字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 I was just wondering if you could do any impressions of your co-stars in strange situations. 你能不能模仿一下和你一起演復仇者的其他人在一些奇特情境下的樣子。 Can you feed me some? 妳能給我一些題目嗎? Yes, so, Chris Hemsworth at IKEA. 好,克里斯・漢斯沃逛 IKEA。 Ah, err, Is that a light or... That's really bad, that's really bad. 呃,那是燈嗎還是⋯這個失敗了,我不會模仿他。 How about Mark Ruffalo taking the bins out? 馬克・盧法洛拿垃圾出去倒? I don't know. Cos this looks like recycling to me. 我搞混了,這看起來像回收耶! But maybe is that where the food goes? 還是其實是廚餘啊? I don't know. There's too many bins. 我不知道啦!太多垃圾桶了。 Amazing. 厲害。 And Tom Hiddleston ordering a Big Mac at McDonald's. 湯抖森在麥當勞點大麥克呢? Hi, yeah, um, I'd like to have your your Big Mac, please. 嗨,嗯,請給我一份大麥克。 And some fries and a shake, too. 再來一份薯條和奶昔。 And some chicken wings. 還要一些雞翅。 And while you're at it, can I have a Quarter Pounder of cheese? 順便再來個四盎司牛肉堡。 And a filet-o-fish if they still do this. 不介意的話,再一份麥香魚。 Thanks. 謝啦! So I thought we could do matching your quotes with the Avengers co-stars. 我想說可以嘗試猜猜看一些名言是誰說出來的。 - Okay. - Okay. -好。 -好的。 So first up, okay. 好,第一個。 "I'd rather get farted on by David Hasselhoff". 「要我去聞大衛・赫索霍夫 (德裔美國男演員) 的臭屁我也甘願」。 Who would have said that? 誰會說出這句話? See, I'm working with some very witty people. 妳知道,我的同事都很幽默耶! I would say, Chris Pratt? 我猜是⋯克里斯・普瑞特? Yes, bingo! 是的,答對了! Yeah he's an arse guy, Chris. 對,克里斯真的很愛提到屁股。 He likes his fart jokes. 很愛講跟放屁有關的笑話。 He likes his arse, ok, go 一天到晚講屁股,好下一題。 "I was informed yesterday that there's a Twitter account for my laugh". 「昨天我得知推特上有一個帳號,專門收錄我大笑的樣子」。 Who's got a crazy laugh? 誰的笑聲很有特色? Who's got a funny laugh? 笑聲很有趣的? Yeah, that's the clue. 對,這是一個判斷的方法。 Oh, Chris Evans maybe? 噢,有可能是克里斯・伊凡嗎? No. 不是。 Okay, one more? 好吧,可以再猜一個嗎? Mark Ruffalo? 馬克・盧法洛? No, it is... 也不是,答案是⋯。 I don't know. 我真的不知道耶! Tom Hiddleston. 湯抖森。 Really? 真的假的? What's his laugh like? 他的笑聲是怎樣? When he's really open it's quite... 如果他真的笑瘋的話就會很⋯。 He gives a good cackle, yeah. 就是忘我地咯咯笑這樣,對。 Okay, "If you're not yelling at your kids then you're not spending enough time with them". 好,「如果你不對你的孩子大吼大叫,代表你不夠積極陪伴他們。」 - Robert Downey Jr.? - No, one more guess? - 小勞勃道尼嗎? - 不是,再猜一次? It's awful that I said that straight off the bat. 我這樣講不知道會不會太直接。 I've never heard him yell at his kids. 但我從來沒看過他對孩子大吼大叫啊! Um, Hemsworth? 嗯,漢斯沃嗎? No, it is Mark Ruffalo. 不是,是馬克・盧法洛。 Really? Well, again I haven't seen him interacting with his...with his bambinos so there we go. 是喔?對啊,我也沒看過他跟他的⋯跟他的孩子互動,所以就沒想到。 "I entered the workforce cleaning breast pumps at a pharmacy." 「我剛出社會時的工作,是在藥局裡清洗吸乳器」。 Zoe Saldana, I don't know. 柔伊・莎達娜嗎?不知道耶! No, Chris Hemsworth. 不是,是克里斯・漢斯沃。 Really? 真假?! Yeah! 真的! Really. 好難想像喔! And just finally "There's a little bit of asshole in every nice guy and there's a little bit of genius in every room [moron]." 最後了,「每個好人都有混蛋的一面,而每個笨蛋都有聰穎的一面。」(註:正確為 moron, 應為口誤)。 Robert? 勞勃嗎? Robert Downey Jr. 小勞勃道尼。 Exactly. 答對了。 If you had to do snog, marry, avoid with the Chris's. 你得分別跟三個克里斯接吻、結婚,或疏遠,你會怎麼選? You have Chris Evans Chris Pratt and Chris Hemsworth. 選項有克里斯・伊凡、克里斯・普瑞特,和克里斯・漢斯沃。 Let's have a think about this. 來好好想一下。 Who would you snog, marry and avoid. 你想和誰接吻、結婚和疏遠。 Emm, it used to be pushed off a cliff. 嗯⋯之前我都被問想要把誰推下懸崖。 I'm glad I don't have to kill anyone. 幸好這次不用選擇要殺誰了。 That's the brutal playground version of it. 那是這種遊戲的暗黑版。 emm... 嗯⋯。 I would marry Hemsworth. 我會想要跟⋯漢斯沃結婚。 Because... I don't know, maybe Australia's a nice place to live. 因為⋯不知道耶,感覺住在澳洲很棒。 I don't know. 可能吧! Err... I'd kiss Pratt. 然後⋯我想要親普瑞特。 Oh poor Evans. 噢可憐的伊凡。 I'm sorry. 我對不起他。 - You're avoiding Evans - I am. - 你要選擇疏離伊凡。 - 對。 [Music] (音樂)
B1 中級 中文 美國腔 克里斯 漢斯沃 伊凡 馬克 大麥克 模仿 班尼迪克模仿他的【復仇者】同事們 (Benedict Cumberbatch Does Impressions of His Co-Stars) 37939 1032 Kate Chang 發佈於 2019 年 01 月 28 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字