字幕列表 影片播放
What the fuck France ? Hi! My name's Paul Taylor?
I'm English
But I live here in France. So one of the things I've never understood is dubbing English TV shows and films
into french. What the fuck France ?
Now before you reach for your remote control to change us to that [cell] processor. I've got news for you jump
[yeah], there is no fucking Via
Yeah, that's right
The next three minutes are all in English with subtitles, [so] I hope you brought your reading glasses [cuz] shits about to get real
Now you might be wondering why we decided to make a TV show in English rather than create versions ducked into French, shut up
It's because for me dubbing makes absolutely no sense at all now. I understand your dilemma
[you] want to watch a movie here? Not read a fucking book and yes often the problem with subtitles
Is that they aren't quick enough to keep up with dialogue? That's actually happening on the screen, so it's really difficult to follow sometimes
see
But the solution isn't to just dumb everything because dubbings even worse. Why is it [worse] Berlin? Oh?
I'm glad you fucking asked it's worse the three reasons
Number one the actors mouths move completely independently to what they're saying for example [if] I say hello my mouth moves like this
Hello, if I say [bonjour] my mouth moves like this?
Module, but if I were to dub myself into French it would look like this
Module it does a fucking work, right?
Number two, there's just certain things it shouldn't be dubbed into another language [James] bond in French
Are you kidding me James bond is the quintessence of britishness you can't have James bond walking into a bar?
[I'm] ordering a vodka Martini or Shaker [Pal] actually yeah
What is this some kind of weird sexual experience you might as well be ordering our pasties?
Douglas Saunders are there to burp a bell or
Dumping James bond into French is like the equivalent of dubbing the family do not you're into English hello, Teresa
I'm gonna fuck you in the boundaries are
[hey], I don't get to go sir
Number three and the worst part about dubbing is when you hear the original English voice a slightly lower volume than the original French one
Yes, your permit believe who is expected for quoi
well
Let me tell you it is really dear Citrus [Kosovo] faded Dulal accent anymore is a que C'est du Palais Du Chocolat resolution
Kubasaki Paulo, I prefer a fucker dizzy vu no, I'm talking about
Ted [do] [panisse] [oh], so you think I'm some little too, sweetie
Yes, [we'll] see. I tell you to ce marking wank. Fuck it [a] [bit]
Enough for that shit now. I know the real [reason] you don't actually watch anything in English
It's because you get judged by other french people ah [gason] of Yzma snob ism. Are you joking you're sitting there watching?
Transformers the Avengers
Rambo Bridget Jones's diary [Those] films are the complete opposite of snob ism
So tell those people to fuck off and [just] enjoy watching things in English
So you walk out [disc] you for playing the fuck did you say?
What the spot Runs?