字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Getting naked is usually great .. But not this time 裸體通常是偉大的... ...但不是。 這回 What's up guys I'm Sapna here for DNews. 大家好,我是DNews的Sapna。 In the movie Everest that came out in 2015.. kind of a spoiler alert but not really and 在2015年上映的電影《珠穆朗瑪峰》中...。 樣的破壞者提醒,但並不是真的和 the movie is based on a true story... but anyway… so towards the end of the movie 這部電影是根據真實的故事改編的... ...但是。 反正... 所以在電影的最後 .. one of the guys who was stuck at the top of Mount Everest overnight in the bitter cold ...其中一個被卡在頂層的人。 嚴寒中的珠穆朗瑪峰一夜情 starts to rip off his coat and outer layers. 開始撕掉他的外套和外層。 That might seem super weird but it's actually a documented phenomenon unofficially called 這可能看起來超級奇怪,但它實際上是 有據可查的現象,非正式地稱為 paradoxical undressing. 矛盾的脫衣。 The reason it's called “paradoxical undressing” is because stripping down while you're freezing 之所以叫 "矛盾脫衣"? 因為在你凍得瑟瑟發抖的時候脫光了衣服 to death is the exact opposite of what we should instinctively do to protect ourselves 死是完全相反的,我們 應該本能地保護自己 from the cold! 禦寒 But it happens to some people during extreme stages of hypothermia. 但有些人在極端的時候會發生這種情況 體溫過低的階段。 Hypothermia is when the body temperature dips to dangerously low levels-- below 95 degrees 體溫過低是指當體溫下降時。 到危險的低水平--低於95度 Fahrenheit 華氏度 A study by German researchers in the International Journal of Legal Medicine looked at 69 cases 德國研究人員的一項研究在國際 《法律醫學雜誌》研究了69個案例 of death caused by hypothermia. 低溫導致的死亡。 They found that 25% of those victims were partially or completely naked. 他們發現,這些受害者中有25%是 部分或完全裸露; And an article in New Scientist suggests that 20 to 50% of people who die from hypothermia 而《新科學家》的一篇文章認為 20-50%的人死於體溫過低。 may exhibit signs of this bizarre behavior. 可能會出現這種怪異行為的跡象。 A study in Sweden looked at 33 cases of people who fit the description based on police reports.. 瑞典的一項研究考察了33個案例的人。 誰符合根據警方報告的描述... ... And they found it was pretty much even across the board in terms of men and women and age 他們發現它是相當均勻的跨 按男女和年齡分列的董事會成員名單 range. 範圍。 During the later stages of hypothermia… people are really out of it. 在體溫過低的後期... ... 人是真的沒有了。 They're disoriented. 他們迷失了方向。 If they were drinking or doing drugs, that of course may factor into the confused behavior 如果他們喝酒或吸毒,那 當然,這也可能是造成混亂行為的原因 and bad judgement. 和錯誤的判斷。 But beyond that … there is another reason why extremely hypothermic people may take 但除此之外......還有另一個原因。 為什麼體溫極低的人可以服用 off all their clothes. 脫掉他們所有的衣服。 They do it because they actually feel hot. 他們這樣做是因為他們真的覺得熱。 There are a couple of physiological theories behind this. 有幾個生理學理論。 這背後。 According to a study published back in 1979 in the Journal of Forensic Science... one 根據1979年發表的一項研究 在《法醫科學》雜誌上... ...一則 possible explanation for paradoxical undressing is peripheral vasoconstriction. 矛盾的解釋 是外周血管收縮。 Peripheral vasoconstriction refers to tight constricted blood vessels in the outer parts 周圍血管收縮是指緊縮的 血管收縮 of the body...like the arms and the legs. 的身體......比如胳膊和腿。 That's a good thing in extreme cold because it keeps blood flowing inward to the core 在極度寒冷的天氣裡,這是一件好事,因為 它使血液向內流向核心地帶 organs. 器官。 But the theory is that when the body becomes so exhausted from fighting the cold.. the 但理論上,當身體變得 凍得筋疲力盡... tiny muscles that keep peripheral blood vessels constricted tire out. 肌肉 縊胎出。 So the blood vessels open up.. 所以血管打開了... The blood rushes back to the skin.. and creates a really hot flushed feeling. 血液湧回皮膚... ...併產生了... 一種很熱的潮紅的感覺。 Another theory is that extreme cold messes with the brain-- the hypothalamus region in 另一種說法是,極度寒冷的亂 與大腦--下丘腦區域在。 particular, which is the central command for body temperature regulation. 特別是,它是 體溫調節。 If the cold causes the hypothalamus to malfunction… it may alter signals to the body.. making 如果感冒導致下丘腦功能失常... ... 它可能會改變身體的信號... ... you think you're really hot when you're not. 你以為你很熱的時候,你就很熱了 沒有。 So taking off clothing may seem like a great idea... even though it's not. 所以,脫衣服似乎是一個偉大的 思想... 即使它不是。 There's one more part to this wacky phenomenon that I want to tell you. 這個怪異的現象還有一個部分。 我想告訴你。 Just before freezing to death.. humans also tend to burrow or wedge themselves into a 就在被凍死之前... 人類也是如此 往往會鑽進或楔入 tight space. 狹小的空間。 Some call it terminal burrowing behavior. 有人稱之為終端埋藏行為。 That German study we talked about earlier discovered that the hypothermic people who 我們之前說的那個德國研究 發現低體溫的人,他們 were found partially or completely naked were also found in a tight space.. 被發現部分或完全裸體的人 也發現在一個狹小的空間裡... Like underneath a bed, behind a wardrobe or on a shelf. 比如說床底下,衣櫃後面或者是 在架子上。 A tight space can help minimize heat loss so unlike getting undressed, this burrowing 狹小的空間可以幫助減少熱量損失 所以,不像脫衣服,這個鑽洞 behavior actually makes sense. 行為其實是有意義的。 It's not fully understood but those German researchers say it's thought to be triggered 雖然不完全明白,但那些德國人 研究人員說,它被認為是觸發了 by the brain stem..as a protective measure.. 作為一種保護措施,由腦幹... Kind of like how warm-blooded hibernating animals burrow into a small, enclosed den 有點像溫血冬眠的樣子 穴居 for the winter. 過冬。 We can't do episodes like this without our sponsors. 我們不能做這樣的情節,沒有我們的。 提案國: No domain extension will help you tell your story like a DOT COM or DOT NET domain name. 沒有一個域名擴展可以幫助你告訴你的 像DOT COM或DOT NET域名的故事。 And because you watch DNews, you can get 15% off Domain Dot Com's names and web hosting 因為你看了DNews,你可以得到15%的優惠。 脫離Domain Dot Com的名稱和網站託管服務 by using the code DNews when you check out. 在您結賬時使用代碼DNews。 Long before you get to extreme hypothermia, frostbite is concern. 早在你進入極度低溫狀態之前。 凍傷是關注。 … Trace explains what frostbite really does to your body in this video ...... 索斯解釋了什麼是凍瘡的真正作用。 在這個視頻中,你的身體 What other bizarre human behaviors do you want to know more about? 你還知道哪些人類的怪異行為? 想知道更多關於? Tell us down in the comments and don't forget to like and subscribe for more DNews every 請在評論中告訴我們,不要忘了 喜歡並訂閱更多的DNews,每 day. 一天。
B1 中級 中文 美國腔 體溫 血管 研究 行為 矛盾 怪異 Why People Get Naked Before Freezing To Death 2258 111 Samuel 發佈於 2018 年 06 月 11 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字