字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Feifei: Welcome to The English We Speak. 菲菲:歡迎收聽 The English We Speak Hello, I'm Feifei... 嗨,我是菲菲 ‧‧‧ Rob: ...and hello, I'm Rob. Feifei, why the 羅伯:嗨,我是羅伯。菲菲,為什麼 sad face? 一副苦瓜臉? Feifei: It's not a sad face, it's an angry 菲菲:不是苦瓜臉,那是生氣 face. 的臉 Rob: Oh no, has someone upset you? 羅伯:不會吧,是不是有人惹你生氣? Feifei: They sure have. I've just overheard 菲菲:他們的確惹我生氣。我無意中聽到 Neil saying I have no fashion sense - he 尼爾說我沒有時尚感 - 他說 says I dress like I'm living in the 1980s! 我的穿著就像我活在 1980 年代! Rob: Ouch! 羅伯:糟了! Feifei: And he says my clothes are 菲菲:他還說我的衣服 uncoordinated and dated! 不搭調而且過時! Rob: Well, Feifei. I hate to say it, but if 羅伯:好吧,菲菲。我不想這麼說,但是如果 the cap fits... 帽子適合 (批評中肯) ‧‧‧ Feifei: What cap? I don't wear hats. 菲菲:甚麼帽子?我從不戴帽子 Rob: No, Feifei. I mean, the criticism is 羅伯:不是帽子,菲菲。我是說,那些批評 probably true and you should accept it. In 可能是事實,而妳應該接受它 other words, he's probably right. 換句話說,他可能是對的 Feifei: Hmm! Rob, I can't believe you agree 菲菲:嗯!羅伯,我真不敢相信你會和尼爾 with Neil! 一鼻孔出氣! Rob: Let's hear some examples, shall we? 羅伯:讓我們來聽一些例句,好嗎? A: My boyfriend calls me messy and A:我的男朋友說我邋遢 untidy - what a cheek! 不整潔 - 真是個無禮的傢伙 B: Well, if the cap fits. B:那麼,如果帽子合適就戴上吧 (如果批評是事實就應該接受) You say your teacher thinks you're lazy 你說你的老師認為你很懶 because you never do your homework? 因為你從不做作業? Well, if the cap fits! B: 那麼,如果批評是事實就接受吧 A: They think I ate all the biscuits because A:他們認為我吃了所有的餅乾,因為 I was the only one in the kitchen last 昨晚廚房裡只有我 night. 一個人 B: Well, if the cap fits! B:那麼,如果批評是事實就接受吧 Rob: This is The English We Speak from 羅伯:你現在收聽的是 BBC Learning English BBC Learning English and we're finding 的 The English We Speak 節目,我們 out about the phrase 'if the cap fits', which 正談到 「if the cap fits 」這個片語 means you agree with someone's 意思是,某人對其他人的意見或批評 criticism or an opinion about someone else - 如果你認為這些批評是對的 - and they should accept it. But Feifei, 被批評的人就應該接受它。但是,菲菲 you're claiming you can't accept what Neil 妳在抱怨妳無法接受尼爾說 said about your fashion sense? 妳缺乏時尚感? So you're sayingthe cap doesn't fit? 所以妳是說他批評得不對? Feifei: Exactly. But Neil is rude, unkind 菲菲:一點沒錯。尼爾很沒禮貌,不厚道 and tactless. 又不得體 Rob: Absolutely! 羅伯:完全正確 Feifei: And you are the same for agreeing 菲菲:而你卻附和他的說法 with him. So Rob, 'if the cap fits'... 所以,羅伯,如果批評中肯 ... Rob: I know... I should wear it! Actually, 羅伯:我知道 ‧‧‧ 我就該接受它!事實上 Feifei, your clothes aren't that bad. You 菲菲,妳的衣著並沒有很差。妳 look very fashionable in fact. 實際上看起來很時尚 Feifei: You're a hypocrite too. Rob, keep 菲菲:妳真是個偽君子。羅伯,繼續 wearing that cap! 帶著這頂帽子吧 (繼續被批評) Rob: Fair enough. See ya. 羅伯:很公平。再見了 Feifei: Bye. 菲菲:掰
B1 中級 中文 英國腔 菲菲 羅伯 批評 帽子 接受 尼爾 【BBC 英語】if the cap fits 是什麼意思?(If the cap fits: The English We Speak) 10301 698 Evangeline 發佈於 2018 年 08 月 02 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字