Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • [phone rings]

    我是Daniel,請留言

  • Hey, this is Daniel. Leave a message.

    Daniel,還是不接電話嗎? 不知道你有沒有聽留言

  • [beep]

    我找到工作了,你是我第一個想告訴的人

  • Hey, Daniel.

    希望你一切安好,回電給我好嗎?

  • Still not picking up, huh?

    噢…

  • Don't even know if you're hearing these messages.

    兄弟,為什麼留我一人在游泳池?

  • Well, I got the job.

    你兩小時前該來叫醒我的

  • You were the first person I wanted to tell.

    真抱歉

  • Anyway, I hope you're doing okay.

    誠實告訴我,我像燒焦了嗎?

  • Call me back. Maybe.

    不會,很好看,古銅色的

  • Ow, ow, ow, ow.

    你幹什麼都收拾好東西,你退房了嗎?

  • Okay, ow.

    我不想再留在這裏

  • Dude.

    但我才剛到

  • Why'd you leave me alone at the pool?

    我們不是要一起完成工作嗎

  • You're supposed to wake me up two hours ago.

    我知道,但是…

  • Sorry, man.

    沒有但是,我知道她有打給你的

  • Hey. Be honest with me.

    抱歉,我會偷看人家不接的電話

  • Do I look burnt?

    而你真的沒接

  • No, you- you look good.

    你看,你現在像個什麼樣?

  • Bronzed.

    我喜歡的女生傷了我的心,所以我要逃走了

  • Wait, what are you doing down here with all your stuff?

    沒有那麼糟糕,她對著我說謊而已

  • Did you check out?

    你確定?

  • I just... really don't want to be here anymore.

    我不要再重蹈覆轍過去的錯誤了

  • But dude, I just got in. We're supposed to finish that job together.

    對… 而每當你遇上困難,你就只會逃走?

  • I know, but...

    不是那樣,但也差不多

  • Oh, no buts. I know she's calling you.

    只因為你被傷過一次,不代表… 好… 兩次

  • Sorry, I look at other people's screens when they don't pick up.

    三次?!

  • And you're not picking up. See? Now you're being melodramatic.

    兄弟,你真的要反省一下

  • [sob] "the girl I like made me sad, so I'm going nowhere and run away. Wahh!" [grunt]

    所以我才想到要離開Jean

  • You weren't there, Ben.

    不是!

  • She lied straight to my face.

    愚蠢的決定跟反應是兩回事好嗎?

  • You sure about that?

    我不想你因為一個小誤會而錯過這個女生

  • I'm not gonna repeat the same mistake as my last relationship.

    我們都被傷過

  • Right. And your strategy is to run away every time there's any trouble?

    但你是要覺得每一段感情都會像以前那樣

  • It's not perfected yet, but,

    那你是注定失敗的

  • something along those lines.

    你覺得我是這樣嗎?

  • Just because you've been burnt once before does not,

    看著我好嗎?

  • okay, twice.

    我剛曬傷了,很大不了,但就代表我會放棄曬黑嗎?

  • Three times? Man, you really do need to make better relationship choices.

    對,你應該要

  • And that's what I'm trying to do by walking away from Jean.

    不會好嗎?

  • No! [grunts]

    當這層皮脫下後,新的就會再長出來

  • There's a difference between stupid decisions and stupid reactions, right?

    我就會帶上防曨和帽子,立刻再出去

  • I don't want you to ignore this girl for weeks, and then miss out on something really good just because of a misunderstanding.

    只能說這真是一個奇怪的比喻

  • Look, we've all been hurt before.

    但我大概明白你想說什麼

  • But if you treat every potential relationship like the last one you had, it's bound to fail.

    大概…

  • You think that's what I'm doing?

    對,我們到碼頭完成工作吧

  • Look at me right? I just got burnt big-time, but does that mean I'm gonna give up on bronzing?

    可能出去透透氣,思路會清晰點

  • Yeah, you probably should.

    你什麼時候飛?

  • No way, right? As soon as the skin peels off and a new layer regrows itself,

    好幾個小時後

  • I'm going right back out there, with a better sunscreen and a parasol.

    太棒了,我們過去吧

  • That is a... really, really weird metaphor, but

    走吧

  • I think I get what you're saying.

    先扶我起來

  • I think.

    這太棒了!

  • Yeah, let's finish this job at the pier. It'll be good to get some fresh air and think things through.

    這麼戲劇化的人生又有什麼好呢?

  • When's your emo flight?

    就像是電視的連續劇,除了是真的

  • Not for a few hours.

    太瘋狂了

  • Perfect. Let's head over.

    不,這糟透了

  • Uh- first, help me up?

    這就是你愛上了偷了你行李的陌生人

  • [high pitched scream]

    又同時跟前男友聯絡的結果

  • This is so awesome.

    聽起來像是有預謀的,但我絕對沒有

  • How is all of this drama in my life awesome?

    那妳又跟Jeremy聯絡?

  • It's just like all the soap operas as I watch, except it's happening in real life. It's crazy.

    尤其是他這樣對妳之後

  • No, it sucks.

    就是因為他這樣對我,我想要找答案

  • Well, that's what you get when you steal a stranger's luggage, fall for him instantly,

    太多如果了

  • but also keep your ex-boyfriend around.

    沒想過他真的會回頭

  • You make it sound like I planned it all, which I definitely did not.

    這就是男生,硬要他得不到的東西

  • Then, why did you get back in contact with Jeremy, especially after all that he did to you?

    妳不會真的想再給Jeremy一次機會吧?

  • I think that's exactly it.

    我不會跟他約會的

  • After all he did, I wanted answers. I just had too many what-ifs.

    很好,就想確認一下,畢竟他找上門來

  • I didn't think he would actually come back.

    我沒有那麼笨,何況時機也不對

  • Well, that's boys for ya. They always want what they don't have.

    說真的,是我不覺得全是Jeremy的錯

  • You're not... really thinking about giving Jeremy another chance, are you?

    什麼?

  • I am not going to date Jeremy.

    妳說妳不喜歡戲劇化,可是妳卻把前男友留在身邊

  • Good. Wasn't sure after he just showed up.

    如果妳對Daniel是認真的

  • I'm smarter than that. His timing didn't help either.

    妳就該跟Jeremy撇清關係

  • Well, I can't believe I'm saying this, but... I don't think it's really Jeremy's fault.

    妳要往前看就不能徘徊在以前的悲傷,不能這樣

  • What?

    我有拖拉是吧?

  • You say you don't want drama, but you go and do the complete opposite by keeping your ex-boyfriend around.

    還很嚴重,但現在不算遲,你們談談就好了

  • If you're actually serious with things with Daniel,

    我有,但他不接電話

  • you should have made it very clear to Jeremy that things were over.

    不會… 他不接電話?

  • You can't linger in the past if you want to move forward. It just can't work that way.

    現在沒辦法找到他了

  • I lingered, huh?

    而他好像是今天回紐約的

  • Majorly.

    不… 以後都沒有機會聯絡上他了

  • But, it's not too late. You guys just need to talk.

    妳想我怎麼樣?

  • I've been trying, but he's not answering my calls.

    嘩,這可以拍齣戲

  • [gasp] Oh, no! He's not picking up the phone? Now there's no way to reach him!

    好,我們現在趕去機場

  • He's also supposed to be flying to New York today.

    我會騙說我是航空公司的繼承人

  • [gasp] Oh, no! Now it's impossible to communicate with him ever again!

    偽裝平民,愛上了一個即將逃走的間諜

  • What do you want me to do?

    他們就要封鎖跑道…

  • Wow.

    其實我知道他住那間酒店,我們走吧

  • This could totally be like a drama.

    很刺激嘛… 但也可以

  • Okay, we have to run to the airport,

    抱歉…

  • I'll make up a story that I'm an heiress to the airline

    Jean

  • pretending to be a commoner who falls in love with a spy who has to flee the country.

    Jeremy

  • They'll have to shut down the runway, and...

    你真是無處不在

  • Or, I know the hotel he's staying at. Let's just go there.

    我發誓,真的是巧合

  • Less exciting,

    但很開心可以再見妳

  • but, okay.

    我們都沒機會談談大家的近況

  • [store alarm]

    我們約個時間吃晚飯吧

  • Sorry, sorry.

    好,隨便吧

  • Jean.

    我的意思是不,不要!

  • Jeremy.

    我們不能再這樣下去

  • How are you everywhere?

    應該說,我不能再這樣了

  • Look, I swear it's just a coincidence this time.

    我從來就不該這樣

  • But I'm glad I ran into you again.

    Jeremy很抱歉,再見到你很好,但我想過了

  • We didn't really get a chance to catch up with everything going on. We should do dinner some time.

    我要說清楚,我們結束了

  • Yeah, fine.

    我要往前看,不能再徘徊在往事了

  • I mean, no, no! We can't do this anymore.

    嘩,好… 我都不知道該說什麼

  • I can't do this anymore, I should say.

    就說你不會再跟蹤我們

  • I shouldn't have done any of this. I'm sorry.

    說你會想我開心,因為我也真心祝福你

  • Jeremy, it was good seeing you, but I thought about it, and,

    我會,真的

  • I want to make it very clear that things are over, and I can't linger in the past if I want to move forward.

    謝謝Jeremy

  • Wow, okay.

    現在,不想說得太戲劇化

  • I don't know what to say.

    但我要去阻止一個快要飛走的人

  • Say you'll stop stalking us.

    Daniel,我想到海邊拍

  • Say you just want me to be happy, because I honestly want that for you.

    你要跟來嗎?

  • I do, of course.

    你去吧,我想回一下Jean的電話

  • Thanks, Jeremy.

    是時候了…

  • Now, I don't want to sound over-dramatic, but I have to go stop someone from getting on a plane.

    Jean,妳的電話

  • Hey, Daniel. I want to grab some shots from the beach. You wanna come?

    喂?

  • Go ahead, man.

    他今早退房了

  • I think I'm gonna call Jean back.

    我肯定他已經在飛機上了

  • It's about time.

    太遲了

  • [groan]

    再打給他吧,確認一下

  • Whoa, Jean! Your phone!

    我的電話,不在這裏

  • Hello?

    妳今天很糟糕

  • He checked out this morning, then for sure he's already at the airport or on the flight.

    妳的愛人在飛機上,即將飛走了

  • It's too late.

    妳又掉了電話,現在阻止不了他了

  • Call him one more time just to make sure.

    妳確定這不是在拍戲?

  • My phone. It's not in here.

    可能是吧

  • You are a mess today.

    我們趕去機場好了

  • As the love of your life is getting on a plane to fly away across the country,

    可是可能會塞車,那我只好裝孕婦

  • you lose your phone and there's no way of stopping him!

    這樣就可以直接開到跑道中心

  • You sure this isn't a drama?

    然後妳就擋在飛機前面…

  • I guess it might be.

    喔,嘩… 我? 飛機?

  • Maybe, we should run to the airport,

    不要,我們先回到現實,再…

  • then we get caught in traffic, so I'd have to act like I'm really pregnant,

    對,他的朋友Ben剛在碼頭簽到

  • and then we could just drive right onto the runway, and you can jump in front of the plane, and-

    就是說,Daniel也可能在那裏

  • Okay, whoa, whoa whoa, me, plane? No, no no.

    我是很喜歡妳的鬼主意,但我們去那兒一趟吧

  • No, okay. Let's just, you know, live in the real world, and...

    妳怎麼認識Ben的?

  • yep.

    他加了我好友,是透過妳吧我猜

  • His buddy Ben just checked in at the pier, which means Daniel's probably there, too.

    變態

  • I mean, I love your idea, it's very juicy, but,

    Daniel?

  • let's just go there and see.

    Jean

  • How do you know Ben?

    妳在這裏幹什麼?

  • He added me as a friend. Through you, I'm guessing.

    你都不接電話,所以…

  • Creepy.

    我就跟其他人一樣

  • This Is A Way - David Choi

    用盡所有社交平台去找你

  • Daniel?

    Ben跟Lynn原來是網上的朋友

  • Jean.

    說什麼你一個人很落寞的在這裏

  • What are you doing here?

    沒有這麼糟糕吧?

  • Well, you wouldn't answer my calls, so,

    我們談一談吧,既然大家都冷靜下來了

  • I did what every normal overly dramatic person would do, and used

    - 很抱歉 - 很抱歉

  • every type of social media to track you down.

    什麼?

  • Ben and Lynn are apparently best friends online too.

    妳先說吧

  • Said you were up here being emo?

    不… 拜託,我想知道

  • Come on. It's not that bad right? Let's just talk, now that our heads are clear.

    還記得我說過我曾經住在洛杉磯嗎?

  • [together] I'm sorry.

    我是在這裹念大學的

  • Huh? What?

    為了跟我當時的女朋友在一起

  • After you.

    我們來到這裏,大家步伐變不一樣,最後她說分手了

  • No, no, please. I want to hear this.

    那時我真的很傷心

  • Remember when I said I lived here in LA before?

    我之後的戀愛也沒有好到那裏

  • I came here for college, to be with my girlfriend at the time.

    遇見妳和看到信後,我以為事情又再次發生了

  • When we got here, life took her in a different direction...

    我就過份反應,因為我真的很喜歡妳

  • ...her priorities changed.

    我真的不應該這樣

  • And she ended it.

    很抱歉

  • It wasn't a very good time for me. My relationships after weren't much better.

    我猜妳也是想道歉?

  • I guess with you and that letter, I saw it happening again.

    我當時可能很需要一個確實的答案

  • And then I overreacted just because I liked you so much.

    才想到來到這裏就非要找Jeremy

  • I shouldn't have reacted like that. I'm sorry.

    我當時很脆弱,只想回到從前安穩的生活

  • I believe you were apologizing, too?

    直到我遇見你,我才知道我不需要什麼安穩

  • I don't know if I just needed more closure, but I had this idea that

    我不想只停留在這裏,Daniel…

  • coming here meant that I should come after Jeremy.

    噢對了,妳是在找這個嗎?

  • I was weak, and it was hard not to think of returning to something comfortable.

    你從那裏得到的?

  • But,

    先偷了我行李,再來偷我的電話?

  • when I met you I realized I don't just want to be comfortable.

    其實…

  • I want more than that.

    Jean,妳的電話

  • Daniel.

    喂?

  • By the way,

    我想你會比我先見到她

  • are you looking for this?

    謝了!

  • Where'd you get that?

    不是每人都會有第二次機會,要珍惜

  • First you steal my bag, and now my phone?

    你會趕不上飛機嗎?

  • Actually...

    對,趕不上

  • Jean, your phone!

    那怎麼辦?

  • Hello?

    一起看著日月星辰轉吧

  • I think you'll be seeing her before I do.

    天啊,我們太牛了!

  • Thanks.

    太好了!

  • Second chances are hard to come by. Make it count.

    只用到他們的手機,加上一點點科技就搞定了

  • Aren't you gonna miss your flight?

    我想他們會好了

  • Yeah. I guess I am.

    那… 我們…

  • So, what happens now?

    對了…

  • Let's just

    我平常不是這樣的,是帽子嗎?

  • let the sun and stars move.

    不要這樣,妳知道我走不快

  • Missing Piece - David Choi

    等一下!

  • Man we are good.

    謝謝所有的粉絲們,你們的建議、主意還有留言! 是你們的參與成了這部微電影 還替我們寫了一個值得驕傲的故事,謝謝你們!

  • So good.

  • All it took was our awesome selves and a little bit of modern technology.

  • Yep, I think they'll be good from now on.

  • So.

  • What's up?

  • Yeah, right.

  • Well, I don't usually look like this.

  • What, oh, it's the hat, isn't it? Oh, come on, you know I can't walk that fast!

  • Wait up!

[phone rings]

我是Daniel,請留言

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋