字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Hello. Welcome to www.engvid.com -- not "EngWid". Today, I'm going to teach you the difference 您好。歡迎訪問 www.engvid.com -- 不是 "EngWid"。今天,我將教您區別 in pronunciation between a "V" and a "W". That's "U" times two. In some parts of America 發音介於 "V" 和 "W" 之間。也就是"U"乘以二。在美國的某些地區 -- I don't know which parts, which states -- I know people say "double yah". We don't -- 我不知道哪些地方,哪些州 -- 我知道人們會說 "雙重呀"。我們不 actually say "double yah" in Canada; it's "double U" versus the "V". Now, this goes 實際上,在加拿大說"double yah",是"double U"而不是"V"。現在 out to all of my friends who speak Chinese, Farsi, Arabic, German, Polish, Slovak, Czech, 向我所有會說中文、波斯語、阿拉伯語、德語、波蘭語、斯洛伐克語和捷克語的朋友致敬、 Slovenian, Russian, Ukrainian: As far as I understand, all of these languages have problems 斯洛文尼亞語、俄語、烏克蘭語:據我所知,所有這些語言都有問題 with the "V" and the "W". "Double yah"! The "double U". Let me help you out. 雙 yah"!雙 U"。我來幫你。 The easiest way to get this down straight is when you say the "V" sounds, you've got 最簡單的方法是,當你發出""V" "的聲音時,你就有了 to stick out your two front teeth and go "vuh", "vuh", "vuh". No. 1 rule: When you want to 伸出兩顆門牙,"嗚"、"嗚"、"嗚"。第一條規則當您想 say the "V" sound, you have to stick your big front teeth out of your mouth over your 說"V"音時,你必須把大門牙伸出嘴外,蓋過你的 bottom lip -- "vuh". Your bottom lip is going to make the air come out, and it's going to 下脣 -- "vuh"。你的下嘴脣會讓空氣呼出,它';會 make the sound of "vuh". If you look at this word, it's "visor", "visor". You always need 發"vuh"的音。如果你看這個單詞,它是"visor","visor"。您總是需要 to put your teeth out like a beaver. The other letter is "W". When we actually 把你的牙齒像海狸一樣拔出來。另一個字母是"W"。當我們真正 make the "W" sound, you're going to make like you're going to kiss someone. "Wuah", "wuah", 發出"W"的聲音,就像要親吻某人一樣、 "wuah". As you can see -- "V", "wuah" -- your mouth does a completely different thing with "哇"。正如你所看到的,"V"、"wuah",你的嘴會做出完全不同的事情來。 the two sounds. "V", "wuah", "wuah". So let's try -- let's practice, first of all, making V"、"wuah"、"wuah "這兩個音。是以,讓我們試著 -- 讓我們首先練習發出 the "V" sounds with some words. The first one is "visor", "visor". "Visor" 用一些單詞發出"V"音。第一個是"visor","visor"; is the top part of a baseball cap that keeps the sun out of your eyes. 是棒球帽的上半部分,用於遮擋陽光。 The next one we have is "veil". A "veil" can be worn at a wedding. It covers the bride's 下一個是頭紗。婚禮上可以佩戴頭紗。它可以遮住新娘的 face, and in many countries around the world, women wear veils to hide their beautiful eyes. 世界上許多國家的婦女都戴著面紗來遮掩自己美麗的眼睛。 So "veil" is a face covering -- "veil". The next word is a "vest", "vest". "Vest" 所以"veil"是一種面部覆蓋物--"veil"。下一個詞是背心,背心; is usually an article of clothing worn by a man. Women can wear vests as well, and it's 通常是男人穿的衣服。女性也可以穿背心,而且它是 part of a three-piece suit: You have a tie, a shirt, a vest, and an over -- a suit jacket. 三件套西裝的一部分:領帶、襯衫、馬甲和西裝外套。 I'm going to draw a vest. It's going to be funny-looking. If you guys have ever seen 我要畫一件背心看起來會很滑稽如果你們見過 Willy Wonka and the Chocolate Factory, I think the Oompa-Loompas wear a vest. And then you 威利旺卡和巧克力工廠》,我覺得 Oompa-Loompas 穿著背心。然後你 would have your shirt here. So the vest is, basically, like a jacket with no arms -- "vest". 你的襯衫就在這裡。是以,背心基本上就像一件沒有手臂的夾克--"背心"。 The next one is a kind of car -- a very fast car -- and also a snake. This is a "viper", 下一個是一種車--一種非常快的車--也是一條蛇。這是一條蝰蛇、 "viper". And the last "V" sound for you today is "verse", 毒蛇。今天為大家播出的最後一個"V"音是"詩句"、 "verse". "Verse" we use in writing songs or poetry, and it's a stanza of music or words "詩句"。"詩句"我們在創作歌曲或詩歌時使用,它是音樂或文字的一個句子 that's broken down into different parts of the song. "Verse", "viper", "vest", "veil", 這首歌分為不同的部分:"詩句"、"毒蛇"、"背心"、"面紗"、 "visor". Now -- hold on -- we're going to go into the 遮陽板。現在--等一下--我們要進入 "W" -- "double yah" -- the "W" sound. As I told you, once you -- when you say the "W" "W"--"雙呀"--"W"音。我告訴過你,一旦你 -- 當你說"W"; sound, you're going to make like you're going to kiss someone. So Ronnie's going to pretend 聲音,你要裝作要親吻某人所以羅尼要假裝 she knows how to draw. These are lips and they're going "wuah!" They're blowing you 她知道怎麼畫。這些都是嘴脣,它們正在 "哇哇 "地給你吹氣。 kisses or besos. The first "W" word is "wiser", "wiser". kisses 或 besos。第一個"W"單詞是"wiser","wiser"。 The next one is "whale", "whale". "Ronnie, what's a whale?" A "whale" is an animal -- a 下一個是"鯨魚","鯨魚"。 "羅尼,鯨魚是什麼?"鯨魚"是一種動物--一種 really, really big animal -- is it a fish? Is it an animal? I don't know -- that lives 非常非常大的動物 -- 是魚嗎?是動物嗎?我不知道 -- 它生活在 in the ocean. And they like to eat peanuts. What? Yeah. "Wiser" means someone is smarter 在海里。它們還喜歡吃花生對,"Wiser"quot;意味著某人更聰明。 than you. Maybe you are smarter than me because you know that whales don't eat peanuts at 比你聰明。也許你比我聰明,因為你知道鯨魚不吃花生。 all. The next one is "west", "west". "West" is 都是。下一個是"西","西"。 a direction. We have north, south -- oh, I hope I get this right --east, and west. This 一個方向。我們有北、南--哦,希望我沒記錯--東和西。這 guy right here is "west". If you are the fan of a band called "The Clash" -- my favorite 這個人就是"west"。如果你是我最喜歡的 "The Clash" "樂隊的歌迷,那麼你一定會喜歡這個樂隊。 band ever -- they have a song that's called "Gates of the West". You don't want to make 他們有一首歌叫做 "西部之門"。你不想讓 a mistake and say, "Gates of the Vest" because people think, "What? Okay, so you have a vest 因為人們會想:"什麼?好吧,你有一件背心 and then a gate. Gates with the vest. Oh, I don't get it." So the song is "Gates of 然後是一扇門。穿馬甲的門。哦,我不明白。 the West". The next word is "wiper", "wiper". A "wiper", 西方"。下一個詞是"雨刷","雨刷"。一個"雨刷"、 you have -- if you have a car, I hope you need them. They are on your windshield, and 如果你有車,我希望你需要它們。它們就在你的擋風玻璃上,而且 they go, "wicky, wicky, wicky, wicky, wiper." They help to clear the rain or the other dead 他們走了,"wicky,wicky,wicky,wicky,wiper."他們幫助清除雨水或其他死物。 animals that fall onto your car off of your windshield so you can see when you're driving. 將掉落在擋風玻璃上的動物從汽車上移開,這樣你在開車時就能看到了。 And the last "wuah" word is "worse". "Worse" means "bad", so "worse". 最後一個"wuah"詞是"worse"。"Worse"的意思是"壞",所以是"worse"。 Now is the fun part, the exciting part, the challenging part: We have to contrast the 現在是有趣的部分、激動人心的部分、充滿挑戰的部分:我們必須對比 "V" and the "W" with these words together. Ready? "V" 和"W"與這些單詞連在一起。準備好了嗎? "Visor", "wiser". Now be careful: "Vooh", "Wooh". Give it a try. "Visor", "wiser". "Visor", "Visor","wiser"。現在要小心:"Vooh","Wooh"。試一試:"Visor","wiser"、 "wiser". Okay. The next one: "Veil", "veil", "whale", "whale". "更聰明"。好的下一個:"面紗","面紗","鯨魚","鯨魚"。 "Veil", "whale". "Vest", "vest", "west", "west". "面紗","鯨"。 "背心","馬甲","西","西"。 "Viper", "viper", "wiper". "Viper", "wiper". You ready -- are you ready for the last one? "蝰蛇","蝰蛇","雨刷"。 "蝰蛇","雨刷"。準備好了嗎 最後一個準備好了嗎 You ready - - are you ready for the last one? Second third last one? "Verse", "worse". "Verse", "worse". Do you think that you can do this 第二節、第三節、最後一節?您認為您能做到這一點嗎? well now? I hope so. We're going to go for two more words, and this is a little bit more 現在好嗎?希望如此我們還要說兩個單詞,這兩個單詞要更多一些 difficult because -- because the "V" and the "W" are in the middle of the word. Don't worry 因為--因為"V"和"W"在單詞中間。別擔心 about it. You can do it. So remember what I taught you about the [kiss] and the [beaver 關於它。你能做到的記住我教你的關於 [吻] 和 [海狸] 的事 teeth]? So when we say this word, you've got to get your kiss ready, and this one, you've 牙齒]?所以,當我們說這個詞時,你得準備好你的吻,而這個詞,你得 got to get your beaver teeth out. Yeah. Stick your teeth right out. So this word is "rowing", 得把你的海狸牙拔出來是啊,把你的牙伸出來 Yeah.把牙伸出來這個詞叫划船 "rowing" -- [sings] row, row, row your boat, gently down the stream! Okay. The other word 劃啊劃,劃你的小船,輕輕地順流而下!好的另一個詞 is "roving", "roving". Do you know what "roving" means? It's another word "to wander about 是"roving","roving"。你知道"roving"是什麼意思嗎?它是另一個詞"四處遊蕩"。 aimlessly". "I'm going to rove through the mountains. I'm going to rove through the forest. "我要漫遊群山。我要漫遊森林。 It's a beautiful green forest with lots of trees." "Rowing", "roving". So in the middle 這是一片美麗的綠色森林,樹木繁茂。所以在中間 of the word, you have to be careful and make sure that your mouth is doing the correct 你必須小心謹慎,確保你的嘴在做正確的事情。 position so that you're making the right sounds. The last one is "grew", "grew". "Grew" is 位置,這樣才能發出正確的聲音。最後一個是"grew","grew"。 the past tense of "grow", which means if you plant a plant -- plant a plant -- and you quot;grow"的過去式,意思是如果你種下一棵植物--種下一棵植物--然後你 give it water and love, it's going to grow and become bigger. There're other things that 給它水和愛,它就會成長,變得更大。還有其他東西 grow and become bigger if you give them a kiss. The last word is "groove". "Grew", "groove". 如果你親吻它們,它們就會長大。最後一個詞是"groove","Grew","groove"。 This one's difficult because you're going to do the "ooh" sound like this, but in the 這個問題很難回答,因為你要像這樣發出"嗚"的聲音,但在 end you've got to give it your beaver teeth. So it's "groove". "Grew", "groove". "Groove" 最後你得用你的海狸牙來咬它所以是 "槽","格魯","槽","槽"; means "to dance". Yeah, groovy. In the 1960s, it was really cool to say, "Groovy, dude!" 意思是"跳舞"。是的,Groovy。在 20 世紀 60 年代,說 "Groovy, dude!"很酷; Good thing we're not living in the 1960s. Today, we have practiced the "vah" versus 幸好我們不是生活在 20 世紀 60 年代。今天,我們已經實踐了"vah"與"vah"的對比。 the "wuah" sounds. If you have questions and would like to see more videos, go to www.engvid.com. 的"哇"聲。如果您有問題或想觀看更多視頻,請訪問 www.engvid.com。 Come to YouTube. Come over to the dark side. Join my channel. Goodbye. 來 YouTube。加入我的頻道加入我的頻道再見
A2 初級 中文 背心 鯨魚 單詞 面紗 發出 海狸 發音 - V & W (Pronunciation - V & W) 1193 161 nextchi 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字