    從右向左斜,與大部分美國領帶相反,那裡是從左向右斜

  • 7. School buses in Japan are mostly used for kindergarteners only, and boi those are some

    7. 在日本校車大多數只用來接送幼兒園孩童,而那些大多是一些

  • adorable buses.

    很可愛的巴士

  • 8. Most Japanese streets don't have names.

    8. 大部分日本街道沒有街名

  • Your address is instead determined by a block and house numbering system.

    相對地你的地址會根據街廓與房屋編號系統來決定

  • 9. There's a package delivery company called (Kuroneko) Yamato, which means black cat Yamato.

    9. 有一間包裹遞送公司名叫 Kuroneko Yamato,意思是黑貓宅急便

  • Not only is their logo cats, but when they leave an attempted delivery slip in your mailbox

    不只是因為他們的商標是貓,還有當他們留下一張嘗試遞送的紙條在信箱裡

  • it has indentations cut out in the shape of cat ears

    紙上會有一個貓耳形狀的鋸齒剪裁標記

  • so that blind people can easily recognize the slip.

    如此一來盲人也能輕易辨認這張紙條

  • 10. If you're not home when the mailman delivers a package, they will leave a number for you

    10. 如果郵差送包裹時你不在家,他們會留下電話讓你可以連絡他們

  • to call, so they can redeliver within a 2 hour time window of your choosing.

    如此一來他們就能在 2 小時內,依照約定的時間再次遞送

  • 11. If you call before 6pm-8pm (depending on the company), they can often redeliver the same day.

    11. 如果你在晚上 6 點至 8 點間聯絡(每個公司不同),他們通常可以在同一天再次遞送

  • And while many numbers go to call centers, some numbers call your mailman in their truck directly.

    還有,雖然許多電話會接到服務中心,也有些號碼會直接撥到車上的郵差那裡

  • 12. Japanese houses depreciate in value, like cars.

    12. 日本房屋會逐漸貶值,像車輛一樣

  • A standard Japanese house reaches negative value, by the time it's 15-30 years old, meaning

    一棟一般的日本房屋價值在屋齡 15 至 30 年時會達到負值

  • empty land is worth more than land with an old house.

    代表空地比上面存有老屋的土地更值錢

  • 13. This is in part due to many reasons.

    13. 這部分有許多原因

  • Many houses in the past were built cheaply in expectation of this cycle and then not

    許多房屋過去在建造時,因為預料到房屋價值的週期,所以建築花費較低

  • well-maintained.

    並且沒有維護得很好

  • Constant updated earthquake safety regulations lead to newer houses being safer.

    時常更新的地震安全規範使得新房屋也變得更安全

  • And technology is always improving so newer houses have better features, like better insulation

    而科技日新月異,所以新房屋也會有更好的設備,像更好的隔音材料

  • and, in some cases, even central heating and cooling!

    還有,在某些房屋裡甚至有中央空調系統!

  • 14. While old houses were generally demolished over time and then built anew, these days

    14. 雖然許多老屋通常會直接拆掉再蓋新的,這些年來

  • as housing quality increases, more and more people are opting for renovating old houses

    當房屋品質越來越好,越來越多的人選擇修建老屋

  • or apartments rather than tearing them down.

    或公寓,而非直接拆掉

  • 15. Because of the aging population combined with urbanization, small Japanese towns and villages

    15. 因為高齡化加上都市化,日本小型城鎮與村莊

  • are increasingly at risk of disappearing altogether.

    正面臨完全消失的危機

  • In 2015 Japan had an estimated 15,568 terminal villages, or villages where more than 50%

    在西元 2015 年,日本估計有 15,568 個村莊即將消失或是超過 50%

  • of the population is over the age of 65.

    的人口在 65 歲以上

  • That was 20% of the villages surveyed.

    在所有已調查的村莊裡佔約 20%

  • Only 5 years before it was 15%.

    在 5 年前的比例是 15%

  • 16. There were also 801 villages where ALL of the residents were aged 65 or older.

    16. 其中還有 801 個村莊的居民全都在 65 歲以上

  • And 306 villages where all residents were 75, or older.

    其中更有 306 個村莊所有居民都在 75 歲以上

  • 17. Japan's aging population has resulted in changing infrastructure.

    17. 日本人口下部結構改變導致人口高齡化

  • They have car stickers that specifically mark elderly drivers.

    他們有製作一些特別標示高齡駕駛的車用貼紙

  • They also have stickers for people who have been driving less than a year.

    他們也有貼紙是給上路未滿一年的新手駕駛用

  • 18. Of course handicapped parking spots are a thing, but some places also have designated

    18. 當然身心障礙車位是一定有的,但有些地方也會指定

  • spaces near the entrance for senior drivers.

    鄰近出口的空間為高齡駕駛車位

  • 19. Most expressways in Japan, which are often suspended above ground, are heftily tolled.

    19. 大部份日本高速公路會架高在地面上方,這種道路的過路費很高

  • A trip from Nagoya to Tokyo, which is less than the distance between Houston and Dallas,

    一趟從名古屋到東京的旅程,距離比休斯頓到達拉斯還短

  • costs approximately $80 one way just to use the expressway.

    進出高速公路單程需要大約 80 美金過路費

  • 20. Almost everyone backs into parking spaces in Japan.

    20. 在日本幾乎所有人都是倒車進停車格

  • With smaller spaces you have more control over backing in.

    在如此狹小的空間,倒車才能更好掌控鄰車間距

  • And it's safer pulling out in what are often densely packed and highly populated parking lots.

    而且在擁擠且人口眾多的停車場中,正面離開停車格比較安全

  • 21. Driver training costs roughly 2 - 4,000 dollars and you have to go to a driver school for about a month.

    21. 駕駛訓練課程需要大約 2 - 4,000 美元,而且你需要到駕訓班上一個月的課

  • 22. You can shorten that to two weeks by going away to an actual driver training camp.

    22. 你可以改上駕駛訓練營就能將時間縮短到兩週

  • No seriously, you stay there overnight and everything.

    說真的,你會一天到晚待在那裡學所有的東西

  • 23. More people in Japan use trains as their primary mode of transportation than any other country

    23. 在日本有很多民眾以火車做為他們主要通勤工具

  • in the world—30.5% compared to the next highest of 17.2% in Switzerland.

    比世界上任何其他國家都多 — 30.5% 高於第二名的瑞士 17.2%

  • 24. Construction barriers are often shaped like cute animals.

    24. 許多施工柵欄會做成可愛動物的外型

  • Because why not?

    因為,為何不呢?

  • 25. Many Japanese shopping centers these days have electric car chargers near the entrance.

    25. 近幾年,許多日本購物中心在入口附近設有充電站

  • There was a report that said there are now more electric car chargers in Japan than gas

    有個報告顯示現在日本充電站比加油站還多

  • stations, but that counted each charger separately as well as personal chargers.

    但那個數據將每個充電座獨立來算,也計入了個人的充電座

  • But it's still a good step in the right direction!

    儘管如此還是向正確的方向邁進了一大步

  • 26. In Japan, half the country's electrical grid operates at 50 Hz

    26. 在日本,國內一半的電網運作在 50 赫茲

  • and half operates at 60 Hz.

    另一半則是 60 赫茲

  • This is because when Japan began introducing electricity to large cities, Tokyo purchased

    這是因為當日本開始輸入電氣裝置到大城市時,東京從德國購買了

  • a 50 Hz generator from Germany and Osaka purchased a 60 Hz generator from the US.

    50 赫茲的發電機,而大阪則是從美國購買 60 赫茲的發電機

  • Both systems eventually spread and now it's too expensive to switch one over.

    最後兩種系統都擴散開來了,而現在要把另一種換掉的話,成本太高

  • During the earthquake and tsunami of 3/11, this meant that the southern half of Japan

    在地震與 311 海嘯發生時,這代表的南半部的日本

  • couldn't provide backup power to the northern half because of the incompatible grids.

    無法提供後備電力給北半部使用,因為電網不一致

  • 27. In the past some electrical equipment like microwaves couldn't be used in the other

    27. 過去某些電器設備,像微波爐,沒辦法在國內另一半的地區使用

  • half of the country, but these days most products have been designed to work on both a 50 and 60 Hz system.

    但這些年來大部分產品已被設計成可以運作在 50 赫茲與 60 赫茲系統

  • 28. The Japanese music industry is the second highest grossing music industry in the world after the US.

    28. 日本音樂產業的市場規模是世界第二大,僅次於美國

  • 29. This is spurred by the fact that Japanese people buy more physical CD's and music DVD's than any other country in the world.

    29. 蓬勃發展的原因是日本民眾比世界上其他國家的人民更常購買實體 CD 與音樂 DVD

  • 72% of music sales in Japan are still physical, compared to only 15% in the US.

    日本實體 CD 的銷售比例仍高達 72%,相較之下美國只有 15%

  • 30. In the land of the rising sun,

    30. 在日出之地

  • the sun literally rises AT 4:30 AM in cities like Tokyo and Nagoya in the height of summer.

    夏至時,像東京跟名古屋這樣的城市裡,太陽升起的時間大約在早上 4 點 30 分

  • 31. Bamboo is one of the fastest growing plants in the world and some species of Japanese

    31. 竹子是世界上生長最快速的植物之一,日本某些品種的竹子

  • bamboo can grow up to a meter a day in its early growth.

    在生長前期一天可以長 1 公尺

  • 32. New bamboo shoots are also incredibly strong and capable of growing through wood, stone,

    32. 新生的竹筍相當有力,能夠穿過木頭、石頭

  • and sometimes even concrete.

    有時甚至水泥也可以

  • This combined with its fast growth have led to rare but very real cases of Japanese people

    有力加上快速生長的特性,導致一些相當罕見但真實存在的案例,日本人

  • waking up in the morning to find a bamboo shoot growing in the middle of their house.

    有時在早上起來會發現一隻竹筍從房子中間長出來

  • 33. Hydrangeas were first cultivated in Japan, and as a result Japan has a much larger variety

    33. 繡球花是由日本先開始栽種的,因此日本的繡球花品種

  • of hydrangeas than America.

    比美國還多

  • You'll find them along roadsides all over the country.

    在日本,你到處都可以發現路邊種有繡球花

  • 34. The name of this Japanese species of hydrangea, which Jun used in his cooking video, is Dance Party!

    34. 這個日本品種的繡球花,Jun 在料理影片裡用到的,名叫舞會

  • 35. Many common Japanese monsters in anime and mythology

    35. 很多動畫與神話中常見的日本怪物

  • are based off of real animals and insects.

    是根據真實世界的動物與昆蟲來設計

  • 36. There are so many cicadas in Japan that they come out every year.

    36. 日本有很多的蟬,牠們每年都會出沒

  • The sound of cicadas is the quintessential sound of summer.

    蟬叫聲是典型的夏天的聲音

  • You'll notice them often in the background of TV shows, anime, and video games to establish the summer setting.

    你會注意到牠們經常出現在電視節目、動畫與遊戲的背景,以此建立夏天的氛圍

  • 37. Because cicadas are so omnipresent, the average Japanese person is probably able to identify at least 6 different species by their songs.

    37. 因為蟬在日本無所不在,平均每個日本人能夠從叫聲辨認出來的蟬的品種至少有六種

  • Abura-zemi

    日本油蟬

  • Kuma-zemi

    熊蟬

  • Tsukutsukuboushi

    寒蟬

  • Minmin-zemi

    斑透翅蟬

  • Niinii-zemi

    蟪蛄

  • Higurashi

    暮蟬

  • 38. Japan has only two native species wild cats, which are both found only on remote islands

    38. 日本只有兩種原生野貓,兩種都只在偏遠島嶼找得到

  • so you're probably never going to run into any of them.

    所以你可能從來沒有碰過牠們

  • They are the leopard cat on Tsushima island, and the Iriomote cat on Iriomote island.

    一種是對馬島的石虎,另一種是西表島的西表山貓

  • 39. Japan has been rabies-free since 1957, and as a result if you want to bring a pet into

    39. 日本從西元 1957 年開始有狂犬病,因此,如果你想要攜帶寵物進入

  • the country it requires a 6 month quarantining process to make sure it doesn't have rabies.

    這個國家,需要 6 個月的檢疫過程,確保寵物沒有狂犬病

  • 40. Japan has almost no general practitioners.

    40. 日本幾乎沒有普通科醫生

  • This means that when you go to the doctor you're almost always going directly to a specialist.

    意思是當你去醫院,你幾乎是直接面對專科醫生

  • 41. 77% of Japanese people have a gene variation that gives them both dry earwax and significantly

    44. 77% 日本人都有基因變異,他們的耳垢是乾的

  • decreased body odor.

    還有體味也大幅減少

  • 42. Japanese over the counter drugstore medications come in three categories based on how disruptive the side effects are.

    42. 日本的無處方藥房的藥物根據副作用分為 3 大類

  • Category 1 drugs, like Loxonin (a pain medication), can't be bought unless you consult the in-store

    第一類藥品,像 Loxonin (一種止痛藥),沒有先向店內藥師諮詢就不能購買

  • pharmacist first, even though it's technically an over the counter medication.

    儘管它是一種非處方用藥

  • 43. The birth control pill wasn't legalized until 1999 due to questions concerning the

    43. 在西元 1999 年以前避孕藥都是非法的,歸因於安全問題

  • safety, and partly because of that only 1-3% of Japanese women use it even today.

    還有一部分是因為即使現在也只有 1-3% 的日本女性在使用

  • 44. Carrying swords around in public was made illegal in 1876 in an effort to remove power

    44. 西元 1876年在公共場合隨身攜帶刀劍是違法的,因為當局努力

  • from the samurai class.

    將武士階級的武裝移除

  • 45. Today, it remains illegal to own a sword in Japan unless the sword is licensed by the government.

    45. 如今,在日本擁有刀劍仍然違法,除非有政府授權

  • 46. Only Nihonto, or Japanese swords, either antique swords or swords made by registered smiths

    46. 只有日本刀,不論是古董刀或是合格鐵匠製作的刀可以被授權

  • can be licensed, meaning it is entirely illegal to own foreign-made swords in Japan.

    意思是在日本擁有外國製刀劍是完全違法的

  • 47. Japanese sword smiths can't change the methods they use to make swords, meaning even modern

    47. 日本刀匠不能改變製刀方法,意思是即使是現代

  • swords are still made the same way as Japanese swords of the past.

    刀劍,也完全依循古法製作

  • 48. The steel used to make Japanese swords, tamahagane, is also produced the traditional way.

    48. 以前製做日本刀劍的鋼鐵,玉鋼,也是以傳統方法製作

  • There is a position called murage who is the manager of this process.

    有一個職位叫 murage 是負責管理製程的人

  • One of his jobs is to judge the temperature of the fire by eyesight, and because of this,

    他其中一項工作就是用眼睛判斷火焰的溫度,也因為如此

  • historically many of them eventually went blind.

    歷史上有許多人最後都失明了

  • 49. In the Meiji period, because it became so difficult for people to carry swords, and

    49 在明治時代,因為攜帶刀劍變得太困難

  • for manufacturers to make swords, the demand dropped significantly and many prominent sword

    還有工匠製作刀劍也不容易,需求明顯下降,許多卓越的刀劍鐵匠

  • smiths switched to making kitchen knives that have no such regulations.

    轉而製作沒有太多規範的廚房刀具

  • 50. And because the technology used to create kitchen knives has continuously improved over

    50. 而因為過去製作廚房刀具的技術日益精進

  • time, now Japanese cooking knives can be made sharper than katana swords.

    如今日本廚具可以做得比武士刀還鋒利

  • Thank you to Skillshare for sponsoring this video!

    感謝 Skillshare 贊助這支影片!

  • Skillshare is an online learning community that offers thousands of classes for basically

    Skillshare 是一個線上學習社群,提供數以千計的課程

  • everything you can imagine, from creative projects to cooking classes, professional

    內容幾乎包含所有你能想像的事物,從創意專案到烹飪課、專業設計

  • design and business classes, and even Japanese lessons!

    與商業課程,甚至是有關日本的課程

  • Rachel actually got ideas and recipes for my birthday presents from Skillshare last

    去年 Rachel 真的就從 Skillshare 得到了慶生禮物的靈感與食譜

  • year and honestly I loved them.

    老實說,我也很喜歡

  • Anyone can take a class, try a project, or even sign up to teach classes.

    每個人都可以選一堂課、試試一項專案,甚至登入進去教課

  • Once you become a member you can take an unlimited number of classes and premium membership is

    一旦你成為會員,你可以不受限制地選擇課程,而且付費會員資格

  • less than $10 a month.

    一個月不到 10 元美金

  • The first 1,000 people to sign up with our link below can get a free two month trial!

    前 1,000 名從我們的連結登入的人可以獲得兩個月免費試用!

  • Thank you for watching!

    感謝你的收看!

1. You buy bread based on how thick you want the slices to be.

1. 你可以根據你想要的土司厚度來買土司

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋