字幕列表 影片播放 自動翻譯 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Disney films are known all over the world for their great animation captivating stories and lovable characters 迪斯尼電影以其偉大的動畫、迷人的故事和可愛的角色而聞名於世。 It's too bad that behind all of that lies a sketchy production department 可惜這一切的背後都是一個粗製濫造的製作部門。 That's constantly being accused of ripping off other stories and all with good merit characters songs and whole plots 那就是不斷地被指責抄襲其他故事，而且都有好的優點人物歌曲和整個劇情 Nothing is safe when it comes to Disney stealing from the rest of Hollywood 當涉及到迪斯尼從好萊塢其他地方偷竊時，沒有什麼是安全的。 Before you watch click subscribe you'll join our notification squad and be the first to know of new content 在您觀看之前，點擊訂閱，您將加入我們的通知小隊，並在第一時間瞭解新內容。 Can you guess which movie is represented by these emojis? Stay tuned at the end of the video to find out. It's a surprise... 你能猜到這些表情符號代表的是哪部電影嗎？敬請關注視頻末尾，找出答案。這是一個驚喜... The Little Mermaid 小美人魚 Children of all ages loved traveling under the sea to watch the adventures of Ariel, a mermaid who seeks out more than her everyday life. 各個年齡段的孩子都喜歡在海底旅行，觀看美人魚Ariel的冒險，她追求的不僅僅是她的日常生活。 The film itself is known for great animation, 電影本身就是以優秀的動畫著稱。 A wonderful story and a perfect villain in the form of Ursula on top of all that the film is packed with a lot of catchy 一個精彩的故事和一個完美的反派烏蘇拉的形式，最重要的是，該片充滿了很多朗朗上口的故事。 songs that help move the story along 謳歌 Along with kiss the girl, and under the sea. One of the more popular songs the film soundtrack is part of your world 隨著親吻的女孩，和海底。一首比較流行的歌曲電影原聲帶是你世界的一部分。 Wish I could be part of that world~ 希望我也能成為那個世界的一部分~ The song represents Ariel's desires to be a land dweller. If the song sounds familiar, then it's probably for a good reason. The lyrics, 這首歌代表了艾瑞爾對陸地居民的渴望。如果這首歌聽起來很熟悉，那麼可能是有原因的。這首歌詞。 message, and a flow in the song is directly ripped off from Little shop of horror's song entitled "Somewhere that's green" 資訊，歌曲中的一個流程直接從Little shop of horror的歌曲 "Somewhere that's green "中翻了出來。 Somewhere that's green~ 某個綠色的地方 In the 1986 musical the character of Audrey dreams of having a house with green grass a picket fence and traditional home features 在1986年的音樂劇《奧黛麗》中，奧黛麗的夢想是擁有一棟有綠草如茵的房子，有籬笆，有傳統的家居特色。 Alan Menken wrote the music for both Little shop of horrors and The Little Mermaid in multiple interviews 艾倫-門肯在多次採訪中都為《恐怖小店》和《小美人魚》創作了音樂。 he's admitted to basically stealing that song and 他承認基本上偷了這首歌，並 repurposing it for Ariel's key moment in the Disney animation. At least Ariel didn't have to go face to face with a human eating venus flytrap 在迪士尼動畫中，重新利用它來表現愛麗兒的關鍵時刻。至少愛麗兒不用再去面對一個吃人的金星捕蠅器了 Cars 轎車 Disney and Pixar's Cars could have been a huge miss or hit for the company. 迪士尼和皮克斯的《汽車總動員》對公司來說可能是一個巨大的失誤或打擊。 Fortunately it was a hit that combined the clever design of cars with a down-to-Earth story about redemption, 幸運的是，它是一部結合了汽車的巧妙設計和關於救贖的平實故事的熱門作品。 family, and life in small towns. If the movie really meant something to you, 家庭，和小城鎮的生活。如果這部電影對你真的有意義， then you would probably love to watch Michael J Fox star in the 1991 comedy Doc Hollywood. 那麼你可能會喜歡看邁克爾-J-福克斯主演的1991年喜劇《好萊塢醫生》。 Cars is essentially a beat by beat remake of that film. 汽車總動員》基本上是該片的節拍翻拍。 Let's break down the elements a little; in Doc Hollywood, 讓我們來分析一下這些元素；在好萊塢醫生。 Michael J. Fox plays an overconfident doctor that eagerly travels cross country to reach travels cross country to reach his destination in California. 邁克爾-J-福克斯飾演的是一位過於自信的醫生，他急切地穿越國境到達目的地加州。 During his trip, he accidentally crashes and destroys a fence. For his punishment 在旅途中，他不小心撞毀了一個柵欄。對他的懲罰是 he must work in the town where he learns to love and connect with the residents there. In Cars 他必須在這個小鎮上工作，在那裡他學會了愛和與那裡的居民聯繫。在《汽車總動員》中 Lightning McQueen is an overconfident driver that eagerly travels cross-country to reach his destination in 閃電麥昆是一個過於自信的司機，他急切地穿越國境，以達到他的目的地在 California. During his trip he accidentally destroys a whole city street. For his punishment, 加利福尼亞州。在他的旅行中，他不小心破壞了整條城市街道。為了懲罰他。 he must repair the road in the town where he learns to love and connect with the residents there. It's painfully obvious 他必須在小鎮上修路，在那裡他學會了愛，並與那裡的居民聯繫。這是痛苦的明顯 how much Cars is exactly like the movie but Doc Hollywood never got any credit for the influence. 多少汽車總動員和電影一模一樣，但好萊塢醫生從來沒有得到任何功勞的影響。 Inside Out 內外兼修 Traveling inside the brain of a developing child is a great concept for a movie and 在一個正在發育的孩子的大腦裡旅行是一個很好的電影概念和 Disney executed it well with the creation of Inside Out. The film turns a complicated concept into something that children can easily understand and process. 迪士尼在《Inside Out》的創作中，很好地執行了這一點。影片將一個複雜的概念變成了孩子們容易理解和處理的東西。 Not only is the story funny and entertaining, 故事不僅有趣，而且有趣。 but it can be used by children to learn a little more about how their brains process various emotions and feelings. According to a 但它可以被孩子們用來更多地瞭解他們的大腦如何處理各種情緒和感覺。根據一項 Psychologist named Denise Daniels she originally pitched the same idea to Disney as a full-length television pilot 心理學家Denise Daniels 她最初向迪士尼提出了同樣的想法，作為一個完整的電視試播片。 entitled "The Moodsters." The characters in the series were named happiness, sadness, anger, 題為 "心情派"。該系列中的人物被命名為快樂、悲傷、憤怒。 love, and fear. The only difference between the Moodsters and Inside Out is that disgust replaced love for the film 愛，和恐懼。Moodsters和Inside Out的唯一區別是，對於電影來說，厭惡取代了愛。 Daniels filed a lawsuit against Disney claiming that she gave them the idea 丹尼爾斯對迪士尼提起訴訟，聲稱是她給他們出的主意。 years before inside-out was developed. The Moodsters is now a full line of educational toys, 年，才開發出了insid-out。現在的Moodsters是一個完整的教育玩具系列。 programs, and tools for educators and parents. The characters don't look exactly like the Disney counterparts, 計劃，以及教育工作者和家長的工具。這些角色看起來並不完全像迪士尼的對應物。 but you can easily see enough similarities to have a potential case. 但你可以很容易地看到足夠的相似之處，有一個潛在的案例。 The court case is still ongoing so there's no word on if Daniel claims are actually legit or not 法庭的案件還在進行中，所以還沒有消息表明丹尼爾的說法是否真的合法。 Atlantis the Lost Empire 亞特蘭蒂斯失落帝國 When disney decided to Produce Atlantis: the Lost Empire, 當迪斯尼決定製作《亞特蘭蒂斯：失落的帝國》時。 they ventured into a whole new territory that had not been explored in recent years. The animated action-adventure 他們涉足了近年來未曾探索過的全新領域。這部動畫動作冒險片 featured a different style of animation, 特色的動畫風格不同。 removed the catchy songs featured in films like the Lion King and Aladdin, and was aimed at older children Rather than little youngsters. While the 刪除了朗朗上口的歌曲特色的電影，如獅子王和阿拉丁，並針對年齡較大的兒童而不是小青年。雖然 film is not as acclaimed as other Disney classics, 影片不像其他迪士尼經典影片那樣廣受好評。 it's not exactly the most original story, either. 這也不是最原始的故事。 Shortly after the release of Atlantis in 2001, fans couldn't help but compare the character, story, and plot points to the 2001年《亞特蘭蒂斯》上映後不久，影迷們就忍不住將人物、故事、情節點與。 1990 Japanese anime known as Nadia: The Secret of Blue water 1990年日本動畫《娜迪婭：藍水的祕密》。 Just the character breakdown alone showcases all the things that Disney ripped off. This includes the nerdy main character, Milo, a 僅僅是角色的細分，就把迪斯尼翻版的東西全部展示了出來。包括呆萌的主角米洛，一個。 heroine who wears a mysterious crystal pendant, a 戴著神祕水晶吊墜的女主角，一個 weapon loving ship doctor, and a gunnery sergeant that sports a crop top, haircut, and a mustache 愛好武器的船醫，以及一個穿著吊帶衫，剪著頭髮，留著鬍子的炮兵中士。 Both films also take place around the same time, 兩部電影也是在同一時間發生的。 features the same climactic moments with huge crystals, and focus on a power source that villains are trying to obtain for their own uses. 特點是同樣的高潮時刻，巨大的水晶，並專注於反派試圖獲得的力量來源，為自己使用。 There are way too many similar plot points for this to merely be a coincidence 類似的情節太多，不可能只是巧合。 It's clear that disney took a lot of the same elements from Nadia. 很明顯，迪斯尼從Nadia身上汲取了很多相同的元素。 The Lion King 獅子王 In the jungle, the mighty jungle, the lion... 在叢林裡，強大的叢林，獅子... ... ...steals ideas. Since the 1990s the Lion King has faced criticism about stealing ideas from a Japanese anime known as "Kimba the White Lion" ...竊取創意。自上世紀90年代以來，獅子王就面臨著從日本動漫《白獅金巴》中偷換創意的責備。 Sure, Kimba rhymes with Simba, but the copying goes way beyond that 當然，金巴和辛巴押韻，但抄襲的程度遠不止於此。 The stories focus on family life. Each features a signature pride rock and voice actor Matthew Broderick even thought he was reading for the part 這些故事集中在家庭生活中。每個故事都有一個標誌性的驕傲搖滾，配音演員馬修-布羅德里克甚至認為自己是在為這個角色讀書。 of Kimba and not Simba. Character comparisons have been made between Scar and Claw, the evil lions that both had issues with their eyes. 的金巴而不是辛巴。角色比較的是刀疤和爪子，這兩隻邪惡的獅子的眼睛都有問題。 Claw also has henchmen warriors of his own and to no one's surprise, 爪子也有自己的手下戰士，沒想到。 they're also hyenas. Other similar characters include a baboon that imparts advice and a bird that looked a lot like 他們也是鬣狗。其他類似的角色還包括一隻會傳授建議的狒狒和一隻看起來很像的鳥兒 Zazu. Disney spent years denying these connections, 扎祖。迪斯尼多年來一直否認這些聯繫。 but co-director Roger allers was actually living in Japan when the Kimba series was on the air. 但聯合導演Roger Allers在金巴系列播出時，其實是住在日本的。 The creators claimed that the film was based a little bit on Hamlet, 主創人員稱，該片有點根據《哈姆雷特》改編。 and there's definitely straight influenced designs and characters taken from Kimba with multiple sequels and television shows based off of the Lion King. 而且肯定有直影響設計和角色取自金巴，有多部以獅子王為原型的續集和電視劇。 Maybe one day Disney will acknowledge the story content. They use and create some type of crossover to make up for it. 也許有一天迪士尼會承認故事內容。他們利用和創造某種類型的交叉來彌補。 Aladdin 阿拉丁 Aladdin was a huge part of the Disney renaissance that occurred in the late 80s and early 1990s 阿拉丁是80年代末90年代初迪斯尼復興的重要組成部分 Released along with other films like the Little Mermaid, 與《小美人魚》等其他影片一起上映。 Beauty and the Beast, and the Lion King, The movie was an instant classic with great voice casting, hit songs, and a fun "Rags to 美女與野獸》和《獅子王》，這部電影憑藉著出色的配音、熱門的歌曲和有趣的 "破爛"，瞬間成為經典。 Riches" story line. Unfortunately the story of Aladdin was not only based on classic fairy tales, 財富》的故事線。不幸的是，阿拉丁的故事不僅是根據經典童話故事改編的。 but it was stolen directly from an unreleased animated film known as "The Thief and the Cobbler." 但它是直接從一部未上映的卡通片《小偷和眼鏡匠》中偷來的。 The Thief and the Cobbler went through all kinds of production 盜賊與鞋匠》經歷了各種製作。 problems. The animated project actually took more than 30 years to make, and the movie was never properly completed. 的問題。這個動畫項目實際上花了30多年的時間來製作，電影也從未正常完成。 Warner Brothers wanted to have the film release before Aladdin, 華納兄弟想讓影片在《阿拉丁》之前上映。 But that never happened and they decided to just drop the project 但這一切都沒有發生，他們決定放棄這個項目 instead. After all of those years of animation a number of the animators and story designers ended up working on Aladdin and 而不是。經過這些年的動畫製作，一些動畫師和故事設計師最終參與了《阿拉丁》和《阿拉丁》的製作。 clearly brought the same ideas. The Sultan is nearly identical in the film and Jafar and Genie are essentially both based on the characters of 顯然帶來了相同的想法。電影中的蘇丹幾乎一模一樣，而賈法爾和精靈基本上都是根據《》中的人物來的。 Zigzag right down to the talking parrot on his shoulder. Zigzag右下角有一隻會說話的鸚鵡在他的肩膀上。 It's hard to ignore this influence, and if the film was released on time you have to wonder how different Aladdin would actually be. 很難忽視這種影響，如果影片按時上映，你不得不懷疑《阿拉丁》究竟會有多大的不同。 Up 漲幅 Up is an ambitious story that could have easily been a failure for Pixar and Disney, 上升》是一個雄心勃勃的故事，對於皮克斯和迪士尼來說，這很容易成為一個失敗的故事。 but ended up being a beloved tale about an old man living out the dreams that he and his wife once had. The film features 但最終卻成為一個深受人們喜愛的故事，講述了一個老人活出了他和妻子曾經的夢想。該片的特點是 many striking visuals including the house that is carried by thousands of balloons and floats away through the sky. 許多引人注目的視覺效果，包括由成千上萬個氣球攜帶的房子，在天空中飄走。 Many people love to praise up for this completely original tale 很多人都喜歡為這個完全原創的故事點贊。 But that may not be the case at all. In 2005, 但情況可能完全不是這樣。在2005年， multiple years before Up was released, there was a short French film released called "Above then Beyond" 在《上》上映前多年，有一部法國短片《Above then Beyond》上映。 The story follows a widow whose old house is situated right in the middle of a large city area. Sound familiar? 故事講述的是一個寡婦的老房子就在一個大都市的中間。聽起來很熟悉？ After the old woman receives an eviction notice she decides to craft a custom 在老太太收到驅逐通知後，她決定精心製作一個定製的 hot air balloon that is powered by her own fireplace. 熱氣球是由她自己的壁爐驅動的。 The next day, her house has lifted off the plot she lives on and floats up into the sky. 第二天，她的房子已經從她居住的小區裡升空，飄上了天空。 It's uncanny how similar these elements are and extremely obvious that Up drew inspiration 令人匪夷所思的是，這些元素是多麼的相似，極其明顯的是，Up汲取了靈感 directly from them. The film never gives any story credit to short French animation. 直接從他們。本片從未將任何故事歸功於法國短篇動畫。 It should have at least been included as some sort of bonus feature with the video release. 它至少應該作為某種獎勵功能與視頻發行一起被包括在內。 Pirates of the Caribbean 加勒比海盜 When watching the Pirates of the Caribbean films, it kind of feels like watching a live action video game. There are sword fights, 當看加勒比海盜電影時，感覺就像在看真人視頻遊戲。有劍鬥。 zombie pirates, constant action, and some crazy sets of the actors travel across. 殭屍海盜，不斷的行動，和一些瘋狂的套路的演員穿越。 There's good reason for this. The first three movies in the franchise 這是有充分理由的。前三部電影中 heavily stole ideas from the video game franchise Monkey Island and it's canceled animated film. The similarities between the two are extremely hard to ignore. 大量偷取了電子遊戲特許經營權《猴島》及其取消的動畫電影的創意。兩者之間的相似性是極難忽視的。 The undead pirate captain Barbossa is almost exactly like Lechuck, the main villain in the Monkey Island series. The character of Will Turner 亡靈海盜船長巴博薩幾乎和猴島系列中的主要反派萊丘克一模一樣。威爾-特納這個角色 shares a lot of the same character traits as the game's hero, Guy Brushed Threepwood. 與遊戲中的主角蓋伊-布魯斯-瑟普伍德有著很多相同的性格特徵。 There are a lot of pirate movies, books, and content 有很多盜版電影、書籍和內容。 but the connections between Monkey Island and Pirates of the Caribbean make sense. 但猴島和加勒比海盜之間的聯繫是有意義的。 Screenwriter Ted Elliott works on a draft of Monkey Island before the film was cancelled. He obviously took those ideas to Disney's pirate movie, 編劇泰德-埃利奧特在電影被取消之前，在《猴島》的草稿上工作。他顯然把這些想法帶到了迪士尼的海盜電影中。 stealing them directly from the Lucasarts game series ideas for Monkey Island were spread through three different movies along with characters, 直接從Lucasarts的遊戲系列中偷來的，猴島的想法是通過三部不同的電影與角色一起傳播的。 you can see matching sets, coffin-shaped boats, and crazy voodoo ladies. 你可以看到配套的套裝，棺材形的船，還有瘋狂的巫毒女。 Basically, the film should have been named Pirates of the Carribean Monkey Island. 基本上，這部電影應該叫《加勒比海盜猴島》。 Dinosaur 恐龍 For the release of Disney's dinosaur, 對於迪士尼恐龍的上映。 animators ditched their traditional style to present something that was more realistic in nature and features real backgrounds that were mixed with digital effects. The 動畫師們摒棄了傳統的風格，呈現出更真實的東西，其特點是真實的背景與數字效果混合在一起。該 end result is a mixed bag with some strange animation and a far cry from animated dinosaurs 最後的結果是一個混合的袋子，一些奇怪的動畫和恐龍動畫的遠景。 we've seen in the past. It still makes it really hard to deny 我們過去所看到的。它仍然使它真的很難否認 How much Disney's Dinosaur ripped off from "The Land Before Time." 迪士尼的 "恐龍 "從 "時間之前的土地 "上翻了多少。 And no. 也沒有。 We're not talking about the +12 sequels of the film that spawned. You just need to look back at the original 我們不是在說+12部續集的電影，產生的。你只需要回顧一下原版的 Land Before Time to see how much was copied. In both films, 時間之前的土地》，看看抄襲了多少。在這兩部電影中。 there's a catastrophic event that causes the dinosaurs to get separated from their families. The dinosaurs then must team up with a group of friends 有一個災難性的事件，導致恐龍從他們的家庭分離。恐龍們必須和一群朋友一起合作 to find a great valley where they can live peacefully for the rest of their days. 以期找到一個大山谷，在那裡安度餘生。 Both groups of friends also find themselves going up against a giant predator trying to make them its next meal. 兩組朋友也發現自己要對抗一個巨大的捕食者，試圖讓他們的下一頓飯。 Despite the Modern technology, Disney's Dinosaur pales in comparison to the great animation and characters featured in the land before time. 儘管現代科技發達，但與之前樂園中的優秀動畫和角色相比，迪士尼的恐龍還是顯得蒼白無力。 You're better off watching the original instead of the Disney ripoff. Oh, you're melting 你最好還是看原版的，而不是迪士尼的翻版。哦，你在融化 Frozen 冰凍 When Frozen was first released, fans loved the original take on a Disney princess 當初《冰雪奇緣》上映時，粉絲們都很喜歡這個原汁原味的迪士尼公主。 tale. The typical Disney prince turned out to be a villain, the true 的故事。典型的迪士尼王子原來是個反派，真正的 love, the story involved the bond between 戀愛，故事涉及的是 sisters and the songs created an instant hit among fans to help promote the film, the animators created a number of shorts featuring 姐妹倆的歌曲在粉絲中一炮而紅，為了宣傳電影，動畫製作人製作了一些以姐妹倆為主角的短片。 supporting characters like Olaf and Sven. One of these shorts showcases Olaf和Sven等配角。其中一部短片展示了 Olaf losing his carrot nose and a battle between him and Sven to see who can retrieve it first. 奧拉夫失去了他的胡蘿蔔鼻子和他和斯文之間的戰鬥，看看誰可以先找回它。 The silly plot and premise of this idea was taken directly from an animated short film entitled 這個創意的愚蠢情節和前提是直接取自一部名為《》的動畫短片。 "Snowman." In that film, the snowman goes up against a small rabbit that seeks out the carrot for his next meal. In both shorts all "雪人"。在該片中，雪人與一隻小兔子對峙，小兔子尋找胡蘿蔔作為下一頓的食物。在這兩部短片中，所有 of the characters end up on a frozen lake where the carrot slides across the ice. Each one also features a twist ending where the 的字元最終在一個冰凍的湖面上，胡蘿蔔滑過冰。每一個也有一個扭曲的結局，其中的 antagonist ends up actually helping the snowman return the carrot back to their face. The short film didn't end up in the final Frozen movie, 反角最後居然幫雪人把胡蘿蔔還給了他們的臉。這部短片最終沒有出現在最後的《冰雪奇緣》電影中。 but it is a bonus feature on many of the releases, and it's really clear how much they copied the other film. 但這是很多版本的附加功能，他們抄襲其他電影的程度真的很明顯。 Well, there you have it. 好了，你有它。 What Disney film is the most obvious ripoff? Are there any that we missed or are they just a 哪部迪士尼電影是最明顯的抄襲？有沒有被我們漏掉的，或者說他們只是一個。 coincidence? Let us know in the comments section below. Don't forget to like this video, share it, and subscribe to Screen Rant on YouTube 巧合？請在下面的評論區告訴我們。不要忘記喜歡這個視頻，分享它，並在YouTube上訂閱Screen Rant。 so you can stay up to date with our awesome videos. And the answer to our emoji quiz is... 所以你可以保持最新的與我們的真棒視頻。我們的表情符號測驗的答案是... And the answer to our emoji quiz is... Did you get it? Let us know in the comments! Thanks for watching! 你買到了嗎？請在評論中告訴我們!謝謝你的觀看!