字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Let's get down to business. 我們開始吧。 ...to defeat the Huns! Ha! ...去擊敗匈奴!哈! (註:花木蘭主題曲第一句歌詞) Hi, I'm Kelsi from VT English! Today, I'm going to teach you some idioms that are commonly used in business. 嗨,我是 VT English 的 Kelsi!今天要來教大家一些常用的辦公室俚語。 Get down to business. 進入正題。 Our first phrase is "get down to business." 第一個片語是「進入正題」。 People say this when it's time to start focusing on work or the task at hand. 當一個人要開始專注於工作,或是手邊的任務時,就會用這個片語。 Did you hear about what happened to Candy? 妳有聽說 Candy 的事嗎? Oh, yeah. Pretty crazy, right? 喔,有欸!很扯吧? Uh... whoops-a-daisy! Anyway, let's get down to business. 呃... 哎呀!總之,我們進入正題吧! On track. 按部就班。 If something is on track, it's going according to plan. 如果某件事按部就班,代表它照著原本的計畫進行。 Basically, it's on the right trail or the right track. 基本上,一切都在對的道路或軌道上。 Just like a train stays on its track. 就像火車穩穩的在鐵軌上那樣。 If something is not going well, you might need to get back on track. 如果事情進行的不順遂,你可能要想辦法重上軌道。 Hey, how's that new project coming along? 嘿,新的企劃進行得如何? Well, we ran into a couple of issues last week, so we're pretty delayed. 哎,我們上週碰到一些問題,所以整個大延誤。 Hello? Yep, for sure. Everything's right on track. Trust me. 喂?對,當然。一切都很順利。安啦。 Wing it. 即興發揮。 The phrase "wing it" means improvise or do something without proper preparation. "Wing it" 這個片語是指即興發揮,或是在沒準備周全的情況下做某事。 It was originally slang used by actors when they didn't know their lines, 這個俚語的由來是因為以前的演員不會事先知道他們的台詞, because they would use a prompter in the wings, or they would study their lines in the wings between scenes. 他們會在拍戲時看兩側的提詞器,或是趁著拍戲空擋到舞台兩側讀台詞。 Hey, how's everything going? 嘿,最近如何啊? - Well... - It's great to hear. - 嗯...- 很好就好。 Listen, we need to do a presentation tomorrow, and I think you would be the perfect person for the job. 聽我說,我們明天需要上台報告,我覺得妳是絕佳人選。 Uh... I won't really have much time to... 呃... 我其實沒什麼時間... It's not a problem. You can just wing it! 沒問題啦。妳就即興發揮就好! Not going to fly. 不可行。 If someone tells you something is not going to fly, 如果有人跟你說某件事 not going to fly, it means that they think your idea or plan is not going to be accepted by others, 代表他們覺得你的點子或計畫不會被接受, or it's not going to be successful. 或是不可能會成功。 Hey, William, do you want some cookies? 嘿,William,要吃點餅乾嗎? Thank you so much. I love these cookies. 太感謝妳了。我超愛這些餅乾。 Um, by the way, I'd like to take next Friday off. 嗯,對了,不知道我下週五能不能請假。 Mmm. That's not gonna fly. 嗯。我不吃這套。 These are so good. Mmm... 餅乾好好吃喔。 See eye to eye. 達成共識。 If you see eye to eye with someone, you agree with them, or you have the same opinion as them. 如果你和某人 see eye to eye,代表你和他們達成共識,或是認同他們的看法。 Hey, William, I'd like to ask you what you think of our latest packaging design. 嘿,William,我想問問看你對我們的新包裝設計有什麼想法。 I like the overall design, but I'm not sure about the color. 整體的設計我喜歡,但顏色應該可以再改。 Okay. Well, we could do something a bit brighter. Maybe yellow? 好啊。那,我們可以選再亮一點的顏色。可能黃色? I'm not a big yellow guy. 我沒有很喜歡黃色耶。 Then maybe a nice turquoise? 還是要清爽的青綠色? Or maybe red? 或者紅色呢? Red works, too. 紅色也不錯。 Great idea! 那就這個! I think we're seeing eye to eye now. 我覺得我們現在達成共識了。 Right? 是否? Touch base. 與某人聯繫。 To touch base means to contact someone or talk to them for a short time. To touch base 是指馬上和某人聯絡或是找他們幫忙。 This phrase may have come from baseball, because players have to touch a base to be safe. 這個片語應源於棒球運動,因為選手要碰到本壘才算安全上壘或得分。 Alright. I'm gonna leave these documents with you, and we can touch base again sometime next week. 好。這些文件我就交給妳處理囉,然後我們下週再找時間來討論。 Okay...? 好喔...? Hey! 嘿! Hi! Forgot my jacket, sorry! 嗨!忘記拿我的外套啦,拍謝! Alright, it's about time we call it a day. 好的,今天就到這邊。 What does your boss say that bugs you the most? 你們最討厭老闆和你們說什麼? Leave a comment below, and don't forget to subscribe! 底下留言告訴我們吧,別忘了訂閱我們頻道喔! See you next time, VoiceTubers! VoiceTubers,我們下次見!
A2 初級 中文 美國腔 片語 共識 按部就班 達成 餅乾 俚語 VT English | 超實用!職場必備英文片語 (VT English | Common English Business Idioms) 52879 3701 Samuel 發佈於 2022 年 05 月 02 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字