Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • - You can swim in my tears,

    我在法律學院的淚水

  • that's how much I cried in law school.

    多到可以讓你游泳

  • (quirky music)

    (古怪音樂)

  • - So I went into law school doe-eyed, ready to work hard,

    我有帶著朝氣的眼神到學校,準備要認真上課

  • but not really understanding what I was getting into.

    但真的理解不了我吸收的東西

  • - I feel like I blocked a lot of it out.

    感覺有聽沒有懂

  • Law school is traumatizing.

    法律學院是令人受創的地方

  • - Basically, you're with the same 80 people

    基本上,你跟 80 位學生

  • for all of your classes the entire first year of law school.

    上完一整年的法律課

  • You would end class and stand outside

    課後你會站在教室外

  • and just like talk to each other about law school.

    彼此做課後分享

  • - Little groups, you huddle in little groups

    一群一群的窩在一起

  • about how much you hate law school,

    聊著你有多恨法律學校

  • and then shuffle over to the library together.

    然後又一起移動到圖書館

  • - Yeah, together.

    是的,一起去

  • Like, alright, I guess I'll study now.

    像是,好的,我想該讀書了

  • - Like little flamingos.

    像是成群結隊的鴨子

  • - So cold-calling is basically, you're in class

    雖機抽問是基本的,當你坐在教室

  • and then the professor calls on people.

    然後教授就會隨機點人起來回答問題

  • So he might say Tina, "What was the courts rationale?"

    所以教授可能會這樣問:『Tina,什麼是 courts rationale?』

  • and like, "Well what did the dissenting opinion say?"

    還有『dissenting opinion 是在講些什麼?』

  • And not only question, so you know if your professor

    不光只有回答文題,你的教授一旦

  • called on you, you're going to be cold-called

    叫了你,整個案件的問題

  • for the entire case.

    都會叫你回答

  • So you better know it inside and out.

    所以最好要徹底了解這些問題

  • Make inferences about it.

    幫問題做個結論

  • Like have an informed, critical opinion of the case.

    像是講述一些基於案件的觀點與評論

  • And he might leave you for a little bit and come back

    然後她會暫時的放你一馬,再回在繼續

  • and be like, "Tina, what happen in Paul's graph?"

    問說:『Paul's graph 發生了什麼事?』

  • - Right, and you think you're safe,

    對,當你認為教授離開的當下

  • for that moment that he leaves.

    你安全了

  • You're like, I got this, I slay, queen.

    你會說,我答對了,我太厲害了

  • You walk away thinking your Beyonce

    你會想像自己是 Beyonce 光彩的過關

  • and then come back and get hit in the face again

    回來接著就被回答不出來的問題

  • with questions that you can't answer

    打臉

  • cause you have no idea what's going on.

    因為你根本就不知道發生什麼事

  • - So this class, he did a little differently.

    所以這堂課,教授做了些變化

  • He would right a letter on the board.

    他在黑板上寫了個字

  • And so you would walk in, look at the board,

    所以你走進來就可以看到

  • and it's like, "Oh yes, the letter is "S",

    像是『噢,是的,字母是"S"』

  • my last name starts with a "C"".

    我的姓氏開頭是"C"

  • I'm safe for today.

    我今天安全了

  • You knew right at the get-go if you weren't

    你一開始就知道自己不會被點名

  • going to be on-call so you could kind of relax.

    你就會鬆一口氣

  • But if your letter was on the board you're just like scared.

    但你的名字出現在黑板上,你就會有點害怕的感覺

  • I had never missed a class, people don't miss class

    我從來都沒有缺課過

  • in law school also, by the way.

    也沒有人會缺法律學校的課

  • Anyway, so I missed this class

    總之,我缺席了這堂課

  • because I had a doctors appointment.

    因為我要去看醫生

  • That was the day my letter was on the board

    那一天我的名字就在黑版上

  • and I had text messages from like 10 people in class

    我收到班上 10 位同學的簡訊

  • asking me where I was.

    問我人在哪

  • So I guess my professor called my name like three times

    我猜教授叫我的名字大概有 3 次

  • and I wasn't there and it was actually so humiliating.

    我不在場,真的有點丟人

  • The professor I don't think even remembers that probably.

    我不認為教授可能還記得

  • But every single day feel so ashamed, embarrassed, scared.

    但每天都感到羞愧、尷尬、害怕

  • Like nothings going to happen if you get cold-called

    被點到回答不出來的話

  • and don't know the answer.

    其實也不會怎麼樣

  • - It is definitely public shaming.

    一定是公眾羞愧

  • - Yeah.

    是啊

  • - On my birthday, we took our first criminal law exam.

    在我生日當天,我們考了第一次的刑法測驗

  • I slept through my class the next day, through that morning

    隔天的課我就睡過頭,睡了整個早上

  • and I missed class.

    缺了課

  • So twelve o'clock rolls around, I wake up,

    大概到 12 點我才醒來

  • I don't really know how sober I am

    我真的不清楚當時有沒有清醒

  • but you can't miss class.

    但你就是不能缺課

  • So I throw on my girly pink running shorts,

    所以我穿上我的粉紅短跑褲

  • I run from the mission district through it

    我從舊金山教會區

  • to the tenderloin, which is like a 10, 15 minute run.

    跑到舊金山田德隆,大概 10 到 15分鐘的路程

  • So I'm covered in sweat, I have Pedialyte as my breakfast,

    滿身是汗,喝了電解水當我的早餐

  • and I have my aviator sunglasses and I stroll into class

    戴我的著 aviator 戴陽眼鏡,悠哉地走進教室

  • and I'm like, yes I got this.

    當時心想,我可以搞定

  • I don't got this.

    我搞不定

  • So I'm in class, everybody is already staring at me

    我在教室,每個人都已經在看著我

  • because I'm suppose to be on-call.

    因為我應該要在教室待命

  • It's civil procedure, I have no idea what's going on.

    這堂是民事訴訟課,我不知道發生了什麼事

  • The professor is sitting in front of our lecture.

    教授座在教室前面

  • He turns to me and we make eye contact

    他轉向我,我們彼此互看一下

  • and for a moment in my life I'm like,

    人生此刻感覺像是

  • this is it, this is when I go, Mom.

    注定了,該是要走的時候,媽媽

  • I'm sorry, I love you, I've shamed you.

    我對不起妳,我愛妳,我讓你丟臉

  • So I felt myself about to throw up

    我有點想嘔吐

  • and we're locking eyes and I can't feel it like a chipmunk.

    我們眼睛就一直對看,感覺好像花栗鼠

  • Just culminating in my mouth because I'm so nervous.

    嘴巴滿到快吐出來,因為我很緊張

  • By this time I'm a marathon runner,

    這一次我是個馬拉松跑者

  • I just ran to the tenderloin, I just ran to school.

    我跑過了舊金山田德隆,到了學校

  • So I run into the bathroom and he didn't even call on me.

    我跑到廁所,他也沒有叫名字

  • So I puke in the bathroom for no reason

    所以沒有理由的吐在廁所

  • and I'm too ashamed to go back into the class.

    我羞愧到不想回去教室

  • So my ride or die law school homie,

    我同甘共苦的好姊妹

  • she luckily picks up my stuff and just kind of walks it out

    她很幸運地檢到我的東西,走出教室

  • and everyone just forgets that ever happened.

    大家就這樣忘了剛剛發生的事

  • It was traumatizing though, ruined that bathroom.

    不過這難以忘記的嘔吐毀了廁所

  • So I was sent to Texas for Moot Court

    我被送到德州的模擬法庭

  • and it was the Houston competition.

    是個 Houston competition 的案子

  • - Moot court is like mock trial,

    模擬法庭是個模擬試驗

  • but it is a little different.

    但有點不太一樣

  • - It's less exciting and theatrical, I think.

    我認為它的興奮感與戲劇感比較少

  • - We don't get to yell out, "I object,

    我們不用大聲喊『我反對』

  • - Yeah, no.

    是啊,不用

  • - "You can't handle the truth."

    『妳沒辦法承受真相』

  • One really old lawyer man

    一位年長的男士

  • comes up to us and he was just talking to us,

    走上前來,跟我們說話

  • it was really early in the morning

    當時真的非常的早

  • and he looks at me and goes,

    他看我一下就走了

  • "I'm surprised they let women argue."

    『我非常訝異他們讓女生跟我辯論』

  • Silence.

    寂靜

  • From our table.

    我們這桌

  • And we're from San Francisco area so we're not use

    我們來自舊金山,所以我們不習慣

  • to the type of discrimination or at least,

    這類型的歧視

  • I'm not use to the type of discrimination

    我不習慣面對在德州才會有

  • that I would have to face in Texas.

    的歧視

  • And without missing a beat, I just looked at him

    接著馬上看了他一下

  • and was like, "I look forward to surprising every body."

    然後我期待驚訝全場

  • And it was something that I necessarily wasn't

    這真的是進法律學校前

  • prepared for coming into law school.

    沒有預料到的

  • I didn't realize how much biased and prejudice

    我沒意識到我會看到現任律師的

  • I would get from current attorneys,

    嚴重的傲慢與偏見

  • especially being a woman of color, first generation law.

    特別是身為一位有色的女人,女性法學院第一世代

  • But it was something in Texas that kind

    但這是在德州讓我

  • of hit me in the face.

    丟臉的事情

  • And that was my terrible experience.

    也是我很慘的經驗

  • It just threw me for the whole competition

    整場模擬官司一直被羞辱

  • so I did end up rolling my eyes and saying "Mhm" a lot.

    所以我就一直翻白眼,一直回應著"恩"

  • I got a little feisty, I got a little attitude over there.

    我有點小怒,在那裡表現有點不滿

  • - Yeah, I would leave, I feel like.

    是的,我會離開,我感覺

  • - We didn't get very far.

    我們沒有做的太超過

  • - Yeah that's for the best probably.

    是啊,這樣對大家都好

  • - Yeah.

    是啊

  • (laughing)

    (笑聲)

  • - I'm banned from Texas.

    我被禁止去德州了

  • - Yeah, goodbye.

    是啊,再見德州

  • I had an exam, it was my first year of law school,

    我有個考試,是我法學院的第一年

  • my first semester, so it was one of my first exams.

    第一個學期,所以只是我其中一個考試

  • I studied a lot, I felt fine.

    我 K 了很久的書,覺得還可以

  • Just as I'm ready to get into the exam

    就在準備好可以參加考試的時候

  • I go to the library to just review things very quickly

    我去圖書館,想說在考試前

  • before going into the classroom.

    快速的再複習一下

  • And I look over to my left and there's a girl in my class

    我往左邊看去,有個在我的班上的小女孩

  • a smart girl, like someone who should be feeling

    一個聰明、像是會比我還要有自信的女孩

  • better than me, is sobbing in a study room.

    她正在圖書室哭泣

  • Like crying, sobbing.

    她是在哭

  • That just really tore up my life.

    真的毀了我的人生

  • - Confession session.

    坦承時間

  • It wasn't me.

    那不是我

  • I walked into my civil procedure class,

    我走進民事訴訟課堂

  • which is funny because I'm attorney now

    感到有趣,因為我現在是位律師

  • and I do nothing but civil procedure.

    我專攻的是民事訴訟

  • But in law school it's terrifying.

    但在法學院非常的糟糕

  • I walk in, I sit down.

    我走進去,坐下

  • My little sister was hyping me up all day.

    我的小姊妹鼓勵我一整天

  • She was just like, you got this, you slay,

    她就這樣說,妳可以的,妳很厲害

  • walk in there like you own it.

    妳就像是擁有它一樣的走進去

  • I do and then I open the first page of my booklet,

    我照做然後翻開我書冊的第一頁

  • I look down and I just start balling.

    看著它,開始兩行淚

  • In the exam room, just crying.

    在考試間,就想哭

  • And I try to look cute because I figure

    我嘗著試裝可愛因為我知道

  • if I'm going to fail, I'm going to look fly as I fail.

    如果我沒考過我也要看來很迷人

  • And I did it, mascara was running everywhere.

    我做到了,睫毛膏畫得很滿

  • My cat eye was not cute like it is, it was everywhere.

    我的貓眼睛沒有這麼的可愛,睫毛膏畫得很滿

  • Half of my eye brow wasn't even done,

    我連一半的眉毛都沒有畫完

  • I don't even know how that happened.

    我都不知道它怎麼發生的

  • It was the trauma of civil procedure

    真是堂難以忘記的民事訴訟課

  • and so I had to work through tears.

    我得要含淚撐過去

  • And my laptop, I was like

    然後是我的筆電,我本來還很好

  • great, now there's water everywhere,

    接著筆電上面都是我的淚水

  • it's gonna explode then I'm going

    多到它快要爆炸了,我可能會意外的

  • to burn the school down accidentally.

    把個學校給燒了

  • So that is my confession about how I cried.

    我在法學院就是這麼哭的

  • - So you did cry?

    所以妳有哭

  • - I cried.

    我有

  • - It really does break you down, like really tests you.

    它真的會擊垮妳像是在測試妳

  • - I don't cry now, anymore.

    我現在沒哭了,以後也不會

  • Except when I'm watching This is Us.

    除了看現在這部影片

  • - You'll cry a lot, you won't recognize yourself.

    妳會哭得很慘,認不出自己

- You can swim in my tears,

我在法律學院的淚水

字幕與單字

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 美國腔 BuzzFeed 教室 法學院 教授 德州 舊金山

法學院的恐怖故事 (Law School Horror Stories)

  • 349 28
    Samuel 發佈於 2018 年 05 月 03 日
影片單字