Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Happy New Year.

    新年快樂

  • Welcome back to Vagabrothers. Welcome to 2018.

    歡迎回到Vagabrothers。歡迎來到2018年。

  • Wow. We know that you just got finished with the holidays, but trust us.

    哇,我們知道你剛過完節,但相信我們 我們知道你剛過完節,但相信我們。

  • January is the perfect time to start planning your adventures for the new year.

    一月是開始計劃新一年冒險的最佳時機。

  • We've gathered up all of our notes to help you get started. We've compared prices,

    我們已經收集了所有的筆記,幫助你開始。 我們已經比較了價格。

  • and we've come together with a list of the 18 best places to visit in 2018.

    和我們一起盤點了2018年最值得去的18個地方。

  • We've struck a balance between tight budgets and bucket lists experiences,

    我們已經在緊張的預算和清單經驗之間取得了平衡。

  • telling you where to go and how much it costs to get there.

    告訴你去哪裡,去那裡要花多少錢。

  • 2017 was a wild year:

    2017年是瘋狂的一年。

  • natural disasters, terrorist attacks, the travel ban.

    自然災害、恐怖襲擊、旅行禁令;

  • We've considered all this in making our list and selected countries that are safe,

    我們在做榜單的時候已經考慮到了這些,選擇了安全的國家。

  • accessible, and where your tourist dollars can make a difference.

    無障礙的,以及你的旅遊資金可以發揮作用的地方。

  • So get out your vision board, if you still do that, and get ready to book your flights.

    所以,拿出你的願景板,如果你還這樣做,就準備訂機票吧。

  • These are the 18 best places to visit in 2018.

    這18個地方是2018年最值得去的地方。

  • Number 1: Peru.

    第1號:祕魯。

  • Peru is already on everyone's bucket list

    祕魯已經是每個人都會去的地方了。

  • thanks to Machu Picchu, a jewel of humanity's heritage

    感謝馬丘比丘,人類遺產的一顆明珠。

  • and a mandatory selfie stop

    和一個強制性的自拍停留

  • for pretty much everybody who knows what a selfie is.

    對於幾乎所有知道自拍是什麼的人來說。

  • The cat's already out of the bag,

    貓已經出了包。

  • and the crowds at Machu Picchu are insane.

    而馬丘比丘的人流是瘋狂的。

  • But Peru makes our list for everything beyond Machu Picchu.

    但祕魯讓我們列出了馬丘比丘之外的一切。

  • Start with the food....

    從食物開始....

  • Peruvian cuisine has taken its rightful place as one of the best cuisines in the world: a fusion of Andean,

    祕魯菜已經成為世界上最好的美食之一:安第斯山脈的融合。

  • European, and Asian cuisines that has made the capital

    歐洲和亞洲的美食,使首都

  • Lima one of the best foodie destinations in the world and the only

    利馬是世界上最好的美食目的地之一,也是世界上唯一的美食目的地。

  • city to host two of the world's top ten best restaurants.

    城市舉辦世界十大最佳餐廳中的兩個。

  • So if you're into good food, Lima is the city for you.

    所以如果你喜歡美食,利馬是你的城市。

  • Then there's Cusco, the Rome of the Americas,

    還有庫斯科,美洲的羅馬。

  • the ancient capital of the Inca where you can soak up history before catching a ride to

    印加古都,在那裡你可以沉浸在歷史中,然後再乘車去往

  • Machu Picchu on one of the world's most luxurious trains.

    馬丘比丘乘坐世界上最豪華的火車之一。

  • If you haven't already seen our vlogs from Peru and our 360 tour of Machu Picchu,

    如果你還沒有看過我們在祕魯的vlogs和我們的馬丘比丘360之旅。

  • make sure you click the cards right here

    請點擊這裡的卡片

  • to get some more inspiration.

    以獲得更多的靈感。

  • But this year we're trying to go even deeper-

    但今年我們試圖更深入地---------------------------------------------------------。

  • surf trips up Peru's unspoiled coastline, eating our way through colonial Arequipa

    在祕魯未受破壞的海岸線上進行衝浪之旅,在殖民時期的阿雷基帕大快朵頤。

  • and heading over to the Peruvian Amazon

    並前往祕魯亞馬遜地區

  • to spot wildlife in one of the world's most biodiverse regions.

    在世界生物多樣性最豐富的地區之一發現野生動物。

  • If you're dead set on Machu Picchu,

    如果你對馬丘比丘死心塌地。

  • you might want to go in May.

    你可能想在五月去。

  • This is when the weather is still good enough to hike the Inca Trail,

    這時的天氣還是很適合徒步印加古道的。

  • which must be booked months in advance,

    必須提前幾個月預訂。

  • but the crowds are not yet insane in Machu Picchu.

    但馬丘比丘的人流還沒有瘋狂。

  • Number 2: Belgrade, Serbia.

    2號:塞爾維亞貝爾格萊德。

  • If your idea of a hike is more like a pub crawl,

    如果你對遠足的理解更像是酒吧爬行。

  • then you should go to Belgrade, the capital of Serbia and home to some of the world's best nightlife.

    那麼你應該去貝爾格萊德,塞爾維亞的首都,也是世界上最好的夜生活的所在地。

  • In recent years, everybody has been talking about Croatia.

    近年來,大家都在談論克羅地亞。

  • And with Game of Thrones being filmed there, the crowds are getting pretty intense.

    而《權力的遊戲》正在那裡拍攝,人流變得相當密集。

  • Serbia is right next door, and although it doesn't have Croatia's beaches,

    塞爾維亞就在隔壁,雖然它沒有克羅地亞的海灘。

  • it doesn't have Croatia's crowds, either.

    它也沒有克羅地亞的人多。

  • Belgrade the capital

    貝爾格萊德

  • combines old-world charm with the edgy vibes of the Savamala neighborhood

    融合了舊世界的魅力和Savamala街區的前衛氛圍。

  • where local artists have covered abandoned buildings in street art,

    在那裡,當地的藝術家們用街頭藝術覆蓋了廢棄的建築。

  • converted warehouses into clubs, and started bars and restaurants

    把倉庫改成俱樂部,開起了酒吧和餐館。

  • that make this one of the funnest and cheapest destinations in Europe.

    使得這裡成為歐洲最好玩、最便宜的旅遊目的地之一。

  • Next up: New Orleans.

    下一個。 新奧爾良。

  • No one ever needs an excuse to visit New Orleans.

    沒有人需要一個藉口來參觀新奧爾良。

  • It's the birthplace of jazz, of Mardi Gras, of creole cooking,

    這裡是爵士樂、狂歡節、克里奧爾烹飪的發源地。

  • and the food alone is worth the trip.

    和食物是值得一遊的。

  • But this year is extra special because on May 7th,

    但今年格外特別,因為在5月7日。

  • New Orleans turns 300 years old.

    新奧爾良300歲了。

  • And if there's any city in the world that knows how throw a birthday party,

    如果世界上有哪個城市知道如何舉辦生日派對的話。

  • it's New Orleans, so this year we recommend that you skip the drunken crowds at Mardi Gras

    這是新奧爾良,所以今年我們建議你跳過狂歡節的醉酒人群。

  • and instead head to the birthday party, "Laissez les bon temps rouler."

    而不是去參加生日聚會, "Laissez les bon temps rouler"。

  • Number 4: Namibia.

    第四名:那密比亞。

  • If crowds aren't your vibe, they're not really mine either,

    如果人群不是你的氛圍,也不是我的氛圍。

  • then think about visiting Namibia's Skeleton Coast

    那就考慮去那密比亞的骷髏海岸吧。

  • where the world's oldest desert meets over 1,000 miles of unspoiled, undeveloped coastline.

    在這裡,世界上最古老的沙漠與1000多英里未被開發的海岸線相遇。

  • I've been to Namibia, and it was one of the most incredible travel experiences of my life.

    我去過那密比亞,這是我一生中最不可思議的旅行經歷之一。

  • But getting there is not easy, especially

    但要做到這一點並不容易,尤其是

  • the northern part of the Skeleton Coast National Park

    骷髏海岸國家公園北區

  • where only 800 visitors are allowed to visit each year.

    那裡每年只允許800名遊客參觀。

  • It's called the Skeleton Coast because of the shipwrecks and whale bones that litter the beaches.

    這裡被稱為骷髏海岸,因為海灘上到處都是沉船和鯨魚的骨頭。

  • There's plenty of wildlife,

    有很多野生動物。

  • but the most elusive locals are from the Himba tribe,

    但最難以捉摸的當地人是來自Himba部落。

  • meaning you should get Namibia's epic waves pretty much to yourself,

    意思是說,你應該把那密比亞的史詩級海浪看得很重。

  • if you can figure out where the secret spots are.

    如果你能找出祕密地點在哪裡。

  • You might want to use Google Earth to try to find some of those point breaks.

    你可能想用谷歌地球來嘗試尋找其中的一些點斷點。

  • Number 5: Morocco

    第5名:摩洛哥

  • For something more accessible, but no less fascinating,

    為了更容易理解,但不失為一種迷人的東西。

  • we recommend Morocco in North Africa.

    我們推薦北非的摩洛哥。

  • Just 15 kilometers across the Mediterranean from Spain,

    距離西班牙地中海對面僅15公里。

  • Morocco is where European, Arab, and African cultures intersect

    摩洛哥是歐洲、阿拉伯和非洲文化交匯的地方。

  • in a heady blend that is uniquely Moroccan.

    在一個令人陶醉的混合,是獨特的摩洛哥。

  • Check out Essaouira, once home to

    去看看曾經的故鄉--索維拉。

  • Portuguese traders and Jimi Hendrix.

    葡萄牙商人和Jimi Hendrix。

  • If you're a surfer, go south to Agadir.

    如果你是個衝浪愛好者,就往南去阿加迪爾。

  • Fashionistas will love Yves Saint Lauren's museum,

    時尚達人一定會喜歡Yves Saint Lauren的博物館。

  • the Jardin Majorelle in Marrakesh, and

    馬拉喀什的馬約爾花園,和

  • everyone can fill their stomachs with delicious Moroccan tagines,

    每個人都可以用美味的摩洛哥塔格尼來填飽肚子。

  • get Instagram gold in a riyadh and bring home some boho

    獲取Instagram黃金在利雅得和帶回家的一些波西米亞人

  • chic home vibe inspiration from Morocco's many markets.

    來自摩洛哥眾多市場的時髦家居氛圍靈感。

  • Number 6: Georgia

    6號:格魯吉亞

  • the country, not the state.

    國家,而不是國家。

  • Georgia is fascinating.

    喬治亞州很迷人。

  • It's located at the intersection of Europe, Asia, and Middle East.

    它位於歐洲、亞洲和中東的交匯處。

  • This cultural melting pot has been influenced by

    這個文化大熔爐受

  • everyone from the Persians, the Arabs, the Byzantines, the Ottoman Turks, and Soviet Russia.

    從波斯人、阿拉伯人、拜占庭人、奧斯曼土耳其人和蘇俄等所有人。

  • Start in the capital of Tbilisi, famous for its old quarter,

    從首都第比利斯開始,以其老城區聞名。

  • its thermal baths and over 2,000 years of history.

    它的溫泉和兩千多年的歷史。

  • Outside the capital, make your way to Ushguli, the highest village in Europe.

    出了首都,就到了歐洲最高的村莊--烏什古利。

  • Then sip your way through the vineyards that have been in cultivation since the Stone Age over 8000 years ago.

    然後在8000多年前的石器時代就開始種植的葡萄園中細細品味。

  • Top it off with a legendary Georgian feast known as a Supra,

    最重要的是,它是一個傳奇的喬治亞盛宴,被稱為Supra。

  • and you've pretty much nailed 2018 in one trip.

    而你在一次旅行中就幾乎搞定了2018年。

  • Number 7: Oaxaca, Mexico.

    7號:墨西哥瓦哈卡。

  • Oaxaca has long been considered one of the most vibrant corners of Mexico,

    瓦哈卡一直被認為是墨西哥最具活力的角落之一。

  • but this is the year to visit for a number of reasons:

    但今年是值得一去的一年,原因有很多。

  • first up, it's beautiful.

    首先,它的美麗。

  • Oaxaca City is a colonial town with tons of colored houses, cobblestone streets,

    瓦哈卡城是一個殖民地城市,有大量的彩色房屋,鵝卵石街道。

  • and some of the best restaurants in the world.

    和一些世界上最好的餐廳。

  • Oaxaca has killer moles and tons of great restaurants.

    瓦哈卡州有殺人的鼴鼠和大量的好餐館。

  • Plus, it's the birthplace of mezcal that little liquor

    另外,它是梅斯卡爾酒的發源地,那是一種小酒。

  • that's been slipping its way into cocktails all around the world at the trendiest bars.

    在全世界最時尚的酒吧裡,它已經悄悄地出現在雞尾酒中。

  • That's from here.

    這是從這裡開始的。

  • And you can go to Oaxaca and easily go visit artisan distilleries where it's made by hand,

    而且你可以去瓦哈卡州,很容易就能去參觀手工製作的酒廠。

  • and you bring back bottles are not for sale in your home country

    而你帶回來的瓶子在你的國家是不賣的。

  • And everyone's going to be like... where'd you get that awesome drink?

    每個人都會喜歡... 你從哪裡得到的真棒飲料?

  • and then you can tell them, " I went to Oaxaca; it was recommended by Vagabrothers.

    然後你可以告訴他們,"我去了瓦哈卡;這是Vagabrothers推薦的。

  • You should check out the Vagabrothers." Cheers to that.

    你應該去看看 "流浪漢"。"為這個乾杯。

  • Thank you for the recommendation.

    謝謝你的推薦。

  • From the city, you can go down the coast.

    從城市出發,可以順著海岸走。

  • I really love Zipolite.

    我真的很喜歡Zipolite。

  • It's a blissed-out little hippie haven; it's very chill.

    這是一個幸福的小嬉皮天堂,它非常冷清。

  • There's also Porto Escondido.

    還有Porto Escondido。

  • This is the home of big wave surfing in Mexico.

    這裡是墨西哥的大浪衝浪之鄉。

  • And then the entire coastline down to Selena Cruz is full of unspoiled surf breaks and beaches

    然後整個海岸線一直到塞萊納-克魯茲,到處都是未受汙染的衝浪點和海灘。

  • where you'll find no other foreigners.

    在那裡你找不到其他外國人。

  • Not to mention, Oaxaca is one of the best places in all of Latin America for textiles.

    更何況,瓦哈卡是整個拉丁美洲最好的紡織品產地之一。

  • So if you're into rugs,they have really cool and affordable rugs you can bring back for your house, as well.

    所以,如果你喜歡地毯,他們有非常酷和實惠的地毯,你可以帶回你的房子,以及。

  • 2018 is the year to visit Oaxaca because in September of 2017,

    2018年是去瓦哈卡的一年,因為在2017年9月。

  • it got hit with two major earthquakes,

    它受到了兩次大地震的襲擊。

  • a very painful moment that was made worse by the subsequent decline in tourism.

    一個非常痛苦的時刻,由於後來旅遊業的衰退而變得更糟。

  • My friends who live in Oaxaca have assured me that everything is safe,

    我住在瓦哈卡的朋友向我保證,一切都很安全。

  • and this is the time when tourism is very much needed in Oaxaca

    而現在正是瓦哈卡州非常需要旅遊業的時候。

  • in order to help build back up the economy so people can recover.

    以幫助重建經濟,使人們能夠恢復。

  • So go to Oaxaca, get yourself some mezcal, buy a rug, support the economy, and

    所以,去瓦哈卡州,給自己買點梅斯卡爾酒,買塊地毯,支持經濟,還有。

  • enjoy your time because it's great place.

    享受你的時間,因為這是一個偉大的地方。

  • Number 8: the Dominican Republic.

    第8名:多米尼加共和國;

  • Speaking of natural disasters, let's talk about the Caribbean.

    說到自然災害,我們來談談加勒比地區。

  • 2017 threw some sinister storms to these islands,

    2017年給這些島嶼扔了一些險惡的風暴。

  • making it the most destructive year on record and wiping out some nations.

    使其成為有史以來破壞性最強的一年,並消滅了一些國家。

  • The worst affected places were Dominica, Puerto Rico, Barbuda,

    受影響最嚴重的地方是多米尼加、波多黎各、巴布達。

  • Saint Martin and the B.V.I.,

    聖馬丁和英屬維爾京群島。

  • but luckily other islands like

    但幸運的是,其他島嶼如

  • St Kitts, the Bahamas, and Martinique escaped relatively unscathed.

    聖基茨、巴哈馬和馬提尼克島相對安然無恙地逃過一劫。

  • While many islands will take time to recover, others are open for business

    雖然許多島嶼需要時間來恢復,但其他島嶼已經開始營業。

  • but hurting with the drop in tourism.

    但隨著旅遊業的下降,傷害。

  • This year we're choosing the Dominican Republic for a number of reasons.

    今年我們選擇多米尼加共和國的原因有很多。

  • Not only did it escape the worst of the storms,

    不僅躲過了最嚴重的風暴。

  • but it's one of the most affordable

    但它是最實惠的

  • destinations in the Caribbean.

    加勒比地區的目的地。

  • Most travelers stick to the resorts around Punta Cana

    大多數旅行者都堅持在蓬塔卡納附近的度假勝地旅行

  • But we're encouraging you to get off the beaten path and explore the southwestern area near Barahona.

    但我們鼓勵你離開人煙稀少的地方,去探索巴拉奧納附近的西南部地區。

  • This is where the mountains meet the sea on the scenic coastal highway 44

    這裡是風景秀麗的沿海44號公路上山與海的交匯處。

  • from Barahona to Pedernales passing by the Bahia de las Aguilas, which has stunning scenery

    從巴拉奧納到佩德納萊斯,途經巴伊亞-德拉斯-阿吉拉斯,那裡有迷人的風景。

  • but very few tourists.

    但遊客很少。

  • Back in the States we're recommending Taos, New Mexico.

    回到美國,我們推薦新墨西哥州的陶斯。

  • Nestled in the foothills of the southern Rocky Mountains,

    坐落在南洛基山脈的山腳下。