Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Hi Bob the Canadian here.

    嗨,我是加拿大人鮑勃。

  • How are you doing?

    你好嗎?

  • How are you doing?

    你好嗎?

  • You'll hear this question quite regularly when native English speakers are greeting

    當母語為英語的人向您問候時,您會經常聽到這個問題。

  • each other.

    彼此。

  • It's a little more personal than, "Hi" or "Hello".

    這比 "嗨 "或 "你好 "更私人化一些。

  • How are you doing?

    你好嗎?

  • It's really a question that's meant to inquire about how the person's day is going, and how

    這其實是一個問題,是為了詢問這個人一天的生活情況,以及如何。

  • they feel about it.

    他們對它的感覺。

  • Or, how they're feeling about themselves.

    或者,他們對自己的感覺如何。

  • How are you doing?

    你好嗎?

  • Now with all regular conversation questions, there's two faster versions of this.

    現在所有的常規對話題,有兩個更快的版本。

  • The first fast version is to take "how" and "are" and contract them together.

    第一個快速版本是把 "如何 "和 "是 "一起收縮。

  • So you end up with, "How're".

    所以你最後會說:"你好"。

  • And then the "you" kind of turns into "ya".

    然後 "你 "有點變成 "雅 "了。

  • And "doing" we kind of drop the "g".

    而 "做 "我們算是把 "g "去掉了。

  • So you end up with a sentence that sounds like this, "How're ya doin?"

    所以你最後的句子聽起來是這樣的:"你好嗎?"

  • "How're ya doin?"

    "你好嗎?"

  • "I'm doing great."

    "我做得很好。"

  • "How're ya doin?"

    "你好嗎?"

  • "I'm having a great day."

    "我今天很開心。"

  • "How're ya doin?"

    "你好嗎?"

  • "Not so good."

    "不是很好。"

  • There's another version where we drop the verb out entirely and we just take the word,

    還有一個版本,我們把動詞完全去掉,我們只取這個詞。

  • "are" and we just don't use it.

    "是",我們就不用了。

  • And you say, "How ya doin?"

    你說 "你好嗎?"

  • "How ya doin?"

    "你好嗎?"

  • "I'm doing great"

    "我做得很好"

  • "How ya doin?"

    "你好嗎?"

  • "I'm doing fine"

    "我很好"

  • So you may hear a conversation that goes like this:

    所以你可能會聽到這樣的對話。

  • "How ya doin?"

    "你好嗎?"

  • "I'm doing pretty good, How're you doin?"

    "我做得很好,你怎麼樣?"

  • "I'm doing pretty good too."

    "我也做得很好。"

  • Bob the Canadian here.

    我是加拿大人鮑勃

  • That's the question, "How are you doing?"

    這就是問題,"你怎麼樣了?"

  • Don't forget to subscribe.

    不要忘記訂閱。

  • Thanks for watching.

    謝謝你的觀看。

  • "How're ya doing?"

    "你好嗎?"

  • "I'm doing good."

    "我做得很好。"

  • "How're ya doin?"

    "你好嗎?"

  • "I'm doing fine."

    "我很好。"

  • "How're ya doin?"

    "你好嗎?"

  • "Not so good."

    "不是很好。"

  • "How're ya doin?"

    "你好嗎?"

  • "I'm doing awesome."

    "我做得很好。"

  • "How're ya doin?"

    "你好嗎?"

  • "I'm having a great day."

    "我今天很開心。"

  • "How're you doing?"

    "你怎麼樣了?"

  • "I'm doing good, how're you doing?"

    "我很好,你呢?"

  • "I'm doing fine, how're you doing?"

    "我很好,你呢?"

  • "I'm doing great."

    "我做得很好。"

  • Thanks for learning English with Bob the Canadian!

    謝謝你跟加拿大人Bob學習英語!

Hi Bob the Canadian here.

嗨,我是加拿大人鮑勃。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B2 中高級 中文 美國腔 加拿大人 版本 鮑勃 開心 英語 問候

How English speakers really pronounce,

  • 649 69
    Samuel 發佈於 2018 年 05 月 28 日
影片單字