字幕列表 影片播放
-
Feifei: Hello, this is The English We Speak
Feifei:哈囉,歡迎收聽潮流英文
-
and I'm Feifei. Joining me is Neil.
我是 Feifei,跟我一起的是 Neil
-
Neil: Hello.
Neil:哈囉
-
Feifei: Hey Neil, how was your night out at the new restaurant?
Feifei:嘿,Neil 你昨晚去的新餐廳如何?
-
Neil: Oh, it was... OK.
Neil:噢,就...還可以
-
Feifei: Just 'OK'?
Feifei:就只是「還可以」?
-
Neil: The food was average. The service
Neil:食物一般般,服務
-
was standard.
也是還可以
-
Feifei: Neil, there is no pleasing you!
Feifei:Neil,你真難搞!
-
Neil: Keep your voice down Feifei. It was
Neil:小聲一點 Feifei
-
nothing to shout about.
這沒甚麼好大驚小怪的
-
Feifei: It was nothing to shout about?
Feifei:你說「nothing to shout about」?
-
Would you normally shout about a good restaurant?
通常你碰到好餐廳的時候會大吼大叫的?
-
Neil: Of course not. But when something
Neil:當然不是,但當我說有些東西
-
is 'nothing to shout about', it means it's
「nothing to shout about」,意思是
-
nothing special. It's average or
沒什麼特別的,它很一般或
-
unremarkable. So you wouldn't make an
沒什麼驚艷的地方,所以你不會花時間
-
effort to tell anyone about it.
跟任何人談論這件事
-
Feifei: So basically, you mean your
Feifei:所以基本上,你意思是
-
experience was disappointing?
你對你的經驗有點失望?
-
Neil: Not exactly. I mean it was neither
Neil:並不完全是,我意思是它
-
good nor bad - just average. These
不好也不壞 — 就是一般
-
examples might
這些例句可能
-
make the phrase easier to understand...
會讓這個片語更好理解
-
This year's bonus is nothing to shout
今年的獎金沒什麼好大驚小怪的
-
about but I guess it's better than last year's.
但我猜會比去年好一些
-
My job is nothing to shout about but at
我的工作沒什麼特別的,但至少
-
least it pays the bills.
可以讓我支付帳單
-
Her clothes are nothing to shout about -
她的服裝實在不值一提
-
brown, cotton, cheap-looking, not very fashionable!
棕色、棉質、看起來廉價、不是非常時尚!
-
Feifei: This is The English We Speak from
Feifei:這是 BBC 的潮流英文節目
-
the BBC and we're discussing the phrase
我們正在討論的片語
-
'nothing to shout about'. It's used to
「nothing to shout about」是用來
-
describe something or someone that isn't
描述某些東西或某些人沒什麼
-
special - something unremarkable or just ordinary.
特別的 — 一些不值得注意或只是普通的東西
-
So Neil, the restaurant was
所以 Neil,這間餐廳
-
nothing special but was there
沒什麼特別的,但有
-
anything you could shout about?
其他讓你激動的東西嗎?
-
Neil: Oh yeah. The prices! It was so cheap
Neil:喔,有啊,價錢!它超便宜
-
- that's probably why the food wasn't great.
可能這就是食物不太好的原因
-
And on Mondays they do a special 'two
還有在星期一的時候它們有
-
for the price of one' meal. That's
「兩份餐,一份價」的活動餐點
-
something to shout about.
那是值得激動的事
-
Feifei: You're easy to please!
Feifei:你其實很好搞定!
-
Neil: Actually Feifei, I was wondering if
Neil:事實上,Feifei,我在想
-
you'd like to have dinner with me next Monday?
下星期一妳要不要跟我一起去吃晚餐
-
Feifei: At the restaurant that's nothing to shout about?
Feifei:去那間沒什麼好大驚小怪的餐廳?
-
Neil: Yeah.
Neil:對
-
Feifei: OK then and if the food isn't good,
Feifei:好,那如果它的食物不太好
-
I'll have someone to shout at.
我想我會對某人大呼小叫
-
Neil: Who's that?
Neil:誰?
-
Feifei: You!
Feifei:你!
-
Both: Bye.
兩人:拜