Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Rob: Hello welcome to 6 Minute

    搶:你好歡迎來到6分鐘

  • English. I'm Rob.

    英語。我是羅布

  • Neil: And I' m Neil.

    尼爾:而我'米尼爾。

  • Rob: Now Neil, can you remember the first

    現在,尼爾,你還記得第一件事嗎?

  • time you ever used the World Wide Web

    在你使用過網際網路的時候

  • or as we often call it, the internet,

    也就是我們常說的互聯網。

  • and what you used it for?

    你用它做什麼?

  • Neil: Oh that's a good question. I do

    尼爾:哦,這'是個好問題。我確實

  • remember. And nothing really changes

    記得。沒有什麼真正的改變

  • does it? Because I looked up pictures of

    是嗎?因為我查了一下圖片

  • cats!

    貓!

  • Rob: Cats! Very useful, anyway do you

    搶:貓!貓!貓!貓!貓!貓!貓!貓!貓!貓!貓!貓!貓!貓!貓!貓!貓!貓!貓!貓非常有用,反正你

  • think the internet has generally been

    認為互聯網總體上已經

  • positive or negative for the world?

    對世界來說是積極還是消極?

  • Neil: Wow, that's a big question. A huge

    尼爾:哇,這是個大問題。一個巨大的

  • question. I don't know if I can answer that.

    這個問題,我不知道能不能回答。我不知道我能否回答這個問題。

  • Rob: Well one person who perhaps can

    羅伯:好吧,有一個人或許可以

  • answer it, is the man who invented it -

    回答它的人,是發明它的人--。

  • British computer scientist Tim Berners-Lee.

    英國計算機科學家蒂姆-伯納斯-李。

  • We'll find out what he thinks has

    我們會發現他認為有

  • become of his 'child' shortly but before

    前不久,他的 "孩子 "就成了

  • that, a question for you all.

    那,一個問題要問大家。

  • When did Berners-Lee first suggest the

    Berners-Lee是什麼時候首次提出

  • idea for what would become the World

    的想法。

  • Wide Web? Was it?

    廣域網?是嗎?

  • a) 1985, b) 1989, c) 1991.

    (a) 1985年,(b) 1989年,(c) 1991年;

  • Neil: Tricky but I think it's earlier than

    尼爾:很棘手,但我認為它的時間比

  • people think so I'm going to go for 1985.

    大家都這麼想,我就選1985年。

  • Rob: Well that was a long time ago but

    羅伯:嗯,那是很久以前的事了,但。

  • we'll reveal the answer a little later in the

    我們將在稍後揭曉答案。

  • programme. I think it's true to say that the

    方案。我想說,這是真的。

  • internet has been one of, if not the most

    互聯網一直是一個,如果不是最

  • important technological developments

    重要技術發展

  • perhaps of all time. Would you agree Neil?

    也許是所有時間的。你同意嗎,尼爾?

  • Neil: Well it's hard to imagine living

    很難想象生活在這樣的環境中。

  • without it. Not impossible, but not nearly

    沒有它。不是不可能,但也不是差不多

  • as convenient.

    因為方便。

  • Rob: These days we take the internet for

    羅伯:這些天,我們把互聯網的

  • granted. We share our lives on social

    授予。我們在社會上分享我們的生活

  • media and not just with friends and

    媒體,而不僅僅是與朋友和

  • family. And that isn't always a positive

    家庭。而這並不總是一個積極的

  • thing according to the father of the

    父之所為

  • internet, Tim Berners-Lee. In a recent

    互聯網,蒂姆-伯納斯-李。在最近的一次

  • BBC Tech Tent programme he talked

    BBC技術帳篷節目中,他談到

  • about his concerns with the internet and

    關於他對互聯網和

  • particularly the companies that control its

    特別是控制它的公司

  • information. Companies which he calls

    資訊。他所說的公司

  • 'internet giants'. What does he say he

    '互聯網巨頭'。他說他

  • thought these companies had to do?

    以為這些公司必須要做?

  • Tim Berners-Lee: Initially I felt the main

    蒂姆-伯納斯-李:最初我覺得主要是

  • thing an internet giant had to do was just

    一個互聯網巨頭要做的事情就是

  • to be neutral, just be a platform and

    要保持中立,只是做一個平臺和

  • humanity, once connected by

    人類,一旦被

  • technology, will do wonderful things. And

    技術,會有精彩的表現。而

  • clearly it doesn't work like that. If you

    顯然,它不'這樣的工作。如果你

  • connect humanity via Wikipedia then they

    通過維基百科連接人類,那麼他們

  • do produce, in general, wonderful things.

    總的來說,確實產生了奇妙的事情。

  • If you connect people by social network

    如果你通過社交網絡連接人們

  • where they have anonymity, then it can

    在他們有匿名性的地方,那麼它可以。

  • bring out the very nastiest of people.

    把最討厭的人帶出來。

  • Rob: So what did he say he thought these

    羅伯:所以他說他認為這些。

  • internet giants had to do?

    互聯網巨頭不得不做?

  • Neil: He said that he thought initially, that

    尼爾:他說,他最初認為。

  • they just had to be neutral. Initially means

    他們只是不得不保持中立。最初是指

  • 'at first', 'in the beginning' and it also

    '一開始','一開始',它也是

  • suggests that later he changed his mind.

    說明後來他改變了主意。

  • Anyway, he said that he thought they just

    無論如何,他說,他認為他們只是

  • had to be neutral. Neutral here means

    必須是中性的。中立在這裡的意思是

  • that they didn't need to do anything, they

    他們不需要做任何事情,他們。

  • didn't need to control the internet or

    不需要控制互聯網或

  • information. He thought it would be a tool

    資訊,他認為這將是一個工具。他認為這將是一個工具

  • to connect people and ideas and information

    連接人、思想和資訊

  • and it would be wonderful.

    這將是美好的。

  • Rob: But it's not all good, is it?

    搶:但也不全是好事吧?

  • Neil: No. He does say that giving people

    尼爾:不,他確實說過,給人以

  • access to sources of information is

    獲得資訊來源的機會

  • generally a good thing but that when it

    一般來說,這是一件好事,但當它

  • comes to social networks,

    到了社交網絡。

  • social media, people have anonymity.

    社交媒體,人們有匿名性。

  • Rob: Anonymity?

    搶。匿名?

  • Neil: Yes. It means that on the internet

    尼爾:是的。這意味著,在互聯網上

  • people can hide their true identity or

    人可以隱藏自己的真實身份或

  • personality. Some people write things that

    個性。有些人寫的東西

  • they would never say to someone in

    他們絕不會對人說

  • person because they think there

    人,因為他們認為有

  • will be no consequences. Berners-Lee

    將不會有任何後果。伯納利

  • says anonymity can bring out the nastiest

    說匿名可以帶來最惡劣的。

  • side of people. People saying horrible and

    人的一面。人們說可怕的和

  • terrible things to each other.

    彼此之間的可怕事情。

  • Rob: Berners-Lee does have some

    Rob: Berners-Lee確實有一些

  • suggestions for how this could be

    的建議

  • changed. how this could be changed. And

    如何改變這種情況。而

  • it's based on the idea of likes and shares,

    它是基於喜歡和分享的想法。

  • which he calls kudos. What's his suggestion?

    他稱其為 "kudos"。他有什麼建議?

  • Tim Berners-Lee: The different social

    蒂姆-伯納斯-李:不同的社會

  • networks and different platforms are

    網絡和不同的平臺是

  • in different situations and in some cases

    在不同情況下,在某些情況下

  • they have acknowledged there

    他們已經承認有

  • is an issue. I think they realise that the

    是一個問題。我認為他們意識到

  • issue could perhaps be hugely ameliorated by

    這個問題或許可以通過以下方式得到極大的改善。

  • tweaking the way the thing works by

    通過調整事情的工作方式

  • changing the way retweets are

    改變轉發方式

  • propagated or changing the way

    傳播或改變方式

  • people get kudos - give them more kudos

    民以食為天

  • for being constructive for example.

    例如,因為是建設性的。

  • Rob: So how does he think companies

    搶:那麼他認為公司如何

  • could address the problem?

    可以解決這個問題?

  • Neil: Well, he says that some of the social

    尼爾:嗯,他說,一些社會的

  • networks have agreed that there is a

    網絡已經同意,有一個

  • problem and they know what could

    問題,他們知道什麼可以

  • improve it.

    改善它。

  • Rob: He didn't use the word improve

    羅伯:他沒有用改善這個詞。

  • though, did he?

    不過,他有沒有?

  • Neil: No he actually used the rather formal

    尼爾:不,他其實用的是比較正式的。

  • verb ameliorate, which means 'to improve

    動詞 ameliorate,意思是'改善。

  • or make something better'.

    或做出更好的東西'。

  • Rob: So how does he suggest the

    羅伯:那麼他是如何建議的呢?

  • problem could be ameliorated?

    問題可以得到改善?

  • Neil: By tweaking the way in which people

    尼爾:通過調整人們的生活方式。

  • give or receive kudos. Tweaking means

    賜予或接受讚譽。微調是指

  • 'making a small change to the way

    '做一個小小的改變的方式。

  • something works'. Much of what

    東西的作用'。大部分的

  • happens on the internet is driven by

    互聯網上發生的事情是由

  • our desire to get likes and sharesthis

    我們渴望得到喜歡和分享--這

  • is the kudos that Berners-Lee talks about.

    就是伯納斯-李所說的嘉獎。

  • He feels that tweaking this could lead to

    他認為,調整這一點可以導致。

  • a better experience. For example, getting

    更好的體驗。例如,獲得

  • more kudos for constructive or positive actions.

    多為建設性或積極的行動點贊。

  • Rob: Mmm, interestingbut I wonder

    羅伯:嗯,有趣--但我想知道

  • who would decide if something is

    誰來決定什麼是

  • constructive?

    建設性的?

  • Neil: Well that's another big question for

    尼爾:好吧,這又是一個大問題。

  • another day, I guess.

    改天吧,我想。

  • Rob: For now though, let's have the

    羅伯:不過現在,讓我們來看看。

  • answer to our small question. In what

    回答我們的小問題。在什麼情況下?

  • year did Berners-Lee present the idea for

    伯納斯-李是在哪一年提出的?

  • what would become the World Wide Web?

    什麼會成為網際網路?

  • The options were a) 1985,

    這些選擇是:(a) 1985年;

  • b)1989 or c) 1991. It was in fact 1989.

    b)1989年或c)1991年。實際上是1989年。

  • Now before we go let's have a quick recap

    現在,在我們去之前,讓我們有一個快速的總結's。

  • of today's vocabulary.

    的今天的詞彙。

  • Neil: Initiallymeans 'at first - in the

    尼爾:Initially--意思是 "一開始--在"。

  • beginning'. Then we had neutral.

    開始'。然後我們就有了中性。

  • Rob: In this case it meant 'not controlling'

    羅伯:在這種情況下,它的意思是 "不控制"。

  • or 'not taking any action to control'.

    或'不採取任何行動加以控制'。

  • Neil: Then there was the noun anonymity

    尼爾:然後是名詞匿名性。

  • which is the state of having a hidden

    這是一種隱性的

  • identity or personality.

    身份或個性。

  • Rob: Next, to ameliorate a situation is to

    羅伯:接下來,改善一個情況就是要

  • make it better.

    使之更好。

  • Neil: To tweak something is to make a

    尼爾:調整某件事情,就是要做一個。

  • small change to the way something

    點睛之筆

  • works.

    作品。

  • Rob: And then we had kudos. Kudos is

    羅伯:然後我們還有kudos。Kudos是

  • praise and appreciation for something

    褒獎

  • you've done.

    你已經做了。

  • Neil: Well kudos to you Rob for today's

    尼爾:好吧,為你今天的Rob點贊。

  • programme. Thank you very much.

    節目。非常感謝你。

  • Rob: Well, thank you Neil and thank you

    羅伯:嗯,謝謝你尼爾,謝謝你。

  • everyone for listening. That's all we have

    大家都在聽。就這樣吧

  • time for today

    今天的時間

  • but you can, find us on Facebook,

    但你可以,在Facebook上找到我們。

  • Twitter, Instagram and YouTube and of course

    Twitter、Instagram和YouTube,當然還有

  • our website bbclearningenglish.com! Bye for now.

    我們的網站bbclearningenglish.com!暫時再見。

  • Neil: Thanks for joining us and goodbye.

    尼爾:謝謝你加入我們,再見。

Rob: Hello welcome to 6 Minute

搶:你好歡迎來到6分鐘

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 英國腔 尼爾 羅伯 互聯網 改善 認為 蒂姆

BBC六分鐘英語學習(BBC Learning English 6 Mintues) (Learn how to talk about the World Wide Web in 6 minutes)

  • 8202 512
    colinsyuan 發佈於 2018 年 04 月 27 日
影片單字