初級 美國腔 12885 分類 收藏
開始影片後,點擊或框選字幕可以立即查詢單字
字庫載入中…
回報字幕錯誤
- A bunch of kids were like making fun of me, like,
why does your mom say say your name weird?
And I was offended a little bit.
I was acting and singing in my first musical play.
I noticed that my mom was sitting right
in the restricted front row area.
She wasn't allowed to do that, ha.
But, I mean, I love it.
- I remember my teacher said that I was doing
really bad in history.
And it was just very embarrassing, too,
because I had to translate that to my mom.
- There was this time that the dryer broke.
And then my dad likes to fix everything.
But he goes to the store, comes home and he tells me,
I need a thum-o-stat.
I'm like, dad, I don't know, there's no thum-o-stat.
And he talks to the guy again and then I'm like,
you wanted a thermostat this whole time.
He was like, sometimes you just have to try
to understand what I'm saying.
- The telemarketer, they'd come, and she'd say,
hey, come talk to them, and I would stand on the phone.
I'd find out that they were trying to convince me,
like a, you know, seven to eight year old,
trying to sell me insurance and I don't know how
to respond to that.
- Every afternoon my mom would walk my brother and I
down to the park in our community.
This little girl started kicking sand in my direction.
My mom, without touching her,
she puts her hand over her legs, and she just said, stop.
She ran off.
There were four or five big women pushing each other
out of the way, grabbing each other by the shoulders saying,
let me get a piece of her, let me get a piece of her.
My mom just sort of stood there like why are you talking
to me, I don't know what's going on.
I stood in front of her, eight year old me,
and I just did this with my hands to protect my mom.
There were all these horrific things that were being said
to my mom and I had to translate all of that.
I lost it.
Now I was crying and, you know, standing behind her
holding onto her shirt.
Soon enough, boom.
Punch straight to the face.
- Because her priorities were always work, work, work
in order to survive she had no time and energy
to dedicate to learning English.
- When it comes to shame, I feel like not only do they
feel it but I get the first wave of that shame.
Having to hear things like why don't your parents
speak English?
You know, while your dad or your mom are here in
the background saying things like,
oh, that lady, she didn't treat us very well.
You know, she spoke like she was very mean.
- Since I was a young child trying to help translate
for my parents people always had this idea that I didn't
have the capabilities of understanding what the
conversation was about.
- And I know that when I was younger, I'd, oh God,
I'd get so frustrated asking my parents,
mom, can you help me write a sentence?
I'm sorry, mija, I don't know how to do that.
Go ask your dad.
Okay.
Dad, can you help me write a sentence?
I'm sorry, mija, I don't know how to do that.
- She came home from work and she was, like,
acting very frustrated and I was like, mom, what's up?
And she was like, you know Sara, you don't understand!
And I was like, what do you mean, mom?
And she was like, I'm stupid.
And she said, I'm slow.
I'm uneducated.
And that's how, like, I knew, like,
my biggest regret in my entire life is that
I didn't teach my mom more English when I was a kid.
- My dad was a veteran of Vietnam War.
My parents had to flee the country so every time
I have to translate for them I think about
why do I even have to do that and it's because
they sacrificed so much to be here for me.
- Now that I'm older I feel like they don't even
need to learn English.
Knowing more than I should know about my parents,
as a younger kid, makes me feel much more capable
to take care of them when they're older.
- I just want to tell my parents how much I'm grateful
for them regardless of sometimes this forced
responsibility of having to be there and translating
for them.
It's the least I can do to repay them for all
their sacrifices.
- Mommy!
(speaking in foreign language)
It means I love you, mom.
Very much.
(light ethereal music)
提示:點選文章或是影片下面的字幕單字,可以直接快速翻譯喔!

載入中…

當你的父母說得一口爛英文 (When Your Parents Speak Broken English)

12885 分類 收藏
Samuel 發佈於 2018 年 6 月 18 日    Molly X WU 翻譯    Evangeline 審核
看更多推薦影片

影片討論

載入中…
  1. 1. 單字查詢

    在字幕上選取單字即可即時查詢單字喔!

  2. 2. 單句重複播放

    可重複聽取一句單句,加強聽力!

  3. 3. 使用快速鍵

    使用影片快速鍵,讓學習更有效率!

  4. 4. 關閉語言字幕

    進階版練習可關閉字幕純聽英文哦!

  5. 5. 內嵌播放器

    可以將英文字幕學習播放器內嵌到部落格等地方喔

  6. 6. 展開播放器

    可隱藏右方全文及字典欄位,觀看影片更舒適!

  1. 英文聽力測驗

    挑戰字幕英文聽力測驗!

  1. 點擊展開筆記本讓你看的更舒服

  1. UrbanDictionary 俚語字典整合查詢。一般字典查詢不到你滿意的解譯,不妨使用「俚語字典」,或許會讓你有滿意的答案喔