Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Today, I want to answer one of the most commonly asked questions in my four plus plus plus years... Plus plus plus?

    今天我要回答經營 YouTube 頻道超過四年來最常被問到的問題之一,

  • ...of doing YouTube which is: "why do Japanese people wear masks?"

    也就是「為什麼日本人常常戴口罩 ? 」

  • This is probably like my third most frequently asked question after like,

    這在我最常被問到的問題裡名列第三,緊接在

  • "Why did you learn Japanese?", "How did you get to Japan?", "What's your job in Japan?", etc.

    「 妳為什麼學日文 ? 」、「 妳怎麼來到日本的 ? 」、「 妳在日本做什麼工作 ? 」 等等

  • Why do Japanese people wear masks?

    為什麼日本人戴口罩呢 ?

  • Now, there are actually a bunch of reasons.

    這其實有幾個原因

  • Right now it is spring in Japan,

    現在日本是春季,

  • although you can't really tell because it's been like snowing.

    雖然你可能看不出來,因為最近下了一陣子的雪

  • Snow and cherry blossoms.

    下雪又有櫻花

  • And a lot of people here suffer from hay fever.

    這裡有很多人都深受花粉症所苦

  • So in Spring, that is a big reason. You'll see people wearing masks, that's because a lot of Japanese people suffer from hay fever.

    所以在春季,這是一個很重要的理由。你會看到人們戴著口罩,因為很多日本人深受花粉症所苦

  • Like, really bad.

    嗯,是真的很嚴重

  • Like, in my friends there are a lot of people who suffer from hay fever.

    我的朋友裡有很多人也因為花粉症而困擾

  • Reason number two is reportedly the original reason people wore masks, and that's to do with sickness.

    第二個理由據說是人們一開始戴口罩的原因,跟生病有關

  • So if you are sick, you wear a mask.

    如果你生病了,你會戴口罩

  • It's kind of a way of protecting the people around you from catching the sickness.

    這是一種保護你身邊的人不被傳染的方式

  • Now, I mean there's argument as to how effective this is, but it is kind of a common courtesy

    這樣做的效益還有些爭議性,但已經是一種基本禮貌了

  • because people who are sick do tend to go into work, even though they're sick in Japan.

    因為在日本,即使生病了,人們通常還是傾向去上班

  • I mean, it's kind of like you just go in until you're told to go home because you're too sick to be there.

    這有點像你只是進公司待到因為病得太重不能工作而被叫回家休息

  • But that is how it tends to be done here.

    但這就是日本人的做法

  • So that is another main reason.

    這是一個主要的理由

  • Another one connected to this is people will wear masks to prevent getting sick.

    另一個跟這相關的理由是日本人會戴口罩來預防被傳染疾病

  • So prevention, uh, particularly on trains, airplanes shinkansen, the bullet trains, and places like that, people will wear masks to protect them from germs.

    所以預防被傳染,尤其是在火車、飛機、新幹線、子彈列車跟其它類似的大眾運輸工具上,日本人會戴口以防感染病菌

  • Whether or not it's effective, it is a main reason people do wear masks here.

    無論有效與否,這是日本人戴口罩的主要原因

  • And if you can imagine a very crowded Tokyo train and just all those germs flying around, it's enough to make anyone a little bit germphobic.

    想像你在東京一輛超擁擠的列車上,身邊有各式病菌環繞,這足以讓任何人有病菌恐懼症

  • But there are other reasons for wearing masks, too.

    然而還有很多戴口罩的理由

  • One of them is disguise.

    其中一個是偽裝

  • Probably this isn't something you guys will need to do but it is one of the reasons people wear masks, which is just a little extra disguised, particularly if they are celebrities.

    這可能不是一般人需要做的事,但這是日本人戴口罩的理由之一,這是一種偽裝的方式,尤其當你是名人的時候

  • And another reason is if you are not wearing makeup, it covers pretty much most of your face.

    另一個理由是假如你沒化妝,口罩可以遮住你大部分的臉

  • So if you're not wearing makeup, it's kind of like a lazy day method of covering your face with something else.

    所以如果你沒化妝,這有點像是把你的臉遮住的一種懶人模式

  • When you have a breakout, acne, spots — I just scratched myself, whoops.

    如果你有痘痘爆開、粉刺、斑點問題 - 我剛剛刮到自己,哎喲

  • Um, just you can put on your mask and cover them up.

    你可以戴上口罩把它們全部遮起來

  • And I'm not going to lie, I've done that before.

    我不會說謊,我也曾這樣做

  • Another reason that has definitely been debated about online is social anxiety.

    另一個在網路上引起爭議的理由則是社交焦慮症

  • Like maybe you don't want people to approach you or talk to you.

    或許你不想要有人接近你或是跟你講話

  • Or maybe you're just not feeling confident so you can cover up your face and feel a little bit more secure.

    也或者你就是沒自信,所以把臉遮起來好覺得有安全感一點

  • And I can definitely see how this would work being shy myself.

    身為一個害羞的人,我完全瞭這麼做的用處

  • And another reason I found while researching this video was warmth.

    我在做這支影片時找到的另一個理由是保暖

  • People wear it for warmth.

    日本人戴口罩來保暖

  • And I thought about that and I was like, "Really?"

    我想了想後覺得「真的嗎 ? 」

  • But then I thought about how cold it gets in Winter and I can totally understand especially when you're walking outside.

    但當我想到日本的冬天可以變得多冷,尤其是在外面走的時候,我就完全懂了

  • It's very cold, dry air outside.

    外面的空氣很冷又乾燥

  • So warmth is another reason.

    保暖是另一個理由

  • I hope that answered the question for you.

    我希望這有解開你們的疑惑

  • Why do Japanese people wear masks?

    為什麼日本人常常戴口罩 ?

  • Recently masks are even becoming more and more of a fashion accessory.

    近期口罩甚至變得越來越像一種時尚配件

  • You can buy black masks.

    你可以買黑色的口罩

  • They're quite popular in Harajuku in the moment.

    目前它們在原宿這裡蠻受歡迎的

  • You can buy, uh, like funny masks with little pictures on them.

    你可以買有一些小圖案在上面的有趣口罩

  • And you can buy kind of pastel-colored masks.

    也可以買粉嫩顏色的口罩

  • And you can get masks that have a little aroma infusion in them.

    你也可以買有香氛的口罩

  • I actually really like those.

    我其實蠻喜歡這種的

  • So if you're in Japan, I challenge you to try out a mask and see how it goes.

    如果你人在日本,挑戰一下戴口罩然後看會發生什麼事

Today, I want to answer one of the most commonly asked questions in my four plus plus plus years... Plus plus plus?

今天我要回答經營 YouTube 頻道超過四年來最常被問到的問題之一,

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋