字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Cotton candy. 棉花糖。 Who knew sugar and air could taste so sweet? 誰知道糖加空氣的滋味竟如此美妙? Well, a guy named James Morrison, an amateur inventor whose occupation and taste buds didn't exactly align. 一個名叫 James Morrison 的男子就知道,他是一位業餘發明家,正職和他的味蕾八竿子打不上關係。 He was a dentist, and during his lifetime, James even became the President of the Tennessee Dental Association. 他是一位牙醫,在他的職涯中,甚至還成為田納西牙醫協會的會長。 Don't forget to floss! 別忘記用牙線喔! But he was also a confectionery enthusiast, with a passion for culinary advancement. 但他也同時是一個熱衷於精進廚藝的甜食愛好者。 He paired with John C. Wharton, an old friend and fellow confectioner. 他和同為甜點師的老朋友 John C. Wharton 合作。 Together, the two designed and co-patented what they called the electronic candy machine. 他們兩人一起設計他們所稱的「電動糖果機」,並享有共同專利。 The device rapidly spun and melted sugar through small holes until it was fluffy and nearly 70% air. 這個機器會急速轉動並從小洞熔化砂糖,直到它變蓬鬆,含有近 70% 空氣。 They called the new treat "fairy floss." 他們把這個新甜點稱為「仙女牙線」(棉花糖)。 They introduced their product at the 1904 World's Fair, selling it in small wooden boxes for 25 cents each. 他們在 1904 年的世界博覽會介紹這項產品,把它放進小木盒裡,以一盒 25 分錢販售。 Thank you. 謝謝。 That's about six dollars today. 那大概等同於今天的 6 美元。 Fairy floss was a huge success. 仙女牙線極為暢銷。 In 6 months, they sold over 68,000 boxes, grossing in today's money around 440,000 dollars. 他們在 6 個月內賣了 6 萬 8 千盒,換算成現今的金錢,大概賺了 44 萬美元。 But despite the success of the sugar spun business, Morrison returned to his day job as a dentist. 儘管這個轉糖的是業大獲功成, Morrison 依舊回歸了牙醫本業。 So, next time the dentist tells you you're eating too many sugary treats, well, blame him! 所以下次你的牙醫說你吃太多甜食時... 就怪他吧! Awkward. 真尷尬。
B1 中級 中文 英國腔 GreatBigStory 牙醫 牙線 棉花糖 仙女 博覽會 牙醫也愛吃糖?棉花糖竟然是牙醫發明的!(The Dentist Who Created Cotton Candy) 25983 760 Samuel 發佈於 2019 年 07 月 12 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字