Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Spam calls are worse than ever.

    垃圾電話的情況從未如現今般嚴重。

  • That's not just my opinion, it's not just how we all feel, it's true.

    這不是我個人的解讀或大家的感受而已,這是事實。

  • Robocall complaints to the federal trade commission have quintupled since 2009, and they jumped steeply in just the past year to four and a half million total.

    自 2009 年以來,向聯邦貿易委員會提出的自動語音電話投訴增加了五倍,而在過去一年中,投訴總數就猛增至 450 萬起。

  • And that's just Robocalls.

    並非只有自動語音電話。

  • There are another two and a half million complaints about live telemarketers.

    另外還有 250 萬起關於電話推銷的投訴。

  • So what on earth can we do to start fighting back against all these spammy calls?

    我們到底能做什麼來反擊這些垃圾電話呢?

  • There are three steps you can take,

    你可以採取以下三個方法,

  • they won't solve the problem entirely,

    這些方法無法完全解決問題,

  • but if you're fed up,

    但如果你已經受夠了,

  • this is what you can do to start fighting back.

    你可以採取以下方法去對抗。

  • [HOW TO BLOCK SPAM CALLS]

    [如何封鎖垃圾來電]

  • Okay so, step number one:

    第一,

  • Use a call-blocking app,

    使用封鎖垃圾來電的應用程式,

  • there are a whole bunch of these,

    有許多這類應用程式,

  • and they all try to do the same thing,

    它們的功能都一樣,

  • block spam calls before you have to answer your phone.

    在你接起電話前就封鎖垃圾電話。

  • Some of the most popular include Hiya and Truecaller, which are free.

    最有名的包括 Hiya 和 Truecaller,這些都是免費的。

  • And Nomorobo and RoboKiller, which require a subscription.

    Nomorobo 和 RoboKiller 則須收取費用。

  • We're gonna use Nomorobo because it won the FTC's Robocall Blocking Challenge.

    我們將使用 Nomorobo,因為它贏得聯邦貿易委員會的封鎖自動語音電話挑戰賽。

  • But these all work more or less the same, and they work for both iOS and Android.

    但是這些應用程式功能其實大同小異,而且 iOS 和 Android 系統皆適用。

  • Once you've installed it, you'll have to get the app permission to handle your Caller ID.

    安裝好後,你須允許應用程式處理你的來電顯示。

  • They also have a huge constantly updating list of known spammers.

    應用程式會有大量且不斷更新的垃圾電話名單。

  • And it checks those numbers against who's calling you,

    它會比對來電與黑名單上的電話號碼,

  • if it sees that a known spammer is calling you,

    如果它發現一個已在黑名單的電話號碼打給你,

  • it either won't let the number through,

    它要不不讓該電話號碼接通,

  • or it'll identify you when they're calling.

    或是在他們來電時讓你能辨識。

  • If the app does let a spam call through by accident,

    即使應用程式意外讓垃圾電話來電者接通,

  • then you can tell it that, and it will then factor that information in for everybody else to help them blocking(block) more spam calls.

    你還是可以辨識而且它會將這個資訊記錄下來給所有人,以幫助封鎖更多垃圾來電。

  • Since most of these apps are free, there's no harm in just trying one out to see how it works for you.

    既然大多數的應用程式都是免費的,就試用看看哪一個適合你,無傷大雅。

  • But before we go any further, what's behind all these spam calls anyway?

    在我們進一步探討前,垃圾電話後面的人到底是誰呢?

  • Since our private numbers are basically everywhere now,

    由於現在我們的私人電話號碼基本上無處不在,

  • mainly on our online accounts,

    主要像是在我們的網路帳號裡,

  • pasted at our email signatures,

    貼在我們電子郵件中的簽名檔,

  • and printed on business cards.

    以及印在名片上。

  • In giving our phone numbers to pretty much everyone,

    我們把手機電話幾乎給了所有人,

  • there's a good chance they will be shuffled along to someone they shouldn't.

    因此很有可能電話號碼會傳給不該給的人。

  • Plus, thanks to auto-dialing software and the internet,

    此外,因為自動撥號軟體和網路,

  • scammers can place thousands of calls a minute, for really cheap.

    電話詐騙在一分鐘內可以撥打上千通電話,且成本非常低廉。

  • They can even guess out numbers if they want to.

    他們只要有心甚至可以猜出電話號碼。

  • And once they're dialed, the auto-dialer can then playback a pre-recorded message, when someone picks up.

    一旦他們撥出且有人接聽時,自動撥號裝置會撥放預先錄製的語音訊息。

  • Technology is also making spammers more clever.

    科技也讓垃圾電話變得更機靈。

  • Letting them disguise their phone number as a local one with your own area code.

    讓他們能把電話號碼改成當地的區碼加電話號碼,偽裝成本地號碼。

  • That way, you're more likely to answer, giving each fake call, a better chance of landing.

    這樣你就更有可能會接起來,讓他們更有機會成功。

  • But why do we receive so many spam calls?

    但為何我們會收到如此多通垃圾電話?

  • Well, as you can guess, someone is profiting from this.

    就如你所想的,有人從中獲利。

  • The caller ID company Truecaller estimates that phone scammers made 9.5 Billion in 2016, from Americans alone.

    來電顯示公司 Truecaller估計 ,2016 年,手機詐騙犯單從美國人身上就獲利 95 億。

  • And the more calls they send out, the more chances they have of finding a target.

    他們打越多通就越可能找到目標。

  • And while this is a huge problem, it's actually really hard to crack down on.

    這是個很大的問題,但卻很難取締。

  • Making spammy calls like these, are largely illegal in the US.

    在美國,像這樣打垃圾電話在很大程度上是違法的。

  • But Robocalls can be placed from overseas, and there's not much that the United States can do about that.

    但自動語音電話可以從海外撥打,而美國對此無能為力。

  • And for phone service providers, it can be hard to tell whether a call that's coming in,

    對於電信業者來說,他們很難判斷來電的人,

  • is from a scammer, or from someone you actually wanna get in touch with.

    是詐欺犯還是其他你真的想聯繫的人。

  • They have to be careful not to block any calls that really should have been let through.

    他們必須很小心,不能封鎖到應該接通的來電。

  • And it's important to know that some Robocalls are legal.

    知道有些自動語音電話是合法的也很重要。

  • Your pharmacy might call you.

    你的藥局可能會打給你。

  • Your prescription is ready.

    你的處方藥已經準備好了。

  • Or your child's school.

    或是你小孩的學校。

  • We're closed due to inclement weather.

    天氣不佳,因此學校關閉。

  • Or even an airline.

    或甚至航空公司。

  • Your gate has changed.

    你的登機門已更改。

  • Generally speaking, these are all legal.

    一般來說,以上這些都是合法的。

  • The focus is on those calls from scammers.

    重點是電話詐騙的來電。

  • Claiming you want a free cruise,

    會告知你贏得免費的遊輪之旅,

  • or they can lower your interest rate,

    或他們可以降低你的利率,

  • or that the FBI is looking for you.

    或是聯邦調查局正在找你。

  • The service Youmail estimates that 30% to 40% of all Robocalls are scams.

    Youmail 估計30% 到 40% 的自動語音電話是詐騙。

  • And you definitely shouldn't be receiving those calls.

    你絕對不要接起那些電話。

  • Alright, so what else can you do to stop spam calls?

    你還能做什麼杜絕垃圾電話?

  • Well, there are a few other things.

    這裡有一些方法。

  • First, make sure your number is on the National Do Not Call Registry if you're in the United States.

    第一,如果你在美國一定要把你的電話登記在美國聯邦政府的「謝絕來電」列表。

  • Assuming those calls were coming illegally, that could start to come down on some of them.

    假設那些來電都是合法的,那可能會影響其中的一些電話。

  • Second, see what your phone provider can do.

    第二,看看你的電信業者可以怎麼幫你。

  • AT&T and T-Mobile both offer services that are designed to identify spammy callers when they hit your phone.

    美國電話電報公司 (AT&T) 和 T-Mobile 都有提供專門服務,可以在垃圾電話打到你的手機時識別它們。

  • Verizon and Sprint have similar services, but they all charge for it.

    Verizon 和 Sprint 也有類似的服務,但都要收費。

  • And finally, know what is it you do when you get a spam call.

    最後,你要知道,當接到垃圾電話,該做什麼。

  • Don't talk. Don't press any buttons. Don't let them know that a human is on the line, or they might be likely to call back.

    不要說話,不要按任何按鍵,不要讓他們知道有人在線上,不然他們可能會再次打來。

  • Also, be aware of what some of the most common phone scams are, like free travel packages.

    另外,要小心一些最常見的手機詐騙法,像是免費的旅遊行程。

  • So you don't give them your time or money.

    所以不要浪費你的時間或是金錢在他們身上。

  • If you really do wanna talk to somebody, consider calling them back, from a number that you know is legitimate.

    如果你真的很想回撥,你可以考慮用一個你知道合法的號碼。

  • Also, and this is really important,

    還有非常重要的是,

  • when you're handing out your information over the phone, make sure you're really identifying yourself,

    當你透過電話將你的資訊提供給別人時,請確保您確實能識別自己的身份,

  • rather than handing your identity to somebody who doesn't already have it.

    而不是把你的個資給沒有這些資訊的人。

  • Unfortunately, it might never be possible to fully put a stop to Robocalls, but you're not defenseless against them.

    不幸的是,我們可能永遠沒辦法完全杜絕自動語音電話,但你也不是毫無防備。

  • The government and phone carriers are doing their best to put a stop to them.

    政府和電信業者正竭盡全力於杜絕自動語音電話。

  • And, if you take some of these steps, you'll be able to start reducing the annoyance.

    此外,如果你採取一些上述的方法,也可以減少一些困擾。

  • Hey, thanks for watching, this is part of our series, Work Flow, where we show you how we're using our own tech, to make our lives a little bit easier.

    謝謝觀看,這是我們系列的其中一部份,在 Work Flow 你可以看到我們如何使用科技,讓我們的生活更便利。

  • If you wanna see some more, be sure to subscribe to The Verge.

    如果你還想看更多相關影片一定要訂閱 The Verge。

Spam calls are worse than ever.

垃圾電話的情況從未如現今般嚴重。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋