Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Meet Dermatophagoides farinae.

    見見粉塵蟎。

  • Crawling around on eight legs, this creature has no eyes to appreciate the kaleidoscope of colors around her.

    這個小傢伙靠著牠的八隻腿到處爬行,牠沒有眼睛能夠觀賞身旁如萬花筒般多彩的環境。

  • She relies on her extraordinary sense of smell to lead her to food and safe places to lay eggs.

    她仰賴她非凡的嗅覺能力,帶領她找到食物和適合產卵的地方。

  • And she's smaller than a pinhead.

    她體型比一個針頭還小。

  • Dermatophagoides farinae is a dust mite.

    粉塵蟎是一種塵蟎。

  • Less than a tenth the size of an ant, a dust mite's whole world is contained in the dusty film under a bed or in a forgotten corner.

    一隻粉塵蟎的體型小於螞蟻的十分之一,牠的世界就在床底下的一層灰塵裡,或是在一個被遺忘的角落。

  • This realm is right under our noses, but from our perspective, the tiny specks of brilliant color blend together into a nondescript grey.

    這個世界就近在我們的鼻尖底下,但從我們的觀點看來,多彩的微粒聚集起來就成了一塊難以名狀的灰。

  • What are these colorful microscopic particles?

    這些五顏六色的微小粒子是什麼?

  • What distinguishes the dust in your house from, say, sand on a beach is that it is a mixture of many different ingredients.

    你家的灰塵和海灘上的沙子不同在於,灰塵是由各種不同成分所組成。

  • It can contain grains of sand, dead skin cells, tiny hairs and threads, animal dander, pollen, man-made pollutants, minerals from outer space, and, of course, dust mites.

    它可能含有沙粒、死皮細胞、細小毛髮和線、動物皮屑、花粉、人為污染物質、來自外太空的礦物,當然還有塵螨。

  • Dust mites eat animal dander, human skin, and some fungi.

    塵蟎會吃動物皮屑、人類皮膚、和一些菌類。

  • We shed dead skin cells constantly, and wherever we live, they mix into the household dust.

    我們的死皮細胞持續在剝落,在我們生活的地方,它們會混進家中灰塵。

  • The same goes for our pets: their dander and hairs enter the mix, as do tiny pieces of thread and cotton fibers from our clothes.

    對寵物來說也是一樣,他們的皮屑和毛髮也會成為混合物的其中一員,衣服上細小的線和棉花纖維同樣混入其中。

  • 'These components make every household's dust a unique blend of bits from its particular inhabitants.

    這些組成物使得每家的灰塵因為特定的居住者而顯得獨一無二。

  • Household dust also contains substances that blow in from the wider world.

    家中灰塵同樣包含外界吹來的物質。

  • Depending on the local geology, finely ground quartz, coal, or volcanic ash might enter the air as atmospheric dust, along with pollen and fungal spores.

    根據地域而異,雕磨完善的石英、煤炭或火山灰都有可能進到空中成為大氣灰塵,其中也包含花粉和菌類孢子。

  • Industrial activities also contribute cement powder, particles from car tires, and other chemicals to the airborne mix.

    工業活動也會帶來水泥粉末、來自汽車輪胎的粒子,以及其他在空中傳播的化學物質。

  • The combination of these elements can be as unique as a fingerprint.

    這些成分的混合物可以如指紋般獨一無二。

  • In Spain, where the land is rich in carbonate materials, dust contains 20 times as much calcium as dust in Nigeria, where the geology is quite different.

    在西班牙,土地富含碳酸鹽物質,因此當地灰塵比奈及利亞的多出 20 倍的鈣,兩地的地質相當不一樣。

  • After a particularly violent storm, scientists identified dust from the Sahara Desert thousands of miles away in London, based on its specific composition.

    在一場特別劇烈的暴風後,科學家透過特定組成物發現沙哈拉沙漠的塵土歷經千里來到倫敦。

  • In the future, we may be able to pinpoint the origins of dust samples even more specifically, down to a particular neighborhood or even housesomething that may be of great help for forensic specialists.

    在未來,我們或許可以把灰塵樣本的來源定位得更加詳盡,縮小範圍到一個特定住宅區或甚至是房子。,這可能將會大大幫助法庭相關人士。

  • In addition to markers of humans, animals, and landscapes, dust also contains particles from further afield.

    除了來自人類、動物和地景的成分,灰塵也含有來自遙遠天際的粒子。

  • When a star explodes in a distant galaxy, super hot gases vaporize everything nearby.

    當一個遙遠星系的一顆星星爆炸時,熾熱的氣體會將它周遭的一切汽化。

  • Then, the dust settles; minerals condense out of the gas.

    之後,塵埃落定。礦物從氣體中濃縮凝結。

  • Floating out there between planets and galaxies, this extraterrestrial dust contains tiny pieces of extinguished stars and the building blocks of future celestial bodies.

    在星球和星系之間漂浮,這些外星塵埃含有爆炸消失的星星的碎片,以及形成未來天體的組成物。

  • Every year, tens of thousands of tons of cosmic dust lands on Earth and mingles with terrestrial minerals.

    每一年,幾萬噸的宇宙塵埃降落到地球,和地球礦物混合。

  • This blend of chemicals, minerals, and intergalactic particles settles out of the air onto surfaces in our homes, mixing with the detritus of each house's occupants.

    這個含有化學物質、礦物質和星系粒子的混合物從空氣中濃縮出來,進到我們的家中地表,並且融合各家居住者的碎屑。

  • Stars explode, mountains erode, and buildings, plants, and animals are all slowly but surely pulverized into fine grey powder.

    星體爆炸,山嶺腐蝕,建築物、植物和動物同樣不免地在逐步粉碎為灰色粉末。

  • We're all destined to become dust, but it's also possible that we came from it.

    我們全都註定成為塵埃,但很有可能,我們也來自於塵埃。

  • Interstellar dust has been found to carry organic compounds through space.

    據知,星際塵埃承載有機物質穿越空間。

  • It's possible that billions of years ago, some of these cosmic particles were the seed of life on our little blue planet.

    很有可能在幾十億年前,這些宇宙粒子的其中幾個,就是我們小小綠色星球的生命之源。

  • Have you ever visited Ted-Ed's Patreon page? Every donation helps support our non-profit mission.

    你看過 Ted-Ed 的 Patreon 網頁嗎?每筆捐贈都能幫助支持我們非營利的任務。

  • And there are some pretty cool perks, including discounts for the Ted-Ed shop, exclusive digital downloads of amazing art from our lessons, and more.

    並且有些很酷的津貼,包括 Ted-Ed 商店的折扣,包括下載我們課程的獨家電子藝術作品和更多。

Meet Dermatophagoides farinae.

見見粉塵蟎。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋