Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • "OK, you ready?”

    「好了,你準備好了嗎?」

  • Yeah.

    好了

  • I was raised to be Generic.

    我被撫養成為一個平凡人

  • Born that way.

    生而如此

  • But on the third day in the second quarter, I'm starting to think it's not

    但就在第二區的第三天,我開始覺得

  • who I really am.

    那不是真正的我

  • The moods they don't understand just yet.

    那些他們尚未了解的情緒

  • Usually it's to help sell things.

    通常那有助於銷售東西

  • But sometimes you glimpse a person in that reflective surface,

    但有些時候你看到一個人反映出的一面

  • who seems a little bit like you.

    那個人和你有些相似

  • My name is Suzy Jackson, and I am a narrator of audiobooks.

    我名叫 Suzy Jackson ,我是有聲書的旁白

  • Is that what we call ourselves?

    是那樣稱呼的嗎?

  • I'm like, I don't knowaudio...

    我是說,我不知道欸,聲音...

  • voiceover artist?

    畫外音藝術家?

  • I mean, but like we're talking about audiobooks, so...

    我的意思是,我們在講有聲書所以 ...

  • As I'm reading, any time a character pops up, I'll underline their name.

    當我閱讀時,只要任何角色出現,我就會在他們名字底下劃線

  • "Very good," Dr. Snoot says. I didn't notice her behind me.

    「非常好,」史努博士說。我根本沒感覺她在我後面

  • She feels like a grandmother — I don't have one, but

    她感覺就像是奶奶 -- 我沒有奶奶,不過

  • I've read about them in books. "Onto the next one."

    我在書裡讀到奶奶過。「換下一個。」

  • One trick that I'll do, I'm trying to find if I have a place... Here.

    我的一個小技巧,我看能不能找到一個 ... 這裡

  • Let's say there's a sentence that saysshe whisperedat the end.

    假設有一句話結尾是「她低語。」

  • So I need to know that before I start.

    我會需要在開始前就知道

  • So I'll underline it while I'm preparing the book.

    所以我在準備書時就會在它底下劃線

  • See, I'll draw an arrow to it.

    你看,我會畫個箭頭

  • And so then I'll catch it before I'm saying it.

    這樣我就能在唸到之前注意到

  • So there's... It's this weird mental trick of staying really present, but also kind of also reading

    所以這就是一個詭異的心理技巧,你要專注在當下,同時有些

  • a little bit ahead.

    提前閱讀

  • After Dr. Snoot walks away, I fall into a daze until Kenneth hits me on the shoulder,

    史努博士離開後,我晃神了,直到凱尼斯拍我的肩膀

  • Rita and Adelaide bouncing next to him.

    瑞塔和艾德莉在他旁邊雀躍著

  • "Addison," he says, sniffing a little and pushing his hair behind his ears.

    「艾迪森,」他說,鼻子嗅了一下然後把頭髮塞到耳後

  • "Do you want to go look at it again?" "I'm supposed to work.

    「想再去看一次嗎?」「我應該要工作的。

  • I have thirteen cases to diagnose before break four."

    在第四次休息前我有十三個案子要診斷。」

  • Rita grabs me by the shoulders. "Come on daydreamer, let's go."

    瑞塔抓住我的肩膀。「來啦做白日夢的,我們走。」

  • I start to follow them, Adelaide chattering the entire time.

    我開始跟著他們,艾德莉一直喋喋不休

  • [GURGLING NOISE]

    [汩汩噪音]

  • Did you hear... [laughs] so that's what happens.

    你聽到了嗎 ... [笑聲] 就是這樣

  • You're like, and now my esophagus made some strange bubbling sound,

    有時候我的食道會發出咕嚕聲

  • so we stop and pick up.

    我們就會暫停再重來

  • And he started hitting a vending machine and I realized — I knew him when I was five!

    然後他開始打販賣機,我才發現 -- 我五歲時就知道他了!

  • Before they made me an operator.

    就在他們要我當操作員之前

  • "He ate a lot of glue."

    「她吃很多漿糊。」

  • She'd keep going, but we stop. Standing in front of us, we see it.

    她繼續走,不過我們停下腳步。就在我們前面,我們看到它了

  • A funny drawing scrawled on the wall.

    墻上有一副潦草的好笑的畫

  • I wrote down the characters in the book, and I noted on my paper what I knew about them:

    我把書裡的角色寫下來,然後在紙上記下我知道關於他們的事:

  • that Dr. Snoot was like a grandma, that Kenneth was nerdy, that Rita was always in control,

    史努博士就像奶奶,凱尼斯很書呆,瑞塔總是掌握全局

  • that Adelaide was feisty.

    艾德莉很積極

  • I felt like I knew the energy of it.

    我感覺我知道其中的精髓

  • It saysKilroy Was Hereunderneath.

    畫下面寫著「奇若伊到此一遊」

  • And then underneath that, there's another word.

    而在那下面還有另一個字

  • "Vox?" Kenneth says, his voice catching on the x.

  • hours on end, like that stamina is more difficult than coming up with slight variation

  • of vocal quality to distinguish characters.

  • Whether I'm reading aloud to kids or whether I'm reading on my own, the experience has

  • changed a bit since I've been narrating.

  • You aren't necessarily only going to be narrating the style or genre of books that you

  • yourself might choose to read on your own.

  • So I think there is something to just respecting

  • that story and respecting the audience for that story.

  • Voice,” I tell the group again.

  • The one thing that can never be generic.”

  • I don't know if I've done alien voices, but I've done in the sci-fi world a lot

  • of creatures.

  • Can you do a pizza order as a dragon?”

  • “I'll take a large cheese with extra pepperoni.”

  • It's so weird, it's so weird what I do.

  • I'm frightened.

"OK, you ready?”

「好了,你準備好了嗎?」

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋