Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Located in southwestern Tainan, Annan District borders

    安南區位在臺南的西南方

  • the Taiwan Strait to the west.

    西濱臺灣海峽

  • 300 years ago, the area which is current Annan

    300年前安南區

  • was completely covered by sea.

    仍是一片汪洋

  • More specifically, it was part of the Taijiang Inner Sea.

    屬於臺江內海的一部分

  • In recent years, with the efforts of Tainan City Government

    近年來在臺南市政府

  • in developing the area,

    逐步開發下

  • Annan District has become livable.

    讓安南區成為宜居的地區

  • What's special about Annan?

    這裡有什麼特別的呢

  • Let's check it out!

    我們一起去看一看吧

  • Hi everyone, I'm Hsuan-hui, Jacqueline.

    大家好 我是軒慧

  • Today we're here at Annan District

    今天我們來到安南區

  • to discover a lot of tourist attractions.

    發掘旅遊景點

  • And there are a lot of famous tourist attractions,

    這裡有很多景點都非常有名

  • like taking a boat trip to the Green Tunnel.

    像是搭船悠遊四草綠色隧道

  • And there are some museums and some temples.

    另外這裡也有一些博物館和廟宇

  • So we're here now to discover some new things.

    現在讓我們一起去走走看看吧

  • One of the must-visit attractions in Tainan

    臺南有個必玩景點

  • is the Green Tunnel in the Sicao Village of Annan District.

    就是安南區四草里的「綠色隧道」

  • It's next to Dazhong Temple.

    位在大眾廟旁

  • The Green Tunnel is a really beautiful place,

    這裡真的非常漂亮

  • and is a well-known film scene location.

    許多電視劇或電影會來這裡取景喔

  • Just look at the long queue,

    看一下排隊人潮就知道

  • and you'll see how popular the Green Tunnel is.

    綠色隧道有多受歡迎了

  • One thing that people say you must do in Taijiang National Park

    大家都說來到 臺江國家公園

  • is to come here and take a boat trip.

    一定要來綠色隧道搭船

  • Here at the Green Tunnel,

    在這裡

  • you can see a lot of beautiful plants and very special species,

    你會看到許多漂亮的植物和特別的物種

  • like mangroves, and many other animals.

    像是紅樹林與其他動物

  • So let's check it out

    讓我們一起去瞧瞧吧

  • We're now here on a quick boat trip.

    我們現在來綠色隧道搭船

  • And now you can see there are lots of ecological plants

    你可以看到許多植物生態

  • and also there is mangrove, which is very famous around here.

    以及很有名的紅樹林

  • This is a very wonderful place.

    這裡真的是一個很棒的地方

  • Green Tunnel has a diversified ecosystem,

    綠色隧道有非常豐富的生態

  • and is home to various kinds

    也是紅樹林的故鄉

  • of mangroves.

    種類非常多

  • There are many plants and fiddler crabs along the tunnel.

    沿途可以認識許多植物 招潮蟹等

  • Mangroves flourish here

    這裡的紅樹林長得非常茂盛

  • and spread to both sides of the stream, forming a green tunnel.

    左右向外生長形成一片綠色的隧道

  • People love to take photos here.

    是許多朋友喜歡拍照的景點

  • However, when you admire its scenery and take photos,

    但在欣賞美景與拍照時

  • watch out for the branches around you.

    千萬記得注意眼前的枝幹

  • Many people are too busy taking photos.

    很多人只顧著拍照

  • They are not aware of the branches around them

    沒注意周遭環境

  • and forget to lower their heads.

    忘了低頭

  • As a result, they bump into the branches,

    迎頭撞上枝幹

  • and their phones drop into the water.

    連手機也掉進水裡

  • That's not romantic at all!

    那可就一點也不浪漫了

  • Did you just see those lovely sceneries down there?

    你們有沒有看到那美麗的景色

  • So next time if you come toTaijiang National Park,

    下次你們如果來到臺江國家公園

  • don't miss this boat trip.

    千萬別錯過遊船行程

  • At the back of Dazhong Temple,

    在大眾廟後面

  • there is a park

    有一座公園

  • with a monument in honor of Koxinga's feats at the entrance.

    入口處立了一個鄭成功開臺古戰場紀念碑

  • It's said that about 300 years ago,

    相傳三百多年前

  • one of the battles between Koxinga and the Dutch

    鄭荷大戰

  • took place in the North Shanwei Isle,

    曾發生在北汕尾島

  • and people erected the monument in honor of Koxinga's contributions.

    因此在此立碑

  • When the dedication ceremony of Dazhong Temple took place in 1971,

    民國六十年 四草大眾廟祈安建醮時

  • many sets of bones were found around the temple.

    挖出許多人骨

  • As the North Shanwei Isle has been through the Zheng-Dutch War

    因為北汕尾島經歷過鄭荷大戰

  • and the Second World War,

    也經歷過二戰

  • many people believed that some of the bones belonged to Dutch soldiers.

    許多信徒認為其中應該有荷蘭人

  • The bones were then buried at the back of the temple

    當時將出土的骨骸合葬在廟後

  • in a dome called the Tomb of Dutch Remains,

    做一個圓型水泥建築物「荷蘭人骨骸塚」

  • and most of them are incomplete.

    留存的骨骸

  • Many Dutch have come to pay tribute to forerunners.

    也有許多荷蘭人前來追思

  • The park is also a great place to enjoy

    這個公園也擁有欣賞

  • the scenery of the Taijiang Inner Sea.

    臺江景觀的最佳視野

  • You can overlook the landscape of Taijiang

    放眼望去可以看見臺江的樣貌

  • and observe the mangrove ecosystem.

    也可以欣賞紅樹林生態

  • The forest is serene and pleasantly cool.

    這一片樹林非常幽靜 也非常涼爽

  • It's a good place to take a walk.

    很適合來這裡散步

  • Right across Dazhong Temple,

    在大眾廟的對面

  • There's a museum, the Sperm Whale Museum.

    有一座抹香鯨博物館

  • So what's so cool ,

    這座博物館的

  • and what's the history about this Sperm Whale Museum?

    特色和歷史是什麼

  • Let's check it out!

    讓我們一起去瞧瞧吧

  • In 1992, a female sperm whale and a calf

    民國八十一年 有一對母子抹香鯨

  • were stranded on the beach near Dazhong Temple.

    擱淺在四草大眾廟前的海灘

  • They didn't even make it to prolapse the umbilical cord of the calf.

    其中小抹香鯨的臍帶甚至尚未脫落

  • To keep the remains of the two sperm whales at Sicao,

    當地民眾希望這對抹香鯨能留在四草

  • local residents built the Museum of Sperm Whale

    所以建造了抹香鯨陳列館

  • to preserve the specimens.

    來放置標本

  • In addition to sperm whales,

    除了抹香鯨

  • specimens of many other oceanic creatures

    這裡還展示了許多海洋生物標本

  • as well as fishing tools

    漁民捕魚器具

  • and daily necessities of fishing villages are on display.

    和漁村生活用品

  • Visitors can have the opportunity to know

    讓參觀的遊客可以認識

  • the living culture of Taijiang area better.

    臺江的生活文化

  • In this Sperm Whale Museum,

    在這間博物館內

  • you can see not only the specimen of the sperm whale,

    你不只可以看到抹香鯨標本

  • but also a lot of fishing life styles.

    和過去漁民的生活型態

  • You can also see a lot of fishing facilities,

    還可以看到許多漁具

  • and how the ancient people used to live with them.

    以及先人如何利用他們

  • It's very cool.

    這些文物真的很酷

  • The Qing Government added several forts

    清朝政府在

  • and batteries along the coastal areas of Taiwan

    1840年代鴉片戰爭期間

  • during the Opium War in 1840s to strengthen

    在臺灣沿海建造許多砲臺

  • the defeat against British threat.

    強化抵禦英國的軍力

  • And the artillery fort in Sicao was one of these forts.

    而四草砲臺正是當時的其中一個

  • The Sicao Fortress was built in 1840

    四草砲臺在1840年修築

  • during the First Opium War 因為第一次鴉片戰爭爆發

    四草砲臺在1840年修築 因為第一次鴉片戰爭爆發

  • during the First Opium War 因為第一次鴉片戰爭爆發

    因為第一次鴉片戰爭爆發

  • to reinforce the coastal defense of Taiwan.

    為了強化臺灣的海防

  • The fortress was equipped with 10 batteries and about 300-meter long.

    當時的砲臺規模 有砲墩十座 長三十丈

  • The solid defense

    這些堅固的重要防禦設施

  • is now a part of the fence of Jhenhai Elementary School.

    現在是鎮海國小的圍牆

  • The old trees on the fortress

    保壘上長了不少老樹

  • formed a special view

    形成特殊的景緻

  • and a lot of tourists come to take photos.

    吸引不少遊客前來拍照留念

  • This artillery fort may not be

    四草砲臺或許不會是

  • the most impressive tourist site in this area,

    這裡最令人印象深刻的景點

  • but it is the second-class national historic site

    但卻因歷史的重要性

  • due to its historical significance.

    而被列為第二級國家歷史遺址

  • So next time if you come to Sicao,

    下次如果有機會來到四草

  • don't miss this artillery fort.

    千萬別錯過四草砲臺

  • Those who love cycling in Tainan,

    在臺南喜歡騎腳踏車的朋友

  • all know the Shanhai Canal Greenway.

    一定知道山海圳綠道

  • The scenery here is beautiful.

    這裡的風景很美

  • But where does the path start?

    但是 該從哪裡開始呢

  • Let me check it out with our docent today, Zhi-zhong.

    我來問一下導覽員智忠

  • What is the best way to experience

    請問遊山海圳綠道

  • or enjoy this the Shanhai Canal Greenway?

    最好的方式是什麼呢

  • First, let me introduce you the Shanhai Canal Greenway.

    首先 我先介紹一下山海圳綠道

  • It is a cycling path

    它的上游是從烏山頭水庫開始

  • built along Chianan Canalestablished by Yoichi Hatta,

    沿著八田與一工程師所興建的嘉南大圳

  • and starting from Wushantou Reservoir.

    所修築的一條自行車道

  • The Shanhai Canal Greenway is about 45 kilometers in length.

    山海圳綠道全長約45公里

  • It's not only a historical and cultural sight,

    不只包含了歷史文化景點

  • but also a river ecosystem.

    也有河川生態

  • About 15 kilometers of the greenway is situated in Annan District.

    安南區境內約15公里

  • It's designated the bike lane

    全線與汽機車分道使用

  • to ensure the safety of cyclists.

    確保騎乘安全

  • The greenway starts from a Chinese tallow tree tunnel

    安南區起點 可由臺灣歷史博物館兩側

  • around the National Museum of Taiwan History.

    種滿烏臼樹的林蔭綠道開始

  • Trees such as Sea hibiscus, Madagascar almond,

    沿路種植有黃槿 小葉欖仁

  • Indian almond, and Chinaberry can be found along the greenway,

    大葉欖仁 紫楝等

  • and they provide shades for cyclists.

    為遊客們提供了濃密的樹蔭遮蔽

  • Hsuan-hui, let me show you around.

    軒慧 我帶你去走一走

  • In fact, one of the best thing about here is that,

    事實上這裡最棒的一點是

  • when you come here to the Shanhai Canal Greenway ,

    當你來到山海圳綠道

  • you don't even have to bring your own bicycle,

    並不需要帶自己的腳踏車

  • you can just rent the T-bike, and you can be on your way.

    只要租一臺T-bike 就可以悠遊於山海圳綠道了

  • Let's go.

    我們走吧

  • The viewing platform overlooks Sicao Bridge and Sicao lake

    遠眺四草大橋及四草湖水域

  • and gives you the chance to see the incredible sunset.

    是觀賞夕陽的最佳景點

  • The greenway is both significant in its cultural and ecological values.

    這是一條生活文化與生態守護的綠道

  • When it comes to salt fields,

    說到鹽田

  • Cigu or Jingzaijiao may come to your mind.

    很多人會想到七股或是井仔腳

  • In fact, there's a salt field eco-culture village in Annan District.

    其實在安南區也有鹽田-鹽田生態文化村

  • So, what's the best way to visit this wonderful place?

    請問怎麼逛這裡最好呢

  • Here, you may experience activities related to salt

    來我們這邊可以體驗鹽田

  • and also understand the process of how salt is made.

    然後了解 鹽的製作過程

  • In addition to having a try on washing salt field,

    除了體驗清洗鹽田工作

  • tourists can visit some of the historical architectures

    還可以參觀附近鹽業文化

  • built for the salt production business.

    所保留下來的歷史建築

  • The docents here will show you around

    由專業的導覽人員帶你參觀

  • the ecosystem, traditional beliefs and cultures of this area.

    附近的生態 宗教文化

  • Hsuan-hui, we are standing by a crystallization pond

    軒慧 我們現在站的位置是

  • in a tile-paved salt field.

    瓦盤鹽田地結晶池

  • This pond is called iăm-gēh-à in Hokklo.

    臺語叫「鹽格仔」

  • Now they are washing the iăm-gēh-à (Hokklo).

    他們現在正在洗「鹽格仔」

  • The salt evaporation pond has to be washed every time

    每曬一次鹽

  • a pile salt is harvested

    就要洗一次結晶池

  • so that there will be no impurities in the salt.

    這樣曬出來的鹽才會乾淨喔

  • This circle next to the crystallization pond is a brine storage pond

    結晶池旁的這個(圓圈)是續滷池

  • called ĭn-gon-à in Hokklo.

    臺語叫「圓缸仔」

  • So you see, this kind of work really depends a lot on the weather.

    由此可見 這樣的工作真的是靠天吃飯