Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • You're fired. Do you want some cold water to put down the fire? If you are afraid of

    你被炒魷魚了!你想要滅火嗎?

  • getting fired or if you're planning to fire someone then find out in this lesson with

    如果你怕被炒魷魚或是你將要解雇某人,和我一起學這堂課,

  • me, that what it means to fire someone. Stay tuned with me, Michelle to learn more.

    主題是解僱某人的對話。敬請關注 Michelle 學習更多課程。

  • We are following a very interesting conversation

    我們來聽一下 Johnny 和他老闆有趣的對話。

  • between Johnny and his boss. So awfully, Johnny has been acting a bit notorious at work and

    不太妙的是 Johnny 在工作上惡名昭彰,

  • what do you think could be the consequences for that? Let's find out. So this is between

    你覺得接下來會發生什麼事?我們來揭曉答案吧!

  • Johnny and his boss.

    這是 Johnny 和他老闆的對話。

  • "Hi Johnny, I have been wanting to talk to you for a time."

    「嗨,Johnny,我有話想跟你說。」

  • "Yes, I know that but you look a bit preoccupied." " Yes actually, I am and this conversation is

    「好的,你看起來有點心事重重。」「沒錯,而且這會對你有點苛刻,

  • going to be a bit harsh on you and might even have a direct impact on your employment. Let

    甚至會直接影響你的就業。

  • me not beat around the bush. So it's good if I come out with it, to be honest, we are

    我就直接了當的說吧!老實說,我們要解雇你。」

  • going to fire you." "What? Fire me? Just like that, how can you

    「什麼?你要炒我魷魚?你怎麼可以這樣做?」

  • do it?" " I must tell you. You've been a terrible

    「我已經跟你說過你是個很糟糕的員工,

  • employee. You have called in sick 8 times this week and also you haven't turned up

    你這星期有 8 次打電話請病假,也沒出現,而且你太晚告知了。

  • and you informed us so late. We might even offer you a severance package."

    我們會給你資遣費的。」

  • "I resent it. I can't believe you can call me out like this."

    「我還是很生氣,我不敢相信你會這樣做。」

  • Pause.

    暫停。

  • So you saw this conversation between Johnny and his boss and they used some interesting

    你聽了 Johnny 和他老闆的對話,也看到他們用了寫在白板上的這些有趣諺語。

  • idioms which are here on the board. Some of them are idioms and the others are phrases.

    有些是諺語,其他是片語。

  • We're going to find out what these idioms mean through this conversation.

    我們要透過這個對話來了解這些諺語的意思。

  • So, Johnny asked his boss, that you look preoccupied. He told his boss that you look a bit preoccupied

    Johnny 他向老闆說你看起來有點心事重重,

  • that means his boss has been thinking about something. He's been worried thinking about

    這句話意思是他的老闆在想事情,在擔心某些事情。

  • something. What do you think that is that his boss is thinking about? Of course, he's

    你覺得他老闆在想什麼?

  • been thinking about firing Johnny and that is to dismiss him. So to be preoccupied means

    他當然是在考慮要炒 Johnny 魷魚,也就是解雇他。所以 preoccupied 的意思就是心事重重地擔心某事。

  • to worry about something. Okay and the boss told Johnny that this could have a direct

    老闆還跟 Johnny 說這會直接影響到他的就業,

  • impact on your employment, which means it could affect you directly, to affect directly.

    也就是會直接影響到他的工作。

  • So affecting directly in this phrase means that Johnny could lose his job which is so

    所以 affecting directly 意思是 Johnny 會失業,真讓人難過,

  • sad, it will directly affect his employment. So the boss said, "I'm not going to beat around

    這將會直接影響到他的工作。老闆說:「我就不拐彎抹角了。」

  • the bush anymore." what does it mean to beat around the bush? It means to talk about useless

    什麼是 beat around the bush?就是說一些沒有重點的話。

  • things and not come to the point. So maybe Johnny's boss could have said other things

    也許 Johnny 的老闆想要說其他事。

  • like Johnny, I'm very sorry to inform you but I have observed over this week that you've

    例如:「Johnny,我很抱歉跟你說這件事,但是我不得不說,這禮拜你都無法正常上班。」

  • not been coming in regularly but he didn't do that. He told him clearly, to be honest,

    但他沒這樣說。他直接清楚且誠實地告訴他:「你是個很糟糕的員工。」

  • you're a terrible employee. So that means to come to the point. To come to the point.

    直接切入重點。

  • Let's look at the next one, to come out with it. He said, I won't beat around the

    我們來看下一個片語,to come out with it。他說:「我就不拐彎抹角了,

  • bush anymore and I'm going to come out with it means I'm going to share it with you. So

    我直接說吧!」意思就是我要跟你說事情。

  • if you've not shared something with your friend and you're waiting to share it, you could

    如果你在等待機會和朋友分享事情,

  • start the conversation with, I'm gonna come out with this now because I've held it back

    你可以用這句片語當開場白。「我現在要解決這個問題,因為我已經拖太久了。」

  • too long, to share something instantly.

    立即分享一些事情。

  • Let's look at the next phrase, to let someone go. Johnny's boss told him that, we'll have

    我們來看下一個片語,to let someone go。Johnny 的老闆告訴他我們要讓你走。

  • to let you go. What does it mean to let you go? It means same as we'll have to fire you

    let you go 是什麼意思呢?意思和我們要解雇你是一樣的。

  • but it's a more polite and subtle way. So if you're looking forward to firing someone

    但是這個用法比較婉轉禮貌。所以如果你要解雇某人,

  • please don't tell them you're fired, that is really rude, like Johnny's boss. You'd

    請不要說你被解雇了,就像 Johnny 老闆說的那樣,這真的滿傷人的。

  • rather want to say, we'd have to let you go. So that means that politely you're telling

    換個方式說,我們必須讓你走。

  • them that we will not be able to employ you in our company any longer, to fire someone.

    這是比較有禮貌的方式告訴他們我們不再僱用你為公司工作了。也就是解雇某人。

  • So I'm sure now you know what is the meaning of being fired.

    我確定你現在已經知道炒魷魚的意思了。

  • Let's look at the next phrase, to be honest. Well, that's a conversation filler and you

    我們再看下一個片語,to be honest。這是對話填充詞,

  • can use it often in your everyday conversations. If you're trying to be honest and even if

    你可以經常使用在日常對話中。如果你想要老實說,

  • you're not trying to be honest and you just want to start a conversation, you could say,

    甚至不用老實說,你只是想要有個開場白,你就可以說 to be honest。

  • to be honest. It's usually used for your personal feelings and experiences. so if you're

    這常用在個人感覺或是經驗。

  • trying to share your feelings with someone, if someone has hurt you and you want to tell

    如果你想要跟某人分享你的感覺、如果某人傷害你,你想跟他說你很受傷,

  • them that you've been really hurt, you could say, to be honest, the other day when you

    你可以說:「老實說,當你那天對我說難聽的話,

  • spoke to me so rudely, I was really hurt, so to share your feelings.

    我真的覺得很難過。」這就是分享你的感覺。

  • Resent, Johnny told his boss that, I resent it. What does it mean to resent something?

    Resent,Johnny 告訴他老闆他很生氣不滿。resent 某事是什麼意思呢?

  • Resent means he hates it and he feels sad about it. He's really hurt and he's feeling

    意思是他討厭某事且覺得難過。他真的受傷而且被老闆開除,他覺得備受屈辱。

  • very insulted that he's been fired by his boss. So I resent it means I feel insulted.

    I resent it 意思是我感到被羞辱了。

  • If you have done something that has made you feel very guilty. Maybe if you've committed

    如果你做了某事讓你感到內疚、如果你犯了錯,並且發現自己有罪且被抓的時候,

  • a mistake and you find yourself guilty and caught, the best thing to say at that time,

    這是當下最好的說法,

  • rather than saying, I'm sorry, you could just say, I resent it. That sounds even more sorry,

    而不是說我很抱歉,你可以說我很憤恨。這聽起來更抱歉、

  • to feel insulted.

    並且感到侮辱。

  • So the next phrase that we have is, to call in sick. This means that you call at work

    下一個片語是 to call in sick。這是你打電話告知公司你身體不舒服,

  • and inform that you're not well and that's why you will not be able to join work for

    當天不能上班,必須請假。

  • that day and this is exactly what Johnny did 8 times a week. Sorry, 8 times a month and

    這就是 Johnny 一周 8 次的請假,抱歉!是一個月 8 次,

  • because of that, his boss had great trouble. And if you've been calling in sick too often

    但也因為這樣,他的老闆對他很不滿意。如果你上班太常打電話請病假,

  • at work, you have a high possibility to get fired cause when you call in sick, your organization

    你很有可能會被炒魷魚,因為當你請病假,

  • would not have the time to find a replacement for you for the number of days that you're

    你的部門沒有時間可以找到代替你工作幾天的人,

  • not available. So please avoid calling in sick and be regular at work and if at all

    所以請避免打電話向公司請假,並且正常上下班,

  • you need a leave, then apply for it at least 15 days prior. So this means to call and inform

    如果你需要請假,請提早 15 天前告知公司。

  • that you're sick.

    這個片語意思是打電話告知請病假。

  • The only leverage and the only bait that Johnny had for leaving the organization was that

    比較平衡且成為唯一讓 Johnny 離開公司的誘餌是他的老闆會給他資遣費。

  • his boss was offering him, a severance package. What does it sound like? So sometimes your

    那是什麼呢?

  • organizations are really nice to you when they fire you and they offer you some money

    有時候公司開除你時,會好心給你一些錢當作開除你的資遣費。

  • for firing you. Yes if you're really running out of money, then maybe you just wanna get

    如果你用完所有錢,也許你會想要被開除。

  • fired. So that you can get some money if not salary. You'll be very lucky if you actually

    這樣即使沒有薪水,也可以得到一些錢。

  • get a severance package which means some money when you're fired suddenly, money when you're

    當你突然被解雇,如果你確實拿到資遣費,你還是很幸運的。

  • fired, to get money when you're fired.

    這是當你被解雇時拿到的錢。

  • Hi Johnny, I've been wanting to talk to you for a time. Yes, I know that but you look

    「嗨,Johnny,我有話想跟你說。」

  • a bit pre-occupied. Yes actually, I am and this conversation is

    「好的,你看起來有點心事重重。」「沒錯,而且這會對你有點苛刻,

  • going to be a bit harsh on you and might even have a direct impact on your employment. Let

    甚至會直接影響你的就業。

  • me not beat around the bush. So it's good if I come out with it, to be honest, we are

    我就直接了當地說吧,老實說,我們要解雇你。」

  • going to fire you. What? Fire me? Just like that, how can you

    「什麼?你要炒我魷魚?你怎麼可以這樣做?」

  • do it? I must tell you. You've been a terrible

    「我已經跟你說過你是個很糟糕的員工,

  • employee. You have called in sick 8 times this week and also you haven't turned up

    你這星期有 8 次打電話請病假,也沒出現,

  • and you informed us so late. We might even offer you a severance package.

    而且你太晚告知了。 我們會給你資遣費的。」

  • I resent it. I can't believe you can call me out like this.

    「我還是很生氣不滿,我不敢相信你會這樣做。」

  • So this is the end of the lesson and you have learnt how you can fire someone or maybe how

    這是課程的結尾,你學到如何開除某人,

  • you should react if you are fired. I hope this lesson was really useful for you. Please

    或是如果你被炒魷魚了,你應該如何應對。我希望這堂課對你有幫助。

  • use these idioms in your everyday conversations to learn more. Come back for more lessons

    請將這些片語用在你日常生活對話中,然後再回來和我學更多課程。

  • with me. This is Michelle signing off, bye.

    我是 Michelle,拜拜!

You're fired. Do you want some cold water to put down the fire? If you are afraid of

你被炒魷魚了!你想要滅火嗎?

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋