字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Hello guys my name is Fanny. 大家好,我叫芬妮。 Welcome to this series on communication problems. 歡迎來到這個系列的溝通問題。 And in this video I want to talk to you about communication problems that occur 而在這個視頻中,我想和你談談。 關於發生的溝通問題 when we use different kinds of English because as you know we don't have the 當我們使用不同的英語 因為你知道,我們沒有的。 same English in the UK and in the US, for example. 例如,在英國和美國,同樣的英語。 So some Americans don't 所以有些美國人不 understand me when I speak English because I don't have the same 聽得懂我說英語 因為我沒有同樣的 pronunciation and because I don't always use the same words. 發音,而且因為我並不總是...。 用的是同一個詞。 Most of the time we do understand each other 大多數時候我們都能互相理解 but sometimes we don't and it can be quite confusing at times. 但有時我們不這樣做,它可以是相當混亂的時候。 For example, umm, to me there's a ground floor in a building. 例如,嗯,對我來說 有一棟樓的底層。 To an American person my ground floor is their first floor. 對一個美國人來說,我的一樓是 其一樓。 So if I talk about the first floor, I don't mean the same floor as an American person. 所以我說的一樓,並不是指和美國人同樓。 So see it can get a bit confusing. 所以看到會有點混亂。 And talking about confusion, I have a story which is quite funny. 而說到困惑,我有一個故事,很是有趣。 I was in college at the time and I was on the phone with an American friend 當時我正在上大學,我 正在和一個美國朋友打電話 and we talked you know for 20-25 minutes and then we decide to go grab a drink together. 我們談了你知道的20 -25分鐘 然後我們決定去抓住一起喝。 So I'm like, "yeah we should we you know we should go out and have a drink." 所以我想,"是的,我們應該... ...我們... ...你知道我們應該出去喝一杯。" And she's like, "Okay yeah sure. What a good idea." 而她的樣子。 "好啊好啊,當然了。真是個好主意。" And then she says, "Let me just put on some pants." 然後她說: "讓我穿上褲子吧。" now you have to know pants in the USA, 現在你要知道美國的褲子。 means like trousers. 意思是像褲子一樣。 Okay your pants. Okay like these. 好吧,你的褲子。好吧,像這樣的。 In British English, pants are underpants. 在英式英語中,褲子就是內褲。 Okay? 好嗎? So for me, when she says, "Let me put on some pants." 所以對我來說,當她說: "讓我穿上褲子。" I get this image of my friend talking to me for 20 minutes naked. 我得到這樣的畫面,我的朋友跟我裸聊了20分鐘。 You know with no underpants on. 你知道,在沒有內褲的情況下。 So I was quite shocked and I said, "What?" 所以我當時挺震驚的,我說。 "什麼?" She said, "Yeah, yeah. Just grab some pants. 她說,"是啊,是啊。就拿幾條褲子。 I said, "What do you mean pants?" 我說:"你說什麼褲子?" She said, "Oh no no no, I mean trousers." 她說:"哦不不不,我是說褲子。" And then we just laughed so hard because you know 然後,我們只是笑得那麼辛苦,因為你知道的。 for a minute there, there was a just a lot of confusion. 在那裡呆了一分鐘。 有一個只是很多的混亂。 Um, so yeah, depending on where you come from, 嗯,所以是的,這取決於你來自哪裡。 I think you shouldn't underestimate ...um.. you know the differences. 我想你不應該低估......嗯......。 ...你知道其中的差別。 And you have to be careful sometimes with the words that you choose. 而且你有時要注意你選擇的詞語。 You know? So... 你知道嗎? 所以...所以... Yeah that's something that can happen. 是的,這是可能發生的事情。 So you see even native speakers sometimes ..um.. don't really understand each other. 所以你看,即使是母語人士有時... ...嗯... ...也不太明白對方的意思。 ...也不太明白對方的意思 That happens as well. 這也是發生。 So yeah that's what I wanted to tell you. 所以是的,這就是我想告訴你的。 Umm, I hope you've enjoyed. 嗯,希望你喜歡。 And see you in the next video. 並在下一個視頻中看到你。 Thank you guys for watching my video. 謝謝你們看我的視頻。 I hope you liked it. 希望你喜歡。 If you did please show us your support. 如果你做了,請對我們表示支持。 Click like, subscribe to our channel, share the video with your friends, 點擊喜歡,訂閱我們的頻道。 與你的朋友分享視頻。 and put your comments below if you have some. 並把你的意見放在下面,如果你有一些。 Thank you and see you. 謝謝你,再見。
A2 初級 中文 英國腔 褲子 混亂 內褲 視頻 英語 美國人 British Pants vs American Pants | English Communication Problem 554 51 Samuel 發佈於 2018 年 07 月 17 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字