字幕列表 影片播放
-
Let's get down to business.
我們開始吧。
-
...to defeat the Huns! Ha!
...去擊敗匈奴!哈! (註:花木蘭主題曲第一句歌詞)
-
Hi, I'm Kelsi from VT English! Today, I'm going to teach you some idioms that are commonly used in business.
嗨,我是 VT English 的 Kelsi!今天要來教大家一些常用的辦公室俚語。
-
Get down to business.
進入正題。
-
Our first phrase is "get down to business."
第一個片語是「進入正題」。
-
People say this when it's time to start focusing on work or the task at hand.
當一個人要開始專注於工作,或是手邊的任務時,就會用這個片語。
-
Did you hear about what happened to Candy?
妳有聽說 Candy 的事嗎?
-
Oh, yeah. Pretty crazy, right?
喔,有欸!很扯吧?
-
Uh... whoops-a-daisy! Anyway, let's get down to business.
呃... 哎呀!總之,我們進入正題吧!
-
On track.
按部就班。
-
If something is on track, it's going according to plan.
如果某件事按部就班,代表它照著原本的計畫進行。
-
Basically, it's on the right trail or the right track.
基本上,一切都在對的道路或軌道上。
-
Just like a train stays on its track.
就像火車穩穩的在鐵軌上那樣。
-
If something is not going well, you might need to get back on track.
如果事情進行的不順遂,你可能要想辦法重上軌道。
-
Hey, how's that new project coming along?
嘿,新的企劃進行得如何?
-
Well, we ran into a couple of issues last week, so we're pretty delayed.
哎,我們上週碰到一些問題,所以整個大延誤。
-
Hello? Yep, for sure. Everything's right on track. Trust me.
喂?對,當然。一切都很順利。安啦。
-
Wing it.
即興發揮。
-
The phrase "wing it" means improvise or do something without proper preparation.
"Wing it" 這個片語是指即興發揮,或是在沒準備周全的情況下做某事。
-
It was originally slang used by actors when they didn't know their lines,
這個俚語的由來是因為以前的演員不會事先知道他們的台詞,
-
because they would use a prompter in the wings, or they would study their lines in the wings between scenes.
他們會在拍戲時看兩側的提詞器,或是趁著拍戲空擋到舞台兩側讀台詞。
-
Hey, how's everything going?
嘿,最近如何啊?
-
- Well... - It's great to hear.
- 嗯...- 很好就好。
-
Listen, we need to do a presentation tomorrow, and I think you would be the perfect person for the job.
聽我說,我們明天需要上台報告,我覺得妳是絕佳人選。
-
Uh... I won't really have much time to...
呃... 我其實沒什麼時間...
-
It's not a problem. You can just wing it!
沒問題啦。妳就即興發揮就好!
-
Not going to fly.
不可行。
-
If someone tells you something is not going to fly,
如果有人跟你說某件事 not going to fly,
-
it means that they think your idea or plan is not going to be accepted by others,
代表他們覺得你的點子或計畫不會被接受,
-
or it's not going to be successful.
或是不可能會成功。
-
Hey, William, do you want some cookies?
嘿,William,要吃點餅乾嗎?
-
Thank you so much. I love these cookies.
太感謝妳了。我超愛這些餅乾。
-
Um, by the way, I'd like to take next Friday off.
嗯,對了,不知道我下週五能不能請假。
-
Mmm. That's not gonna fly.
嗯。我不吃這套。
-
These are so good. Mmm...
餅乾好好吃喔。
-
See eye to eye.
達成共識。
-
If you see eye to eye with someone, you agree with them, or you have the same opinion as them.
如果你和某人 see eye to eye,代表你和他們達成共識,或是認同他們的看法。
-
Hey, William, I'd like to ask you what you think of our latest packaging design.
嘿,William,我想問問看你對我們的新包裝設計有什麼想法。
-
I like the overall design, but I'm not sure about the color.
整體的設計我喜歡,但顏色應該可以再改。
-
Okay. Well, we could do something a bit brighter. Maybe yellow?
好啊。那,我們可以選再亮一點的顏色。可能黃色?
-
I'm not a big yellow guy.
我沒有很喜歡黃色耶。
-
Then maybe a nice turquoise?
還是要清爽的青綠色?
-
Or maybe red?
或者紅色呢?
-
Red works, too.
紅色也不錯。
-
Great idea!
那就這個!
-
I think we're seeing eye to eye now.
我覺得我們現在達成共識了。
-
Right?
是否?
-
Touch base.
與某人聯繫。
-
To touch base means to contact someone or talk to them for a short time.
To touch base 是指馬上和某人聯絡或是找他們幫忙。
-
This phrase may have come from baseball, because players have to touch a base to be safe.
這個片語應源於棒球運動,因為選手要碰到本壘才算安全上壘或得分。
-
Alright. I'm gonna leave these documents with you, and we can touch base again sometime next week.
好。這些文件我就交給妳處理囉,然後我們下週再找時間來討論。
-
Okay...?
好喔...?
-
Hey!
嘿!
-
Hi! Forgot my jacket, sorry!
嗨!忘記拿我的外套啦,拍謝!
-
Alright, it's about time we call it a day.
好的,今天就到這邊。
-
What does your boss say that bugs you the most?
你們最討厭老闆和你們說什麼?
-
Leave a comment below, and don't forget to subscribe!
底下留言告訴我們吧,別忘了訂閱我們頻道喔!
-
See you next time, VoiceTubers!
VoiceTubers,我們下次見!