字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 This Great Big Story was made possible by Wells Fargo, established 1852, re-established 2018. 這支影片由富國銀行集團贊助,該集團成立於西元 1852 年,並於西元 2018 年再次重建。 This is a story about a dinner. 這是個有關晚餐的故事。 But not just any dinner. This is a dinner that involves this kitchen, with these cooks. 但不是隨便一頓晚餐,這頓晚餐包括這個廚房與這些廚師。 And this garden, with these gardeners. 還有這個菜圃與這些園丁。 It's a dinner that's helping the community fight homelessness in a big way. 這是一個協助社區奮力為無家可歸者而戰的晚餐。 San Francisco has a large population of homeless people. 舊金山裡無家可歸的人數眾多。 Just last year, over 4,000 homeless people were reported unsheltered - and over 6,000 unemployed. 根據記錄,就在去年有超過 4,000 名無家可歸的人沒有遮風避雨的地方,還有超過 6,000 人仍舊沒有工作。 Enter Farming Hope. 來到「Farming Hope」。 A non-profit created to help those in need by training them in urban farming, and cooking, in the hopes of helping them find full-time employment. 一個為了協助有需要的人們而創立的非營利組織,透過訓練他們在都市內耕作以及學習烹飪,希望協助他們找到全職工作。 Joining us from the Farming Hope initiative is Jamie, Kevin, and Asha. 與我們在一起的是 Farming Hope 的創始人,Jamie、Kevin 跟 Asha。 We just wanted to be the organizers to piece this knowledge together of how do we grow food and cook it in a way that opens up our food system, 我們只是想成為將我們如何種植食物以及如何以開放我們的食物系統的方式來烹飪的知識拼湊起來的組織者, that gets people the job, and the training that they need and want. 讓人們獲得工作,以及他們需要和想要的訓練。 So what we do is we recruit folks who are experiencing homelessness to join the Farming Hope community and put our mission into action. 所以我們做的是招募那些人正處於無家可歸的夥伴來加入 Farming Hope 社區,並將我們的使命付諸行動。 But for this to work, participants have to learn the true meaning of farm-to-table. 但為了實現這一點參與者必須學習真正意義上的從菜園到餐桌。 So the first step is in the garden with Asha. 所以第一步是跟 Asha 到菜園。 My role is to help facilitate the employees in the garden. 我的角色是幫助菜園裡的員工讓他們工作更順利。 So since we just planted this one, maybe we won't harvest it. 所以既然我們剛種了這一個,或許我們就不會採收它。 But we can harvest from the rooftop garden. 但我們可以從屋頂的菜園採收蔬菜。 We water, we're also growing new plants, so we're putting seeds in the ground. 我們會灌溉,我們也會栽種新的植物,所以我們要把種子埋進土裡。 We harvest every week for the kitchen. 我們每週都會採收蔬菜給廚房。 Kevin uses these in his tacos. Kevin 用這些蔬菜做墨西哥夾餅。 And so being here and encouraging them. 在這邊工作並鼓勵他們。 Beautiful. 真好看。 To get back in touch with themselves just as much as learning about gardening, 重新與自我接觸,就像學習園藝一樣。 I think is important. 我想這是很重要的。 Then once the produce is grown, it's off to the kitchen with Kevin. 然後,一旦農產品成熟,便會摘下來送到廚房給 Kevin。 My role in the kitchen is to facilitate a lot of the hands-on training that we're doing with our transitional homeless folks. 我在廚房的角色是幫助過渡期的無家可歸夥伴與我們一起進行實際操作培訓。 We do a lot of stuff from knife basics, time management, cleanliness, stuff that can be directly transferable to other jobs, either in food or not in food. 我們做很多事,從基本刀工、時間管理、清潔,可以直接轉移到其他工作的東西,不論是否跟食物有關。 I'm always really inspired by the people that we're working with, 'cause they're the ones that really dedicate themselves to the work. 我總是被一起工作的人鼓舞,因為他們是真的將自己奉獻在工作上。 They're here; they're putting in 110 percent, so I think our folks really deserve a lot of the applause. 他們就在這,他們投入 110% 在工作上,所以我覺得我們的夥伴真的值得許多掌聲。 And finally, the team gets to enjoy the fruits of their labor. 最後,這個團隊得以享受他們辛苦工作後的甜美果實。 Each week, they serve up a meal to both homeless, and non-homeless people. 每週,他們為無家可歸者及非無家可歸者準備餐點。 So for tonight's menu, we started off with a roasted butternut squash taco. 這是今晚的菜單,我們會先從烤胡桃南瓜墨西哥夾餅開始。 The second taco, that's a stewed zucchini. 第二個墨西哥夾餅則是燉西葫蘆。 The last taco is a fried rockfish taco. 最後一個夾餅是炸石斑魚。 And then lastly for dessert, we're serving a vegan chocolate mousse. 然後最後的甜點,我們會提供素食巧克力慕斯。 And while for some eating is the best part, for Philip, it's the experience. 對一些人來說用餐是最棒的部分,而對 Philip 來說,這就是種體驗。 I was homeless for almost six months for the very first time in my life. 我大概有 6 個月無家可歸,這在我人生中這是頭一遭。 I was introduced to Farmers Hope. 有人介紹我來 Farmers Hope。 - So I learned a whole lot. - Can you smell it, it smells like lemons a little bit. - 所以我學到了很多。 - 你聞得到嗎?它聞起來有點像檸檬。 Right. 對。 It kept me there thinking about my life. 在這裡會讓我思考我的人生。 So when I'm there, I have peace. 所以當我在這時,我得到了平靜。 They gave me a new place to go. 他們給了我一個新的去處。 I think the most unique part of Farming Hope is gathering people from distinct walks of life to break bread together, and just be next to each other. 我想 Farming Hope 最獨特的地方是,聚集了來自不同生活階層的人,在此一同分享一塊麵包、比肩而坐。 Not every moment of our life has to be about fixing everything, and it actually has to start from that place of empathy, of awareness, of neighborliness. 我們的生活不是每一刻都要解決所有事情,事實上這必須以同理心、體悟、和睦作為出發點。 And by involving everybody at the same level on a dining table, it allows us to open the space up to actual dialogue, actual empathy, actual solutions. 在餐桌上的所有人沒有貴賤高低之分,這讓我們得以將空間留給實際的對話、實際的同理心、實際的解決方案。
B1 中級 中文 美國腔 GreatBigStory 無家可歸 旁白 採收 工作 廚房 通過農場到餐桌的培訓幫助無家可歸者。 (Helping the Homeless Through Farm-to-Table Training) 4952 195 Evangeline 發佈於 2021 年 03 月 30 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字