Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • We're at thelsina Winery in Chianti, and this is Chiara.

    我們現在在奇揚地的費爾西納酒莊,這位是琪雅拉。

  • Yes, correct.

    是,沒錯。

  • This is my friend, Jordan.

    而這位是我朋友喬登。

  • Mm-hmm. Welcome.

    嗯哼,歡迎。

  • And for many years, he has talked about one of his favorite wines, which comes from this vineyard.

    好幾年來,他常提到他最愛的酒就是產自這個酒莊。

  • And so now I've brought you here.

    現在我帶你來到這了。

  • This is a magic moment for you, so maybe a thank you.

    這可是你人生中最美好的時刻,所以你是不是該謝謝我?

  • Yeah, thank you.

    嗯,謝謝。

  • What a dick.

    你這個渾蛋。

  • The first thing that...

    首先要...

  • Well no, I always think the way...

    我總覺得...

  • (glass scratching table)

    (酒杯磨桌子的聲音)

  • - So and our expert can.. - What was that?

    - 所以專家可以... - 你在幹嘛?

  • Hold it, hold it.

    等等,等一下。

  • Don't hold it, that's annoying.

    不要這樣放在桌上磨,聽起來很煩。

  • (glass scratching table)

    (酒杯磨桌子的聲音)

  • - That's annoying. Lift it. - It's not annoying me.

    - 這樣很煩! - 我不覺得煩啊。

  • Does it smell good or not?

    聞起來怎麼樣?

  • (glass scratching table)

    (酒杯磨桌子的聲音)

  • Excuse me.

    拜託幫幫忙!

  • (chuckles) I will cut your goddamn hand off if you do that again.

    (暗自偷笑) 你要是再磨一次,我就砍斷你那隻該死的手。

  • That is annoying. Stop it.

    這真的很煩,不要再磨了!

  • First test is the color.

    首先要先觀察它的顏色。

  • - The color. - So you can see the color.

    - 先看顏色。 - 這樣看酒的顏色。

  • You wanna be able to see your finger through it.

    你要可以透過酒看到你的手指。

  • Yes. Yes.

    沒錯,就是這樣。

  • Jordan, hold yours up and see if you can see my finger through your wine.

    喬登,把你的酒杯拿高,看你能不能透過酒看到我的手指。

  • Can you see it?

    看得到嗎?

  • You can see that. Okay?

    有看到嗎?很好。

  • It's important.

    這很重要。

  • That's important.

    這的確很重要。

  • This is another Sangiovese.

    這是另一種酒——桑嬌維賽。

  • - Cento per cento? - Cento per cento. (speaking Italian)

    - 百分之百嗎? - 當然是百分之百。(義大利文)

  • Cento per cento. (glass scratching table)

    還百分之百咧! (酒杯磨桌子的聲音)

  • Can you do me a favor?

    拜託,你可以幫個忙嗎?

  • Stop dragging it across the stone.

    不要在石桌上磨你的酒杯了。

  • It really does bother me.

    我聽了真的很煩。

  • - I just wanna explain something... - And I've told you like eight times.

    - 我是想要跟你解釋... - 而且我已經跟你講八次了。

  • Right, I understand.

    好,我知道了。

  • This is fantastic.

    這喝起來太讚了。

  • See, you drank the whole thing.

    你整杯乾掉了。

  • You were supposed to spill some of it out.

    你不該全部喝完。

  • Why?

    為什麼?

  • Well, you see, if you become intoxicated, you won't be able to adequately drink this wine.

    如果你現在就喝醉了,你就沒辦法好好品嚐其他酒。

  • - And so you just drank mine. - He's drinking your wine!

    - 你現在連我的份都喝了。 - 他喝了你的酒!

  • Yeah.

    對啊!

  • Watch this, it's a magic trick I learned in alcoholism school.

    看,這是我在酗酒學校學會的魔術。

  • Voilà. (法文)

    將將!

  • What would you eat with this wine?

    喝這個酒的時候妳會搭配什麼食物?

  • - Cinghiale, cinghiale (Italian) is a... - What's that?

    - Cinghiale,cinghiale (義大利文) 是... - 那是什麼?

  • - Cinghiale is a wild boar... - Oh, a wild boar. - It is one of the primary meats of Tuscany.

    - Cinghiale 就是野豬... - 噢!野豬。 - 牠是托斯卡尼常見的肉品。

  • Exactly.

    沒錯。

  • The meat is often greasy, and it coats your tongue.

    野豬肉通常很油膩,油脂會包覆你的舌頭。

  • Drinking this after cleans your tongue.

    喝了這種酒後可以洗掉油脂。

  • It's your favorite wine.

    這是你最愛的酒。

  • Mm-hmm.

    嗯哼。

  • And it does seem to pair well with bore.

    你無趣的解釋跟這瓶酒根本就是絕配。

  • So and then you smell it.

    接著要聞它。

  • And you immediately have these notes of fruit, cherry and black fruit.

    你會馬上感受到果香,像是櫻桃和黑莓。

  • I don't concentrate on the fruit.

    我沒有注意到果香。

  • I concentrate on the earth, and I smell a forest.

    我是先注意到土壤的味道,接著聞到了森林的氣息。

  • I mean, I feel like I'm lost in the woods right now.

    我覺得自己現在就像迷失在森林中一般。

  • Yeah, it's damp like when you're walking in the woods and maybe it rains.

    這種潮濕的感覺就像是走在森林裡一樣,也許有下雨。

  • - Wet soil. - It's damp.

    - 潮濕的土壤嗎? - 一種濕潤的感覺。

  • You mean wet soil?

    你是指潮濕的土壤嗎?

  • Well, not even the soil, but like if there's like moss on a branch and you step on it.

    嗯,也不到潮濕的土壤嗎,比較像是妳踩到長了青苔的樹枝。

  • Can I say something?

    我可以插一下話嗎?

  • - (speaking Italian) - Can I say...

    - (義大利文) - 我可以說一下...?

  • You're not even drunk yet, idiot.

    白癡,你現在根本還沒醉欸。

  • What are you talking, you're an idiot!

    你在說什麼?你才是白癡!

  • Good one, good one, Jordan.

    不錯嘛,不錯嘛,喬登。

  • You think if you stand and you twirl your glass without putting it on the table you're supposed to get.

    你自以為站著把酒杯拿起來轉就比較懂酒嗎?

  • You're a fool.

    你這蠢蛋。

  • Is it Chiara?

    妳叫琪雅拉對嗎?

  • Right.

    是的。

  • You're a fool!

    你是白癡!

  • We've had nothing to drink yet!

    我們根本還沒什麼開始喝耶!

  • We've had nothing to drink and we're behaving this way.

    我們都還沒喝多少就在耍智障了。

  • (glass scratching table)

    (酒杯磨桌子的聲音)

  • Okay, I want your help.

    好的,我想請妳幫忙。

  • - Please stop that. Please stop it. - Yes.

    - 拜託別再磨了,不要再磨桌子了。 - 好的。

  • - I will smash your face to powder. - Yes, yes.

    - 不然我會把你的臉打成肉醬。 - 好啦,好啦。

  • The truffle dogs will come in and they will feast on your powdered puss.

    再放松露犬進吃喬登牌肉醬。

  • Of all the wine tastings you've done, is this the stupidest one?

    在妳負責的所有品酒會之中,這是不是最白癡的一場?

  • Not stupid, but different.

    不能說是白癡啦,但比較特別。

  • Very different.

    非常特別。

  • Better.

    但比較好。

  • She didn't say better.

    她又沒說比較好。

  • I said better.

    我說的。

  • I know, you've said a lot of stuff.

    我知道,你已經說了一大堆有的沒的。

  • You're lost in the woods.

    你在森林迷路。

  • You're roamin' around with a moss stick up your ass.

    在裡面四處亂走,一根長青苔的樹枝還插進你的屁眼。

  • We don't know what your problem is.

    真的是不知道你哪裡有問題。

  • And some aged wine. (wine swishing)

    再來試試年份較老的酒。(快速喝酒的唰唰聲)

  • I have not had mine...

    我還沒...

  • Oh see, now that's a...

    噢,這酒喝起來...

  • That is just a fantastic wine.

    這酒真的很出色。

  • If I was one of these three wines, I would be the Fontalloro because I am subtle, you know?

    如果要從這三瓶酒中選一瓶代表我這個人,我一定是 Fontalloro,因為我很含蓄。

  • So you have to look deep.

    要跟我深交才能了解我。

  • - Yeah. - You know?

    - 嗯哼。 - 你懂我在說什麼嗎?

  • You are a right up front in your face initially, and then that's it.

    你則是一開始就什麼都表露出來,但就這樣了。

  • - And then there's no more, so you get it all at once. - You know what? We finally agree.

    - 絲毫沒有深度,一看就知道你這個人怎麼樣。 - 你知道嗎?我們終於有一件事的看法相同。

  • You are like the Fontalloro in that I would like to push you into a barrel and seal it.

    你就像 Fontalloro,我想要把你塞進酒桶,把酒桶封起來。

  • And then wait 20 years, open it up and enjoy what's left of you.

    然後等個二十年再打開酒桶好好享用。

  • - Cin cin! (Italian) - Salute! (Italian)

    - 乾杯!(義大利文) - 敬妳!(義大利文)

  • Salute! (Italian)

    敬你!(義大利文)

  • Now you see, you should never hold a wine glass like that.

    看看你,你不該這樣拿酒杯。

  • That's a (speaks Italian) That is inelegant.

    這樣很不優雅。

  • You're getting your disgusting, greasy fingerprints on this beautiful glass.

    你噁心又油膩的指紋會沾到這隻漂亮的玻璃杯上。

  • I don't wanna see your disgusting, greasy fingerprints when I look at that glass.

    我不想在欣賞漂亮的玻璃杯時看到你那噁心又油膩膩的指紋。

  • There's no job waiting for you in the United States.

    等你回到美國後不用來工作了。

  • If I were you, I'd become a hobo and wander Tuscany.

    如我我是你,我會改行在托斯卡尼做流浪漢。

  • You just called me stupid and greasy.

    你剛剛說我笨又油膩。

  • And a friend doesn't do that to another friend.

    朋友不會說這種話。

  • I said your fingerprints are stupid.

    我剛剛是在說你的指紋。

  • I hate you. I hate your face.

    我討厭你,我討厭你的臉。

  • This is good.

    很好。

  • This the way to do it? Right here?

    是這樣拿嗎?握這邊對嗎?

  • (glass scratching table)

    (酒杯磨桌子的聲音)

We're at thelsina Winery in Chianti, and this is Chiara.

我們現在在奇揚地的費爾西納酒莊,這位是琪雅拉。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋