Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • After the end of the Korean war, North Korea was a virtually cashless society - everyone

    在韓戰結束之後,北韓實質上是一個無現金的社會,每個人

  • worked for the state and was provided for by the state.

    為國家工作,國家也提供生活開銷

  • And in the Communist bloc context of the day, it worked - in 1989 North Koreans were more

    在共產社會的架構下,這樣的模式的確能夠運作。在 1989 年北韓居民

  • than twice as wealthy as their comrades in China.

    比中國居民富裕兩倍

  • Now we think of them as a hermit kingdom and not trading very much.

    現在我們認為北韓是一個特立獨行的國度,並沒有太多交易

  • William Brown spent his career analyzing North Korea for the CIA.

    William Brown 為 CIA 分析北韓

  • But actually they were integrated reasonably well into the Soviet plan system of countries.

    事實上北韓一開始是屬於蘇聯體系

  • The loss of support from the Soviet Union, after its collapse in 1991, and a series of

    在 1991 年蘇聯解體後,停止了對北韓的援助,而一連串的

  • droughts and floods lead to a great famine in North Korea.

    乾旱和水災導致了北韓大饑荒

  • The famine pretty much ended the public distribution system in which the North Korean state

    那次饑荒也結束了北韓供養所有國民的供給系統

  • fed everybody through the ration systemthe government couldn't supply food

    政府無法再提供食物

  • so people launched off on their own.

    所以人們必須自給自足

  • Since then, a strange hybrid economy has emerged, part government-controlled - where rations

    從此,一種奇特的混合經濟出現了,這種混合經濟是一部分由政府分配國家供給

  • are allocated by the state - and part grey market, where currency is earned in the market economy.

    另一部分是由市場經濟賺取貨幣的灰色市場

  • For example: A typical textile worker in the state-run Pyongyang textile mill earns around

    例如,一個在北韓工作的紡織工人,經營一家平壤紡織工廠

  • 3,000 won per month - which has a street value of about 40 cents.

    一個月賺 3,000 韓元,而黑市價格大約是 40 分

  • But that worker pays nothing for housing or utilities and receives food rations.

    但那個員工不用付房租或生活開銷,還收到食物配給

  • Her sister might legally work for an export oriented company.

    他的姊姊合法地在一家出口導向的公司工作

  • She's allowed to get 30,000 won per month but with fewer perks.

    她每月賺到 30,000 韓元,但是拿到較少的津貼

  • Another sister could work for a Chinese company and earn 300,000 won per month but with zero

    另一位姊姊在一家中國公司上班,每月賺到 300,000 韓元,但是

  • perks from the government.

    拿不到任何政府津貼

  • All the state workers get paid through this incredibly low wage system and are dependent

    國家內的員工拿到極低的薪資然後必須依賴

  • on rations that often don't show up.

    不常出現的政府津貼

  • The ideal situation is for one person in a family to work for the state system and then other

    理想的情況是家中一個人在國家系統下工作,而另一個人

  • people in the family work out in the market place and earn real money.

    在市場系統下工作賺真正的錢

  • It is a highly inefficient system.

    這是一個高度沒有效率的市場

  • In per capita income terms, North Koreans are now 8 times poorer than Chinese and over

    就人均國民收入來說,北韓人現在比中國人窮八倍

  • 20 times as poor as South Koreans.

    比南韓人窮二十倍

  • Rather than reform, the government sought to fill a shortfall in hard currency by trafficking

    政府嘗試藉由販賣非法商品而不是改革

  • illegal goods abroad.

    去填補經濟短缺

  • According to numerous reports, this illegal business is run by an agency known as Office 39.

    根據許多的報導,這個非法的企業是由一個叫做 Office 39 的機構經營

  • It's an office that's organized principally to raise US dollars for the ruling Kim party.

    這是為統治北韓的金氏家族賺取美元的組織

  • A study from a Washington-based human rights group traces the regime's criminal ventures

    華盛頓人權組織的研究把這種政權犯罪型態追溯至

  • back to the 1970s when about a dozen North Korean diplomats were expelled from Scandinavian

    1970 年代,當時約有十二個北韓外交官被斯堪地那維亞驅逐

  • countries for smuggling alcohol, cigarettes, and hashish.

    因為他們走私酒、香菸、麻藥

  • Later the government switched to foreign organized crime syndicates to sell things like counterfeit

    之後政府將這些非法的交易交給國外犯罪財團,他們賣贗品

  • pharmaceuticals and heroin, manufactured from state-mandated poppy farms.

    藥品和在國家委任之罌粟園種植的海洛因,

  • North Korea's government has dismissed such claims and some analysts

    北韓政府否認這些說詞,而一些分析家

  • have also questioned the data.

    也質疑那些數據

  • Since 2005, intercepts of North Korean smuggling have fallen sharplythough more recently

    從 2005 年,北韓走私的攔截已經大量減少,反觀是

  • claims of cyber theft have proliferated.

    國際網絡竊盜激增

  • Meanwhile Kim Jong Un has started speaking to South Korea about opening up for investment

    同時,金正恩開始會面南韓,談論關於開放限制區域的境外投資

  • in restricted economic zones and he's also talking about switching to a more China-like economic system.

    他也提到未來想將北韓轉向中國的經濟型態

  • Whether that's a true change of heart, or just a tactical retreat in the face of sanctions

    是否金正恩是真心,抑或是在制裁前的策略技巧

  • remains to be seen.

    誰都說不準

After the end of the Korean war, North Korea was a virtually cashless society - everyone

在韓戰結束之後,北韓實質上是一個無現金的社會,每個人

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋