Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • I teach history

    譯者: Lilian Chiu 審譯者: SF Huang

  • at Marjory Stoneman Douglas High School.

    我是歷史老師,

  • On February 14, 2018,

    在瑪喬裡·斯通曼·道格拉斯中學教書。

  • my school experienced one of the worst mass school shootings in American history.

    2018 年 2 月 14 日,

  • People want to know what we saw,

    我的學校發生了美國史上最嚴重的 大規模校園槍擊事件之一。

  • what I felt.

    大家想知道我們看見了什麼,

  • I don't remember everything,

    我的感受。

  • but I do remember I went into crisis mode,

    我不記得每一件事,

  • mother mode.

    但我確實記得我啟動了 我的危機模式,

  • There was no emotion.

    母親模式。

  • I lined up the kids,

    我沒有情緒,

  • I held up a sign so they could follow me through the hall,

    我要孩子們排好隊,

  • just like a fire drill.

    我舉著一個牌子, 讓他們跟著我穿越大廳,

  • I heard shots from one direction.

    就像消防演習一樣。

  • Luckily, we were already moving in the opposite direction.

    我聽到某個方向傳來槍聲。

  • We made it outside.

    很幸運地,我們正朝反方向移動。

  • We made it to safety.

    我們成功地逃到了外面。

  • I called my mother.

    我們成功到了安全的地方。

  • "I'm OK."

    我打電話給我母親。

  • I called my husband.

    「我沒事。」

  • "I'm OK."

    我打電話給我先生。

  • Then my daughter called, my voice cracked, and I knew I had to pull myself together.

    「我沒事。」

  • I sat alone in my thoughts,

    我女兒打電話來,我的聲音變啞了, 我知道我得振作起來。

  • worried about my colleagues and students.

    我獨坐在那心裡想著、

  • We sat there, only understanding that somehow, Valentine's Day --

    擔心著我的同事和學生們。

  • We sat there, only understanding that somehow, Valentine's Day

    我們坐在那裡,只知道 不知怎麼的,情人節──

  • had ended up with our babies dead,

    我們坐在那裡,只知道 不知怎麼的,情人節的收場

  • and we didn't know what to do next.

    竟是葬送了我們寶貝們的生命,

  • It's been two months,

    我們不知道接下來該怎麼辦。

  • and every day I still hear the echoes of the "pop, pop" sound of the gunfire.

    已經兩個月了,

  • I remember the fearful faces of my students

    每天,我都還會聽到槍聲 「砰,砰」的回音。

  • when we knew it wasn't a drill.

    我記得當我們知道那不是演習時,

  • Still, there's no constant emotion,

    學生臉上驚恐的表情。

  • except for flashes of pain, grief and anger

    仍然,我沒有持續性的情緒,

  • triggered by the news,

    除了一陣陣的痛苦、悲慟和憤怒,

  • or an insensitive comment,

    這些被新聞、

  • or just silence.

    白目的評論、

  • Marjory Stoneman Douglas High School lost 17 precious lives

    或只是沉默而觸發閃現的情緒。

  • on that horrible day.

    在那恐怖的一天,瑪喬裡· 斯通曼·道格拉斯中學

  • After, students asked us, the adults

    失去了 17 條寶貴的生命。

  • the hardest question:

    事後,學生問我們大人們

  • How can we stop the senseless violence?

    最困難的問題:

  • This was the most difficult question I've been asked.

    我們如何能阻止無謂的暴力?

  • But it was not the first time I've been humbled by a student's question.

    這是我被問過最困難的問題。

  • I've been teaching in the public schools for 33 years,

    但那並不是我第一次 無法招架學生的問題。

  • so I know you have to admit what you don't know

    我在公立學校已經教了 33 年,

  • before you can share what you do know.

    所以我知道,你得要 先承認你不知道什麼,

  • In fact, there's a method to being an engaged student,

    然後你才能分享你所知道的。

  • teacher, citizen.

    事實上,有個方法可讓我們 成為一個積極參與的學生、

  • First, listen closely to the person asking you a question.

    老師、公民。

  • Second, admit your vulnerability. Admit what you don't know.

    首先,仔細傾聽問你問題的人。

  • Third, do your homework.

    第二,承認你的弱點。 承認你不知道什麼。

  • Fourth, humbly share your knowledge.

    第三,做好你的功課。

  • I know all about this process.

    第四,謙遜地分享你的知識。

  • My students ask really thoughtful questions all the time.

    我很清楚這個流程。

  • They're eager to learn,

    我的學生總是會問 很深思熟慮的問題。

  • and sometimes they're eager to prove their smarts.

    他們很渴望學習,

  • And believe me, they know when I have no idea of the answer,

    有時,他們很渴望證明自己很聰明。

  • so in those instances, I say to them,

    相信我,他們清楚知道 我是否無法給出答案,

  • "That's a great question. Let me research that and get back to you."

    當遇到這個情形時,我會對他們說:

  • So when my students asked,

    「那是個好問題。 讓我研究一下再回覆你。」

  • "How do we stop this senseless violence?"

    所以,當我的學生問:

  • I listened,

    「我們如何能阻止無謂的暴力?」

  • and then I admitted,

    我傾聽,

  • "I don't know."

    接著,我承認:

  • And like I always do when I don't know the answer to one of my questions,

    「我不知道。」

  • I began doing my homework.

    我就做了平常我不知道 問題的答案時會做的事,

  • And as a history teacher,

    我開始做功課。

  • I knew I needed to start with the Second Amendment and the NRA.

    身為歷史老師,

  • In case it's been a while since you've been sitting in a history class,

    我知道我得先從憲法第二修正案 和美國全國步槍協會開始著手。

  • here is what the Second Amendment

    給已經很久沒有坐在 歷史課教室裡的人,

  • actually says:

    憲法第二修正案

  • "A well regulated Militia,

    說的是:

  • being necessary to the security of a free State,

    「紀律良好的民兵部隊

  • the right of the people to keep and bear arms,

    乃保障自由國家的安全所必需,

  • shall not be infringed."

    故人民持有和攜帶武器的權利

  • Meaning, the federal government could not infringe on the rights of citizens

    不得予以侵犯。」

  • to participate in well-regulated militias.

    意思是,聯邦政府無法 侵犯公民的權利,

  • The Second Amendment was ratified 226 years ago.

    公民有權去參與 紀律良好的民兵部隊。

  • It was written in a time before the federal government's armed forces

    憲法第二修正案是在 226 年前被批准的。

  • were among the most powerful in the world

    制訂它的時候,聯邦政府的武裝部隊

  • and when state militias were viewed as necessary to protect the states.

    還不在世界最強大部隊之列,

  • Fast-forward 80 years, to 1871.

    那時國家的民兵部隊被視為是 保衛國家所必要的。

  • The American Civil War had ended a few years prior,

    快轉 80 年到 1871 年。

  • but a couple of Union officers

    美國內戰在前幾年結束了,

  • had witnessed some pretty shoddy marksmanship on the battlefield.

    但有幾位北方聯邦的軍官

  • So in an attempt to prepare their men for any future conflicts,

    在戰場上目擊了 一些十分拙劣的槍法。

  • they founded the National Rifle Association

    所以,為了要讓他們的手下 能為未來衝突做好準備,

  • to promote rifle practice.

    他們成立了美國全國步槍協會 (以下簡稱 NRA)

  • In short, the Second Amendment was written to ensure

    來推動步槍射擊練習。

  • that our newly formed and fragile country

    簡言之,制訂憲法第二修正案的目的

  • had access to organized state militias.

    是要確保我們新成立的脆弱國家

  • And the NRA's original mission was to ensure future soldiers had good aim.

    能夠使用有組織的國家民兵部隊。

  • Someone could teach an entire course

    而 NRA 原本的任務是要確保 未來士兵的槍法能更準確。

  • on how the next 150 years influenced the gun regulation conversations

    我們可以花一整堂課的時間來談

  • we're having in the United States

    接下來的 150 年如何 影響我們美國內部

  • and our interpretation of the Second Amendment.

    槍枝規定的談話,

  • Almost every pivotal moment in our nation's history

    以及我們對憲法第二修正案的詮釋。

  • in one way or another

    在我們國家歷史上, 幾乎每一個關鍵時刻,

  • influenced how we as a people

    都以某種方式

  • manufacture, debate, regulate and feel about guns.

    影響了我們這個民族

  • A lot of change has occurred.

    製造、辯論、規範槍枝, 以及對槍枝的感受。

  • As a matter of fact, it wasn't until 2008

    很多改變發生了。

  • that the Supreme Court ruled for the first time

    事實上,一直到 2008 年,

  • the Second Amendment protects an individual right to possess a firearm

    最高法庭才第一次裁決

  • unconnected with service in a militia

    憲法第二修正案要保護 個人持有槍枝的權利,

  • and to use that arm for traditionally lawful purposes,

    即使與民兵隊伍服勤無關,

  • such as self-defense within the home.

    以及該槍枝用於 傳統上合法目的的權利,

  • Within the home.

    比如在家中的自我防衛。

  • This change over time is striking to me,

    在家中。

  • because it reminds us

    這種隨著時間而發生的 改變,讓我很震驚,

  • that the interpretation of the Second Amendment

    因為它提醒我們,

  • and cultural attitudes about guns

    憲法第二修正案的詮釋

  • have changed over time.

    以及關於槍枝的文化態度

  • Which gives me hope they could change again.

    都已隨著時間改變了。

  • (Applause)

    這讓我感到有希望, 它們還可能再改變。

  • It's an incredibly complex and dynamic history lesson,

    (掌聲)

  • but it's not the lesson I'm here to teach today,

    這是一堂極複雜且動態的歷史課,

  • because we don't have time.

    但我今天來這裡並不是要教這堂課,

  • I'm not talking about time,

    因為我們沒有時間。

  • the time that I have here to stand and speak.

    我並不是意指

  • I'm talking about the fact we don't have time to lose.

    我站在這裡演說的時間。

  • According to the CDC,

    我的意思是,我們實際上 真的不能再浪費時間了。

  • over the last five years,

    根據美國疾病管制與預防中心的資訊,

  • on average, each day 96 people are killed by guns in the United States,

    在過去五年間,

  • and if we don't figure out how to answer my students' question soon,

    在美國,平均每天有 96 人遭到槍殺,

  • one of us could be next.

    如果我們不盡快去思考 要如何回答我學生提出的問題,

  • So, if the question is, how do we stop this senseless violence,

    我們當中就有人會是下一個受害者。

  • the best way I can think to answer

    所以,如果問題是: 我們如何能阻止無謂的暴力?

  • is to look at multiple choice.

    我能想出最好的回答方式,

  • You remember multiple-choice questions in high school, don't you?

    就是去探討不同的選項。

  • Let's start.

    各位還記得高中時做的選擇題吧?

  • Choice A: this will end when we hold gun manufacturers responsible

    我們開始吧。

  • for the deadliness of their products.

    選項 A:如果我們要求 槍枝製造商為它們的產品

  • It might surprise you to learn that we've actually thought about this before.

    所造成的致命結果負責, 這情況就會終止。

  • Between 1998 and 2000,

    各位如果知道我們以前的確想過 這個點子,可能會覺得很驚訝。

  • 30 counties and cities sued gun manufacturers,

    在 1998 年到 2000 年間,

  • saying they should make their products safer

    有 30 個郡和城市控告槍枝製造商,

  • and do a better job of tracking where their products are sold.

    認為它們應該要讓產品更安全,

  • In response, manufacturers argued

    對售出產品的流向做出更好的管控。

  • that they had no direct liability for how their products were used.

    製造商的回應是主張

  • They said the stores who sold the guns and the owners who bought them

    它們對產品應如何被使用, 沒有直接負責的義務。

  • were responsible should anything bad happen.

    它們說,銷售槍枝的店家 以及購買槍枝的持有人

  • In response to this and many other lawsuits,

    要為任何發生的悲劇負責。

  • the NRA lobbied for the passage of the PLCAA,

    美國全國步槍協會對此 以及許多其他訴訟的回應,

  • the Protection of Lawful Commerce in Arms Act.

    是去遊說通過 PLCAA,

  • The PLCAA passed with bipartisan support in 2005

    即合法槍械買賣保護法。

  • and entrusts gun manufacturers

    在 2005 年,PLCAA 在兩黨的支持下通過了,

  • to design guns safely,

    它相信槍枝製造商

  • stores to sell those guns responsibly

    會用安全的方式來設計槍枝,

  • and someone to own and use the gun responsibly.

    店家會具責任感地銷售槍枝

  • And so when 17 students and faculty die at my school,

    且槍枝的持有和使用人 會秉持著負責的態度。

  • no one in this chain will assume responsibility.

    所以,當我的學校有 17 名 學生和教職員喪命時,

  • Let's take a look at another option,

    在這條連鎖鏈中, 沒有人會承擔起責任。

  • Choice B:

    我們再來看另一個選項。

  • this will end when we hold ourselves accountable

    選項 B:

  • and regulate the estimated 300 million guns available in America.

    這情況將會終止, 只要我們能自己負責

  • Yes, voting is one of the best ways

    並管制在美國市面流通的 約三億把槍枝。

  • to take personal responsibility for gun violence.

    是的,為槍枝暴力負起個人責任, 投票是最好的方式之一。

  • Making sure that our lawmakers are willing to pass commonsense gun reform

    確保我們的立法者 願意通過常識性的槍枝改革,

  • is one of the most effective ways to get those 300 million guns under control.

    就是管制三億把槍枝 最有效的方式之一。

  • And also, gun owners can take personal initiative.

    此外,槍枝持有者能具自主決斷力,

  • If you own a gun,

    如果你持有一把槍,

  • ask yourself:

    問問你自己:

  • Do I have an extra gun I don't need?

    我是否有多一把不必要的槍?

  • Could it fall into the wrong hands?

    有沒有可能落入非法使用者手中?

  • Have I attended the latest training?

    我有沒有去參加最近的訓練?

  • Perhaps as a gun owner,

    也許,身為槍枝持有者,

  • you should also ask

    你也應該要問

  • whether you have been taking care of your mental health?

    你有沒有好好照顧你的心理健康?

  • When it comes to gun violence, the mental health argument falls flat

    談到槍枝暴力時, 如果我們不承認自己

  • if we don't acknowledge our own personal vulnerabilities

    在面對心理疾病時的脆弱, 那麼心理健康論點

  • to mental illness.

    就會徹底失敗。

  • One in six Americans will struggle with mental illness.

    六個美國人中就有一個 為心理疾病所苦。

  • If we own a gun, we should be rigorously engaged in the upkeep

    如果我們持有槍枝, 我們應該要嚴格做到

  • of our emotional well-being

    維護我們的情緒健康,

  • so we don't pull a trigger

    這樣我們才不會 在發病的時候扣下扳機。

  • in times of illness.

    否則,我們應該認真問問自己,

  • Otherwise, we should seriously ask ourselves

    我們是否真的有足夠的時間 和心力去持有一把槍?

  • whether we really have the time and attention to own a gun.

    也許,對我們一些人而言,

  • Perhaps for some of us

    該是卸下武裝的時候了。

  • it's time to lay down our arms.

    接著,我們還有選項 C:

  • Then we have Choice C:

    當我們能把彼此照顧得更好時, 這情況就會終止。

  • this will end when we do a better job of taking care of each other.

    有許多社會議題會影響到 大家為什麼要購買和使用槍枝。

  • Many social issues affect why people buy and use guns.

    2012 年到 2016 年間,

  • Sixty-two percent of US gun fatalities

    62% 的槍枝死亡事故都是自殺,

  • between 2012 and 2016 were suicides,

    但,我們卻說別人是瘋子、 神經病並引以為恥。

  • yet we call people maniacs and psychos, shaming them.

    我們對於需要協助的人, 築起了高牆。

  • We are creating barriers for people that need help.

    我們為什麼要為難彼此呢?

  • Why are we embarrassing each other?

    要讓大家更容易、而非更困難地

  • Let's make it easier, not harder,

    去獲取更好的心理健康照護。

  • for people to access better mental health care.

    還有什麼?性別偏見、種族歧視和 貧窮,都會影響到擁槍者的屬性

  • What else? Sexism, racism and poverty affect gun ownership

    以及相關的槍擊死亡事故。

  • and gun-related fatalities.

    在 2010 年到 2014 年, 平均來說,估計每個月

  • On average, it's estimated that 50 women were fatally shot each month

    有 50 位女性受到致命槍擊,

  • between 2010 and 2014

    原因都是家庭暴力,

  • due to domestic violence,

    女性仍然會在她們的家中喪命。

  • and women are still dying in their homes.

    我們賦權給女性吧,

  • Let's empower women

    也給我們的年輕男孩一個機會

  • and give our young boys a chance to learn

    去學習如何用語言文字,而非槍枝, 來處理他們的衝突和情緒。

  • how to work out their conflicts and emotions with words, not weapons.

    根據華盛頓郵報報導,

  • And the "Washington Post" reported that last year,

    去年有接近一千人

  • nearly 1,000 people were fatally wounded

    受到執勤警察的致命傷害。

  • by on-duty police officers.

    跟「黑人的命也是命」及 警察公會談談這件事。

  • Talk to Black Lives Matter and the police union about that.

    我們得要處理這個問題。

  • We need to tackle this.

    (掌聲)

  • (Applause)

    到頭來,

  • At the end of the day,

    也許大家將覺得不再需要

  • perhaps people won't feel the need

    購買和使用槍枝,

  • to buy and use a gun

    當他們都能彼此感受到安全、

  • when they all equally feel safe,

    健康、受尊重和被照顧。

  • healthy, respected and cared for.

    好,討論時間結束。

  • All right, discussion time is over.

    該是回答問題的時候了。

  • It's now time to answer the question.

    我們如何能阻止無謂的暴力?

  • How do we stop this senseless violence?

    是選項 A 嗎?

  • Is it Choice A,

    選項 B?

  • Choice B,

    選項 C?

  • Choice C?

    我知道各位在想什麼。

  • Now, I know what you're all thinking.

    你們記得,選擇題幾乎

  • You remember that multiple-choice questions

    從來都不是只有三個可能性。

  • almost never end with just three possibilities.

    總是會有第四個選項 D:以上皆是。

  • There's always that fourth, Choice D: all of the above.

    也許那就是這題的答案。

  • Maybe that's the answer here.

    或許「以上皆是」太簡單了, 而這個問題並不是個簡單的問題。

  • Or maybe "all of the above" is too easy, and this is not an easy problem.

    它需要我們所有人 都做深入的分析性思考。

  • It requires deep analytical thinking by all of us.

    所以,我要請各位去做你們的功課,

  • So instead, I'm asking you to do your homework,

    用可佐證的細節,

  • write your own Choice D

    寫下你們自己的選項 D。

  • using supporting detail.

    如果你們不知道從何開始, 把我的學生當作典範。

  • And if you're not sure where to start, look to my students as role models.

    他們具有很棒的溝通技能,

  • They are armed with incredible communication skills

    還有公民意識, 我覺得非常鼓舞人心。

  • and a sense of citizenship that I find so inspiring.

    (掌聲)

  • (Applause)

    這些是公立學校的孩子 在參與槍枝管制的議題,

  • These are public school kids engaged in the issue of gun regulation,

    他們的努力感動了我們。

  • and their endeavor has moved our hearts.

    他們不應該獨自做這件事的。

  • And they shouldn't have to do this on their own.

    他們在邀請各位,

  • They're asking you,

    他們邀請我們所有的人,

  • they're asking all of us,

    一起參與,

  • to get involved.

    這並不是吸引大量觀眾的體育運動。

  • This isn't a spectator sport.

    所以,正確的答案是什麼?

  • So what's the right answer?

    我不知道。聽著, 我不是槍枝控制專家。

  • I don't know. Listen, I'm no gun control expert.

    我教人文科學。

  • I teach the humanities.

    做人就是要學習,

  • To be human is to learn,

    要成為文明的一部分, 就是要分享你的知識。

  • and to be part of a civilization is to share your knowledge.

    這種誠實、勇敢和真誠的投入,

  • This kind of honest, brave and sincere engagement

    是我希望我學生做到的,

  • is what I ask of my students,

    我期望我這個老師能做到的,

  • what I expect of myself as a teacher

    以及我現在請求各位做到的。

  • and what I demand of you now.

    在座每個人都需要做自己的功課。

  • Every one of you needs to do your homework.

    接下來呢?

  • And then what?

    謙遜地分享彼此的知識。

  • Humbly share your knowledge with each other.

    請教導你的家人,

  • Please teach your family,

    教導你的社區、

  • teach your community,

    你的市議會、你的州立法機關。

  • your city council, your state legislature.

    教導國會一堂課。

  • Teach Congress a lesson.

    謝謝。

  • Thank you.

    (掌聲)

  • (Applause)

    謝謝。謝謝。

  • Thank you. Thank you.

    (掌聲)

  • (Applause)

I teach history

譯者: Lilian Chiu 審譯者: SF Huang

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 美國腔 TED 槍枝 選項 修正案 憲法 學生

【TED】黛安-沃克-羅傑斯。一個帕克蘭老師給我們大家的功課(A Parkland teacher's homework for us all | Diane Wolk-Rogers)。 (【TED】Diane Wolk-Rogers: A Parkland teacher's homework for us all (A Parkland teacher's homework for us all | Diane Wolk-Rogers))

  • 325 35
    Zenn 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字