Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Cotton candy.

    棉花糖。

  • Who knew sugar and air could taste so sweet?

    誰知道糖加空氣的滋味竟如此美妙?

  • Well, a guy named James Morrison, an amateur inventor whose occupation and taste buds didn't exactly align.

    一個名叫 James Morrison 的男子就知道,他是一位業餘發明家,正職和他的味蕾八竿子打不上關係。

  • He was a dentist, and during his lifetime, James even became the President of the Tennessee Dental Association.

    他是一位牙醫,在他的職涯中,甚至還成為田納西牙醫協會的會長。

  • Don't forget to floss!

    別忘記用牙線喔!

  • But he was also a confectionery enthusiast, with a passion for culinary advancement.

    但他也同時是一個熱衷於精進廚藝的甜食愛好者。

  • He paired with John C. Wharton, an old friend and fellow confectioner.

    他和同為甜點師的老朋友 John C. Wharton 合作。

  • Together, the two designed and co-patented what they called the electronic candy machine.

    他們兩人一起設計他們所稱的「電動糖果機」,並享有共同專利。

  • The device rapidly spun and melted sugar through small holes until it was fluffy and nearly 70% air.

    這個機器會急速轉動並從小洞熔化砂糖,直到它變蓬鬆,含有近 70% 空氣。

  • They called the new treat "fairy floss."

    他們把這個新甜點稱為「仙女牙線」(棉花糖)。

  • They introduced their product at the 1904 World's Fair, selling it in small wooden boxes for 25 cents each.

    他們在 1904 年的世界博覽會介紹這項產品,把它放進小木盒裡,以一盒 25 分錢販售。

  • Thank you.

    謝謝。

  • That's about six dollars today.

    那大概等同於今天的 6 美元。

  • Fairy floss was a huge success.

    仙女牙線極為暢銷。

  • In 6 months, they sold over 68,000 boxes, grossing in today's money around 440,000 dollars.

    他們在 6 個月內賣了 6 萬 8 千盒,換算成現今的金錢,大概賺了 44 萬美元。

  • But despite the success of the sugar spun business, Morrison returned to his day job as a dentist.

    儘管這個轉糖的是業大獲功成, Morrison 依舊回歸了牙醫本業。

  • So, next time the dentist tells you you're eating too many sugary treats, well, blame him!

    所以下次你的牙醫說你吃太多甜食時... 就怪他吧!

  • Awkward.

    真尷尬。

Cotton candy.

棉花糖。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋