Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • So we just arrived at the airport (Taiwan Taoyuan International Airport - 臺灣桃園國際機場)

    所以我們剛到機場(臺灣 桃園國際機場 - 臺灣桃園國際機場)

  • here in Taipei (臺北市) and apparently our flight has been delayed and nobody told

    在臺北這裡,顯然 我們的班機延誤了,沒有人告訴

  • us.

    我們:

  • So we have some time to kill and we're going to go grab some food because that seems like

    所以,我們有一些時間來打發,我們要去。 去搶一些食物,因為這似乎像

  • the sensible thing to do.

    理智的做法。

  • Last meal in Taipei (臺北市) consists of bubble tea (波霸奶茶) and a bowl of noodles.

    在臺北的最後一餐,包括 波霸奶茶和一碗麵條。

  • So time for a little update from the food court here in the airport.

    所以,是時候從食物中獲得一點更新了 在機場這裡的法庭。

  • Where else would we be?

    不然我們會在哪裡?

  • It is hard to believe ten days in Taiwan (中華民國) just went by like that.

    很難相信在臺灣的十天。 就這樣過去了。

  • Over it.

    結束了

  • So we're now on our way to Hong Kong (香港) and really excited about that.

    所以我們現在正在去香港的路上。 並且真的很興奮。

  • That is a destination we've been to before both together.

    那是一個我們曾經去過的地方。 兩者一起。

  • It was about three years ago.

    那是三年前的事了。

  • Yeah.

    是啊。

  • That we visited together.

    我們一起拜訪過的。

  • So really excited to go back.

    所以真的很想回去。

  • We're not going to be staying on Hong Kong Island (香港) just like last time we're

    我們不會在香港停留的 香港島,就像上次一樣。

  • going to be staying in Kowloon (九龍) and we're going to be there for about the same

    將會在九龍居住,並將會有一個很好的環境。 我們在那裡的時間也差不多

  • amount of time.

    量的時間。

  • About ten days.

    大約十天。

  • Ten days.

    十天

  • So yeah, there is going to be a lot dim sum (点心) there is going to be a lot of running

    所以是的,會有很多點心的 (點心)會有很多人在跑。

  • around the town.

    繞城而行。

  • We'd like to explore a bit more of the nature just outside of the city as well too.

    我們想更多地探索一下大自然 就在城外也。

  • Yeah, we didn't do to many day trips last time we were there.

    是啊,我們沒有做太多的一日遊,最後。 我們在那裡的時候。

  • Yeah, we'll do more day trips.

    是的,我們會做更多的一日遊。

  • A little bit of hiking and yeah we're going to hopefully make a city guide too along with

    一點點的徒步旅行,是的,我們要去。 希望也能做一個城市指南,同時也能做一個城市指南

  • maybe some night market stuff, some food videos.

    也許是一些夜市的東西,一些食物視頻。

  • So we've got a lot of good stuff coming up.

    所以,我們有很多好東西來了。

  • We've had food.

    我們吃過飯了。

  • What is our next mission?

    我們下一個任務是什麼?

  • So now we're going to cash in our EasyCards and you know what?

    所以現在我們要兌現我們的EasyCards。 你知道嗎?

  • I don't want to give these up.

    我不想放棄這些。

  • Like these have been so awesome.

    像這些已經很厲害了。

  • We've been able to use these for almost everything.

    我們幾乎什麼都能用這些東西。

  • Transportation, to get into museums, and you can even rent bikes with them.

    交通工具,進入博物館,和你 甚至可以和他們一起租自行車。

  • Yeah.

    是啊。

  • But we are leaving so.

    但我們要離開,所以。

  • They're not going to work anywhere else.

    他們不會在其他地方工作。

  • They're not going to work anymore.

    他們不會再工作了。

  • We're going to get our deposit back hopefully.

    我們希望能拿回我們的存款。

  • And we'll have a little bit of money on them as well.

    而且我們會有一點錢在他們身上。 也是。

  • This is where you return your cards.

    這是你還卡的地方。

  • Going to make lots of money right?

    會賺很多錢吧?

  • Oh yeah, we're going to be so rich after this.

    哦,是的,這之後我們會很有錢的。

  • Actually you know what?

    其實你知道嗎?

  • We might be able to buy some French Fries or rice.

    我們可能會買到一些薯條。 或大米。

  • You know what?

    你知道嗎?

  • My card was at minus three so you might lose money.

    我的卡是負三,所以你可能會輸掉的 錢。

  • We're going to get a penalty for this.

    我們會是以受到懲罰的。

  • So no refund for us today.

    所以今天不給我們退款。

  • Apparently they have to charge you like 28 Taiwanese Dollars to do the transaction and

    很明顯,他們要向你收取28元的費用 臺幣進行交易和

  • we've got minus three and two which is basically.

    我們已經得到了負3和2 這基本上是,

  • So we would have lost money.

    所以我們會虧損。

  • We're going to keep these for next time.

    我們要留著這些東西,以備下次使用。

  • Oh and apparently they're good for twenty years.

    哦,顯然,他們是好的20 年。

  • Twenty years.

    二十年了

  • So yeah, worth keeping.

    所以啊,值得保留。

  • We're settled for Taiwan (中華民國) for a long time.

    我們定下來的是中華民國,為的是 很長一段時間。

  • Now let's go change money.

    現在我們去換錢吧。

  • It is scary to think of how old we'll be twenty years from now.

    想到我們二十歲的時候會有多大,就覺得很可怕 年後。

  • Let's not even do the math.

    我們甚至不做計算。

  • Do you have one more?

    你還有一個嗎?

  • I have nothing.

    我什麼都沒有。

  • Yeah.

    是啊。

  • I will charge you one hundred five dollars.

    我收你一百五十元。

  • One hundred?

    一百?

  • This is not good for you.

    這對你沒有好處。

  • Another failed attempt.

    又是一次失敗的嘗試。

  • So the money we have wasn't even worth exchanging.

    所以我們的錢根本不值得換。

  • The guy basically said might as well spend it on souvenirs because the fee we would have

    這傢伙基本上說不如花 紀念品的費用,因為我們將有

  • had to pay would have basically eaten up one third of what we had left.

    基本上已經吃光了一 我們剩下的三分之一。

  • Yeah.

    是啊。

  • Yeah.

    是啊。

  • But you know what?

    但你知道嗎?

  • Shopping.

    購物。

  • I want to start a coin and foreign bill collection.

    我想開始收藏錢幣和外國鈔票。

  • Well, we'll keep a small amount.

    好吧,我們會保留一小部分。

  • I'm not keeping the bigger ones.

    我不會留著那些大的。

  • Wawawah.

    Wawawah。

  • We have moved on to souvenir shopping.

    我們已經轉入紀念品的購買。

  • Perhaps some pineapple cake.

    也許是一些菠蘿蛋糕。

  • Dun dun dun.

    咚咚咚。

  • So we found something to buy with the leftover money we have.

    所以我們用剩下的錢找了些東西來買。 我們的錢。

  • Metal chopsticks for our future home.

    金屬筷子,為我們未來的家。

  • And if you saw the vlog of us going to Din Tai Fung (鼎泰豐) you'll notice we also

    如果你看到了我們去Din的vlog。 鼎泰豐,你會發現我們也有

  • have more chopsticks from there too.

    也有更多的筷子從那裡。

  • So we're building up our chopstick collection.

    所以,我們正在建立我們的筷子收藏。

  • Yeah.

    是啊。

  • None of them are going to match.

    他們都不會匹配。

  • None of them are going to match but they're all metal so far.

    他們都不會匹配,但他們是。 到目前為止,所有的金屬。

  • They're all good quality.

    他們的品質都不錯。

  • Gotta like that.

    必須喜歡這樣。

  • So this is our gate.

    所以這就是我們的大門。

  • C8 Taiwan Cinema Waiting Lounge.

    C8臺灣電影院候機廳。

  • So maybe we'll get to watch movies while we wait for our flight to take off.

    所以,也許我們會得到看電影,而我們。 等待我們的班機起飛。

  • That would be so cool.

    這將是如此的酷。

  • It is just like being in a movie theatre sans the movie.

    這就像在一個電影院裡,沒有了 電影。

  • And look they even have the cup holders.

    而且你看他們連杯架都有。

  • You can put your popcorn or soda right there.

    你可以把你的爆米花或蘇打水放在那裡。

  • Yeah, where is the movie?

    是啊,電影在哪裡?

  • There is none.

    沒有。

  • What?

    什麼?

  • Well the adventure continues.

    好吧,冒險還在繼續。

  • Now there has been a gate change so we're running across to the other side of the airport

    現在已經有了一個門的變化,所以我們是 奔向機場的另一邊

  • (Taiwan Taoyuan International Airport - 臺灣桃園國際機場).

    (Taiwan Taoyuan International Airport - 臺灣桃園國際機場).

  • Different letter.

    不同的信。

  • So yeah it almost feels like we're never going to leave Taipei (臺北市) at this point.

    所以,是的,它幾乎感覺像我們永遠不會 這時要離開臺北。

  • It has been a really long day.

    這一天真的很漫長。

  • Sam?

    薩姆?

  • Would you like to demonstrate what the warm towlette is for?

    你想證明什麼是溫暖的 塔萊特是幹什麼的?

  • Behind the ears.

    耳朵後面。

  • Behind the ears.

    耳朵後面。

  • The armpits.

    腋下。

  • No!

    不!

  • I'm not going there.

    我不會去那裡。

  • I'm not going there.

    我不會去那裡。

  • Also Sam why are you wearing sunglasses on the plane?

    還有阿森,你為什麼戴著墨鏡? 飛機?

  • Because these are prescription sunglasses and I'm blind as a bat when I don't have them

    因為這些是處方太陽鏡 沒有它們的時候我就像蝙蝠一樣瞎了眼

  • on.

    在:

  • So that is why.

    所以這就是為什麼。

  • Sam is going to be getting new glasses in the next few months and I'm going to pick

    珊珊要去買新眼鏡了 在接下來的幾個月裡,我將會選擇

  • them out for him.

    他們為他出。

  • No.

    不知道

  • Because this has gone on for years.

    因為這種情況已經持續了多年。

  • We'll see about that.

    我們會看到這一點。

  • It is going to be

    這將是

  • a standoff.

    僵持。

  • Haha.

    哈哈。

  • Tata.

    塔塔。

  • We are here.

    我們在這裡。

  • We're here.

    我們到了

  • Welcome to Hong Kong (香港).

    歡迎來到香港。

  • Long day.

    漫長的一天。

  • We're so glad to be here.

    我們很高興來到這裡。

  • And you know what?

    你知道嗎?

  • The thing that I really want to talk about is it was so nice having a smooth flight.

    我真正想說的是 是它是那麼好有一個平穩的飛行。

  • Yes.

    是的,我知道

  • It feels like we've been on the most turbulent flights of late.

    這感覺就像我們一直在最動盪的。 最近的班機。

  • Yeah.

    是啊。

  • And it was nice just being able to relax and not you know white knuckle gripping on to

    這是很好的只是能夠放鬆和 你不知道白手起家嗎?

  • the tray in front of us.

    的托盤在我們面前。

  • Sam, does that.

    山姆,難道。

  • Yeah.

    是啊。

  • I do that.

    我做的。

  • So anyways let's go get our bags.

    所以不管怎樣,我們去拿包吧。

  • Let's go find those.

    我們去找那些。

  • Our bags are delayed and we are still waiting.

    我們的行李遲遲未到,還在等待。

  • So at this rate I think we're just going to be having dinner at the airport and then making

    所以,在這種速度下,我認為我們只是要去。 在機場吃完飯,然後

  • our way to the hotel.

    我們去酒店的路上。

  • And passing out.

    而且昏迷不醒。

  • So we took the fast train in to town.

    於是,我們坐快車進城。

  • Now it is time to take the MRT.

    現在是坐地鐵的時候了。

  • The metro to our apartment.

    地鐵到我們的公寓。

  • We're going to drop off our stuff and maybe grab some dim sum (點心) or maybe just go

    我們要放下我們的東西,也許... 去吃點心,或者乾脆就去

  • to sleep.

    睡覺。

  • We're quite tired.

    我們很累了。

So we just arrived at the airport (Taiwan Taoyuan International Airport - 臺灣桃園國際機場)

所以我們剛到機場(臺灣 桃園國際機場 - 臺灣桃園國際機場)

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋