Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • This week, Trump gave Putin exactly what he's wanted.

    川普在這禮拜給了普丁他夢寐以求的東西

  • [MUSIC]

    (音樂)

  • Ever since the Russians popped up in our elections last summer,

    自去年夏天俄羅斯干預美國選舉時

  • people have been asking:

    人們開始思考:

  • what is it Putin wants from Trump?

    普丁究竟想從川普撈到什麼?

  • Well, take a look at the last two weeks

    時間追溯到兩個禮拜前

  • and you have your answer.

    你就會有答案了

  • It's not just that President Trump is nice to the Russians.

    不僅是建立美俄兩國的關係

  • It's that we have Captain Chaos in the White House.

    而是白宮來了這位「混亂隊長」

  • He fires the man investigating him,

    這位「混亂隊長」把調查他的人炒魷魚、

  • changes his story several times,

    多次改了他的故事

  • his aides are trying to keep their story straight,

    幕僚也為此搞得人仰馬翻

  • sending all of Washington into a tailspin.

    讓華盛頓州陷入一 片譁然

  • Closed hearings, leaks, memos, special prosecutors

    閉門聽證會、洩密者、文件洩密、特別檢察官

  • even talk of the "i" word.

    甚至是提到由 i 開頭的字

  • What does Putin want?

    所以普丁究竟想要什麼?

  • This.

    就是這個

  • Here's why.

    這就是原因

  • The largest trauma of Putin's life

    普丁一生中最大的創傷

  • was the collapse of the Soviet Union in 1991.

    就是 1991 年蘇聯的解體

  • The Cold War ended and the verdict was decisive:

    冷戰結束後正式宣布:

  • Soviet Communism doesn't work.

    蘇聯必須解體

  • But American liberal democracy does.

    但美國的民主自由政體卻得以留下

  • America is strong.

    也就是說美國很強大

  • Russia is weak.

    俄羅斯很弱

  • And so, many Russians wanted to live like Americans.

    因此很多俄國人想活得像美國人

  • And many Russians still do.

    也確實有很多俄羅斯人這麼做

  • They're the ones who keep protest Putin,

    他們與普丁勢不兩立

  • saying he's corrupt,

    覺得普丁很無能

  • he doesn't follow his own laws, that he

    不遵守自己的法律、

  • he rigs elections,

    操縱選舉

  • he controls the media,

    操控媒體

  • and that he's been in power for too long, 17 years,

    他已經掌權足足十七年了

  • and nobody else stands a chance.

    不讓任何人有機會

  • Basically, what they are saying is

    人民認為:

  • he is bad by Western standards,

    普丁的專制,在西方民主治國的標準看來是不好的

  • and Western standards are good standards.

    而西方國家的標準才是對的

  • But in the last year, and especially the last week,

    但值得注意的是去年的最後一個禮拜

  • Putin has shown his own people

    普丁告訴他的人民

  • that maybe the West isn't that great.

    西方國家沒有你想得那麼好

  • It's chaotic, it's unpredictable,

    那裡非常的混亂、世事難料

  • it's unstable.

    動盪不安

  • Maybe the Russian way isn't that bad.

    也許俄羅斯沒有那麼糟糕

  • Maybe it's even better than the American way.

    甚至比美國好上太多了

  • In America, every four years, a whole new set of people come into power,

    在美國,每四年政黨輪替

  • and a lot of them don't know what they're doing.

    讓很多人霧裡看花

  • In Russia, on the other hand,

    但相對的,在俄羅斯

  • they've been ruled by pros for nearly two decades.

    百姓被同一個人專制了快二十年

  • Slow and steady.

    步調緩慢卻也更加穩定

  • No leaks, no memos,

    沒有洩密者,也沒有文件洩密

  • no special prosecutors,

    沒有特別檢察官

  • and certainly no talk of the "i" word.

    也絕對不會提到 i 開頭的字

  • Where we see strength,

    讓我們見識到政府的力量、

  • checks and balances, independent institutions, rule of law.

    制衡機制、獨立機構,以及法律規範

  • Putin sees weakness.

    普丁看見了美國的弱點

  • And that's what he's been wanting to show, not just to us, but to his own people.

    這也就是他想要讓人民看到的:

  • You thought America was strong?

    你以為美國很強?

  • Look at it now.

    看看現在的美國吧!

This week, Trump gave Putin exactly what he's wanted.

川普在這禮拜給了普丁他夢寐以求的東西

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 普丁 俄羅斯 美國 檢察官 川普 混亂

川普的醜聞越演越烈讓普丁坐享其成?(Trump Scandals Are Good for Putin)

  • 2035 124
    Charlotte Chou 發佈於 2018 年 06 月 13 日
影片單字