Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Fame and fortune are great, but even the richest and most famous celebrities still have personal issues.

    名氣和財富好歸好,但連最富有、最有聲望的明星也有私人問題

  • In fact, often times that public success leads to private turmoil - and the gang from Central Perk are no exceptions.

    實際上,成名後有時會使私人生活陷入混亂,這群來自中央公園的演員們也不例外

  • Here's a look at the personal struggles of the cast of Friends.

    讓我們來看看《六人行》演員們在私人問題裡的掙扎

  • Courteney Cox's cosmetic enhancements

    寇特妮·考克絲的整容手術

  • Like many celebrities, Courteney Cox is guilty of going a little too far in the pursuit of the so-called "fountain of youth."

    跟很多名人一樣,寇特妮·考克絲對於過度追求所謂的「青春之泉」感到內疚

  • Long-rumored to have all kinds of plastic surgeries, Cox eventually opened up to New Beauty in 2017 for a frank chat about what she's done to maintain her youthful look.

    早就謠傳她動過很多整容手術,考克絲終於在 2017 年坦白公開她是怎麼維持年輕的外貌

  • "I grew up thinking that appearance was the most important thing.

    「從以前到現在我都認為外貌是最重要的。

  • That's kind of sad because it got me in trouble.

    這令我有點難過因為這讓我陷入麻煩。

  • I was trying so hard to keep up, and I actually made things worse."

    我很努力地試著跟上歲月的腳步,但狀況只變得更糟。」

  • She confessed to getting "a little injection here or filler there" which led to people noticing, which led to recommendations for more procedures.

    她承認「這邊有注射過或那邊有填充過」,這引起人們的注意,接著也會進行更多的整容手術

  • "The next thing you know, you're layered and layered and layered."

    「就如同你所知的,接下來臉上只會越來越多層」

  • Eventually, Cox had all of her "fillers dissolved" and pivoted to more "natural" procedures such as laser treatments and dietary supplements.

    考克絲最後終於使所有的「填充處消失」並且採用比較「自然的」手術像是雷射療程以及飲食補給品

  • "But I have learned lessons [...] You know, I think I was trying to keep up with getting older, trying to chase that.

    「但我已經學到教訓了。我認為我有試著跟上歲月的腳步,緊追在後

  • You know, it's something you can't keep up with."

    但你也知道這是你無法跟上的。」

  • Matt LeBlanc's dark times

    麥特·勒布郎的困頓時期

  • Speaking with Entertainment Weekly Matt LeBlanc said the show's incredible success contributed to problems at home,

    麥特·勒布郎跟娛樂週刊說該劇令人難以置信的成功導致家裡的一些問題 –

  • especially after his spinoff series Joey flopped and his newborn daughter, Marina, was diagnosed with the rare medical condition cortical dysplasia.

    尤其是在喬伊之後的作品失敗,以及他剛出生的女兒瑪麗娜被診斷出患有罕見疾病腦皮質發育不良後

  • "The expectation on Joey was so high, it was so stressful.

    「大家對喬伊太高了,這讓我壓力很大,

  • And then to go home and be like, 'What's going to happen with our daughter?'

    回到家後還得擔心我們的女兒以後的路到底要怎麼走?

  • It was a very, very hard time.

    那段時間真的非常非常的難熬。

  • I almost had a nervous breakdown."

    我幾乎要崩潰了。」

  • He responded by taking a year off after Joey was cancelled.

    他因此在喬伊的角色被取消後休息了一年

  • "It had been 12 years of nose to the grindstone.

    「拼命工作了 12 年,

  • I made a lot of money.

    我賺了很多錢,

  • I was in a position where I could retire.

    我當時其實已經可以退休了,

  • I want to just be with my little girl and figure out what my life is.

    我只想要陪伴我的小女孩並且思考我的人生,

  • [...] It ultimately turned out to be the best decision.

    結果這是一個最好的決定,

  • I learned a lot about myself.

    我更加認識自己,

  • I matured quite a bit.

    也成熟了很多,

  • I developed a bond with my little girl."

    我和我的小女孩有了情感聯繫。」

  • Luckily, Marina outgrew the condition and is now a perfectly healthy - and totally typical - teenager.

    幸運的是,瑪麗娜戰勝了疾病,現在是一個相當健康 – 而且很典型的青少年

  • "Does she know that her dad is cool?

    「她知道她的爸爸很酷嗎?

  • Like everybody, you know, thinks you're cool cuz you're a celebrity?"

    就跟其他人一樣,會因為你是明星而覺得你很酷嗎?」

  • "Uh, I don't think she thinks I'm too cool, no."

    「不,我不認為她會覺得我太酷」

  • David Schwimmer's struggles

    大衛·史威默的掙扎

  • In a 2016 appearance on The Hollywood Reporter's podcast, Awards Chatter, David Schwimmer revealed that becoming an instant celebrity following the immediate popularity of Friends in 1994 wasn't all it was cracked up to be.

    於 2016年一次在好萊塢報導播客 - Awards Chatter的亮相中,大衛·史威默揭露,因在 1994 年播出就立即受到歡迎的《六人行》而迅速成名後狀況並沒有所想像的那麽好

  • "It was pretty jarring and it messed with my relationship to other people in a way that took years, I think, for me to adjust to and become comfortable with."

    「這令我相當苦惱,打亂了我跟周遭人們的關係,而且我調整了好幾年才比較適應這樣的關係。」

  • The fame that accompanied his role on Friends even became an issue for Schwimmer's entire approach to acting,

    伴隨著在《六人行》所飾演的角色而來的聲望對於史威默對於演戲的態度也成為一項議題,

  • which he described as "to observe life and to observe other people" something he could no longer do without being noticed.

    史威默描述其為「觀察生活並且觀察其他人」,這是一項如果沒有受到關注就沒辦法繼續做的事

  • As a result, he found himself wanting to "hide under a baseball cap and not be seen."

    結果,他發現他自己想「躲在幫球帽下不被看見」

  • Eventually, Schwimmer said he found the "tricky" balance was to vary the roles he chose outside of Friends,

    史威默說他最後在《六人行》外取得一個「微妙的」平衡,也就是讓他所選的角色多樣化

  • as well as to focus on developing his skills behind the camera as a director and founder/producer of the Chicago-based Lookingglass Theatre Company.

    同時也當起了導演,專注培養幕後的能力,以及擔任位於芝加哥的Lookingglass 電影公司的創辦者/製片人

  • Jennifer Aniston ignites controversy

    珍妮佛·安妮斯頓引發爭議

  • While discussing her relationship with then-fiance Justin Theroux in a 2015 interview with The New York Times, Jennifer Aniston mentioned in passing one of her exes, saying

    2015 年在紐約時報的訪問中討論到她和原本的未婚夫賈斯汀·瑟魯的關係時,珍妮佛·安妮斯頓提及了他其中之一的前男友,並且說道

  • "He would have been the one.

    「原本會是他的,

  • But I was 25, and I was stupid.

    但我當時只有25歲,而且還很愚蠢,

  • He must have sent me Justin to make up for it all."

    他一定是要把賈斯汀送到我身邊來彌補這一切。」

  • That ex was actor Daniel McDonald, whose widow, Mujah Maraini-Melehi, did not take kindly to Aniston's comments.

    這位前男友就是演員丹尼爾·麥當勞,他的遺孀 -摩洛哥卡薩布蘭卡,對此評論並沒有友善的回應

  • Speaking with Inside Entertainment, Maraini-Melehi accused Aniston of "exploiting" her ex-husband's memory

    向Inside Entertainment說道,卡薩布蘭卡指責安妮斯頓「利用」他前夫的回憶並且說

  • and charged that "he would not have approved of all this uninvited attention due to his past relationship to Jennifer."

    「因為過去與珍妮佛的關係,他不會同意這些不請自來的關注。」

  • She continued, "I am sorry that Jennifer did not realize the treasure that was Daniel when she had the chance, long before he and I met and long before he died.

    她繼續說道「很可惜珍妮佛沒有注意到丹尼爾多珍貴,早在我和他相遇之前,早在他去世之前。」

  • It pains me to read the headlines that allude to her losing him tragically when in fact she was not present during his long and difficult illness.

    讀到那些使她憶起不幸失去他的頭條新聞時,我很痛苦。事實上在他長期遭受病痛折磨的時候她並沒有陪伴在他身邊。

  • That said perhaps Daniel's gift was to teach her how to love and appreciate Justin Theroux."

    說起來也許丹尼爾是來教她如何去愛與欣賞賈斯汀·瑟魯的禮物。」

  • Aniston can't escape Brangelina

    安妮斯頓難逃布裘戀的魔掌

  • Aniston and Brad Pitt divorced in 2005, amid rumors that Pitt had hooked up with his co-star, Angelina Jolie, while filming Mr. & Mrs. Smith.

    安妮斯頓與布萊德彼特在2005年離婚,傳聞彼特在拍攝《史密斯任務》时,與搭擋安潔莉納裘莉勾搭在一起。

  • More than a decade later, the triangle is still all anybody can talk about, especially with Aniston.

    十多年過後,這三角關係依然是人人能談論的話題,特別是安妮斯頓。

  • In 2015, Aniston told Entertainment Tonight she just found the whole thing boring.

    2015年時,安妮斯頓在《今夜娛樂》提到,,她只是覺得整件事情很無聊。

  • "I think that it's time people stop with that petty BS and just start celebrating great work and stop with the petty kind of silliness.

    "我認為比起這些小題大作,人們應該慶祝優秀的作品,停止那些愚蠢的行為。

  • It's just tiresome and old.

    這很厭煩也很膩。

  • It's like an old leather shoe.

    就像一隻舊皮鞋。

  • Let's buy a new pair of shiny shoes."

    買雙閃亮的新鞋吧。」

  • "Love the narrative, they love the story, they love the 'she's jealous and this person's depressed.'

    「人們喜歡這個敘述,喜歡這個故事,喜歡『她吃醋了,這個人很不爽』,

  • [...] Whatever the horrible little headline is."

    [...] 不管那標題多糟糕。」

  • No matter how hard she tries to put it behind her, though, nobody seems to listen.

    無論她多努力想打這件事情拋在腦後,但似乎都沒人理她。

  • For her sake, here's hoping someday the focus will be on her talent and not her personal life.

    希望大家為了她著想,注重在她的才華,而不是她的私生活上。

  • Thanks for watching!

    謝謝您的收看!

  • Click the Nicki Swift icon to subscribe to our YouTube channel.

    點擊 Nicki Swift 的圖案訂閱頻道。

  • Plus check out all this cool stuff we know you'll love, too!

    也歡迎多看看這些主題,相信各位會很喜歡的!

Fame and fortune are great, but even the richest and most famous celebrities still have personal issues.

名氣和財富好歸好,但連最富有、最有聲望的明星也有私人問題

字幕與單字

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 珍妮佛 手術 喬伊 說道 跟上 賈斯汀

《六人行》演員的黑暗真相 (The Dark Truth About The Cast Of Friends)

  • 950 57
    Samuel 發佈於 2018 年 05 月 21 日
影片單字