Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Wanna speak real English from your first lesson?

    想從第一節課開始說真正的英語嗎?

  • Sign up for your free lifetime account at EnglishClass101.com.

    在以下網站註冊您的終身免費賬戶 英語課件101網。

  • Hi everybody, my name is Alisha.

    嗨,大家好,我叫艾莉莎。

  • Welcome back to EnglishClass101.com's Youtube channel.

    歡迎回到EnglishClass101.com的Youtube。 管道。

  • Today I'm going to talk about the difference betweenspeakandtalk,” two commonly

    今天小編就來講講兩者的區別 在 "說 "和 "談 "之間,兩個常見的

  • confused verbs.

    混亂的動詞。

  • So, let's get started!

    那麼,讓我們開始吧!

  • Okay, the first verb I want to talk about is the verbtalk.”

    好的,我想說的第一個動詞是: 是動詞 "說話"。

  • we use "talk" in casual speech in everyday conversations, if you want to talk about a

    閒言碎語 談話,如果你想談論一個。

  • simple topic or a casual discussion with friends, or you just want to report a conversation

    簡單的話題,或者和朋友隨意討論。 或者你只是想報告一個對話

  • that happened, or a discussion that happened, you can use "talk" to explain this simply

    發生的事情,或發生的討論。 你可以用 "說 "來簡單地解釋一下

  • and casually.

    而且很隨意。

  • In most everyday conversations, I use "talk,” you'll hear "talk" a lot when you are listening

    在大多數的日常對話中,我用 "說話"。 聽的時候你會經常聽到 "說話 "的聲音。

  • to conversations about discussions on the phone, we use it to explain phone conversations

    的討論的對話。 電話費

  • a lot ,we use it to explain simple meetings with people, friendly interactions over coffee,

    很多,我們用它來解釋簡單的會議。 與人相處,喝咖啡時的友好互動。

  • for example.

    例如:

  • Talk" is used in most everyday situation.

    "說話 "在大多數日常情況下都會用到。

  • So if you're reporting on something that's pretty casual, you should use the word "talk"

    所以,如果你要報道的東西是 蠻隨便的,你應該用 "談 "這個字

  • to explain that.

    來解釋這一點。

  • Also, if the person you are talking to is not someone who you have a professional relationship

    另外,如果你的對話對象是 非專業人員

  • with, it's pretty good to use "talk" in that case; if you use "speak,” you might sound

    與,用 "談 "在那是相當不錯的。 的情況下,如果你用 "說",你可能會聽起來像

  • a little too formal, we're going to talk about this in just a moment, though.

    有點太正式了,我們要談的是關於 這在短短的一瞬間,雖然。

  • So please try to keep in mind that "talk" should be used in everyday conversations to

    所以,請儘量記住,"說話"。 應在日常對話中使用,以

  • report everyday conversations, and in more casual situations.

    報告日常對話,並在更 偶然情況下。

  • Okay we can also use "talk,” the verb "talk" withtoorwith.”

    好吧,我們也可以用 "談",動詞 "談" 與 "到 "或 "與"。

  • By this I mean we can say, I want to "talk" to someone, or I want to "talk" with someone.

    我的意思是,我們可以說,我想 "談談" 對某人,或者我想和某人 "談談"。

  • These are, for me, very very similar, we use them in very similar ways.

    對我來說,這些都是非常非常相似的,我們用的是 他們的方式非常相似。

  • If you want to be extremely specific, I would say that perhaps there is a small nuance of

    如果你想說得非常具體,我會... ... 話說回來,這其中或許有一點細微的差別。

  • a difference between "talk toand "talk with.”

    談話 "和 "談話 "的區別。 與。"

  • If I say I want to "talk tosomeone, maybe, it could be a more one-sided conversation,

    如果我說我想和某人 "談談",也許。 它可以是一個更片面的對話。

  • like, I want to talk to my friend; I expect my friend is going to talk to me as well.

    就像,我想和我的朋友談談;我期待著。 我的朋友也要和我談談。

  • But I feel like that has a little more of a one-sided conversation feel than using "talk

    但我覺得這有更多的一點。 比使用 "談話 "更有單方對話的感覺。

  • with,” if I say, I want to talk with my friend, I want to talk with you, about it,

    與",如果我說,我想和我的。 朋友,我想和你談談,關於它。

  • with,” to me, sounds a little bit more like doing something together with someone

    "與",對我來說,聽起來更多一點點 喜歡和人一起做

  • else.

    其他。

  • So again, this is a very very small difference and perhaps this is just my style and how

    所以,這又是一個非常非常小的區別。 也許這只是我的風格和如何

  • I like to use these words, but for the most part we can use them interchangeably, we can

    我喜歡用這些詞,但大多數情況下 部分,我們可以互換使用,我們可

  • use them in the same way and you're not going to really have any communication problems

    殊途同歸,你就不會 真正的溝通問題

  • depending on the words you choose.

    根據你選擇的詞。

  • But just for your information, this is how I sometimes usetoandwithwith

    但只是為了讓你知道,這是如何 我有時會用 "以 "和 "以 "與

  • the verb "talk,” and with "speak,” too, as I'll explain later.

    動詞 "談",也與 "說"。 我稍後會解釋。

  • Okay, finally, about conjugations for the verb "talk.”

    好了,最後,關於共軛詞的問題 動詞 "說話"

  • To make the past tense of the verb "talk,” talk is

    使動詞 "說話 "的過去式, 說話是...

  • I'm sorry, start again.

    對不起,重新開始。

  • Okay, finally, about conjugations with the verb "talk.”

    好了,最後,關於與共軛的 動詞 "說話"

  • To conjugate the verb "talk" into the past tense and the past participle, we simply add

    將動詞 "說話 "連成過去式 時態和過去分詞,我們只需加上

  • ED to the end of the verb.

    ED到動詞的末尾。

  • So "talk" becomestalked;” this makes past tense and past participle.

    所以 "談 "變成了 "談";這就使 過去式和過去分詞。

  • So a very easy conjugation for the verb "talk.”

    所以 "說話 "這個動詞的連詞非常簡單。

  • So we're going to use this in some example sentences later, let's take a look, though,

    所以,我們要在一些例子中使用這種方法 句後,我們來看一下,不過。

  • at the verb "speak.”

    在動詞 "說"。

  • Okay, so we talked about how the verb "talk" is used in more casual situations, everyday

    好了,我們說過 "說話 "這個動詞是如何的 是在比較隨意的情況下使用的,日常

  • conversations, everyday discussions.

    談話,日常討論。

  • Speak,” however, is used in more formal situations.

    "說 "則是用在比較正式的。 的情況。

  • If you want to create a more formal nuance or to have a more formal tone when you speak

    如果你想創造一個更正式的細微差別。 或在說話時有一個更正式的語氣。

  • with someone, use the verb "speak.”

    與人,用動詞 "說"。

  • So I just used the verb "speak" to sound a little bit more formal in this explanation,

    所以,我只是用 "說 "這個動詞,聽起來像個 在這個解釋中更正式一點。

  • for example.

    例如:

  • If you would like to sound a little more formal, try using the verb "speak" instead of the

    如果你想聽起來更正式一點。 試著用 "說 "來代替 "說"。

  • verb "talk.”

    動詞 "說話"

  • This is really useful in business situations, at work, you can use this in business emails,

    這在商務場合真的很有用。 在工作中,你可以在商務郵件中使用這個。

  • as well, or in any kind of writing where you would like to sound a little more formal.

    也是,或在任何一種寫作中,你在哪裡 想聽起來更正式一點。

  • This is more polite than, as you might have guessed so, ”talk" has a more casual nuance,

    這比,你可能會有更多的禮貌 猜到了,"說話 "有比較隨意的細微差別。

  • "speak" has a more formal nuance about it.

    "說 "有一種比較正式的細微差別。

  • As with "talk,” we can use this withtoorwith,” so "speak tosomeone or

    和 "說話 "一樣,我們可以用 "到" 或 "與",所以 "與 "某人或

  • "speak withsomeone.

    "說 "人。

  • I want to speak to my boss.

    我想和我的老闆談談。

  • I want to speak with my boss.

    我想和我的老闆談談。

  • Like I talked about, with "talk,” we can use the two pretty much in the same way, very

    就像我說的,有了 "談資",我們就可以。 兩者的使用方法差不多,很是

  • very similarly, I would say there's a very small nuance again.

    非常類似,我想說有一個非常。 又是細微的差別。

  • Talk tomight sound a little bit more one-sided, one person is reporting information,

    "說話 "可能聽起來更多一點。 片面性,一人報送資訊。

  • perhaps, andwithperhaps sounds more like an exchange of information.

    也許,而 "與 "也許聽起來更 像資訊交流一樣。

  • But again, this is a very small difference in perhaps just a way that I think about how

    但是,這又是一個很小的區別 也許只是一種方式,我認為如何。

  • to usetoandwithwith these verbs, but you can use them essentially in

    要用 "以 "和 "以 "來配合這些 動詞,但你基本上可以用在

  • the same way.

    同樣的方式。

  • Speak toor "speak withsomeone.

    "與人說話 "或 "與人說話"。

  • Finally, there's one other key difference between "speak" and "talk,” and that is

    最後,還有一個關鍵的區別 在 "說 "和 "談 "之間,那是

  • about languages.

    關於語言。

  • When you are explaining your language ability, for example, I speak English, I speak Japanese,

    當你在解釋你的語言能力時。 比如說,我說英語,我說日語。

  • I don't speak Chinese.

    我不會說中文

  • We should always use the verb "speak,” please don't use the verb "talk" to explain your

    我們一定要用動詞 "說",請你 不要用 "說話 "這個動詞來解釋你的意思。

  • language abilities.

    語言能力。

  • So a sentence like, I talk French is not correct, please use I speak French.

    所以,我說法語這樣的句子是不正確的。 請使用我說法語。

  • Speak" is the correct verb to talk about your language abilities or to talk about your

    "說 "是正確的動詞,說的是什麼? 你的語言能力或談論你的

  • inability, as well, so please be careful there.

    無法,也是,所以請小心有。

  • Lastly, a couple conjugation points about this verb then.

    最後,我想說說關於以下的幾個共軛點 這個動詞就。

  • So "speak" in the past tense, "speak" is an irregular verb, "speak" becomesspoke

    所以 "說 "在過去式中,"說 "是一個。 不規則動詞,"說 "變成了 "輻"。

  • in the past tense, spoke.

    在過去式中,發言。

  • So please be careful here, also, to make the past participle form, "speak" becomesspoken.”

    所以,在這裡也請大家注意,要讓。 過去分詞形式,"說 "變成了 "口語"。

  • Have you spoken to someone?

    你跟人談過了嗎?

  • I've never spoken with someone.

    我從來沒有和人說過話。

  • So there are two conjugations we need to consider for today's practice, spoke and spoken, past

    所以我們需要考慮兩個共軛的問題 為今天的實踐,說了又說,過去的

  • tense and past participle tense.

    時態和過去分詞時態。

  • Okay, so now that we reviewed a couple points about the difference between "talk" and "speak,”

    好了,現在我們回顧了幾個要點。 關於 "說 "和 "講 "的區別,。

  • let's take a look at a few examples sentences, and maybe we can decide which verb is a better

    我們來看看幾個例句。 也許我們可以決定哪一個動詞是更好的

  • choice in each of these.

    的選擇。

  • Okay, first one, he _______ to his manager.

    好吧,第一個,他向他的經理______。

  • Our hint word here is the wordmanager,” this implies it's a work situation so it's

    我們在這裡的提示詞是 "經理 "這個詞。 這意味著這是一個工作環境,所以這是

  • probably a good idea to sound a little more formal, let's use spoke, past tense.

    可能是一個好主意,聽起來有點 正式的,我們用輻,過去式。

  • He spoke to his manager.

    他跟他的經理說了。

  • Of course, you could say he speaks to his manager, but we don't have much other information

    當然,你也可以說他對他的 經理,但我們沒有太多的其他資訊。

  • here so maybe a simple sentence, he spoke to his manager.

    在這裡,所以也許一個簡單的句子,他說 向他的經理。

  • Nice.

    很好啊

  • Let's see, the next one, you should _______ to your parents.

    讓我們來看看,下一個,你應該_____。 給你的父母。

  • So here, we have parents, and alsoyou should,” this kind of gives us the feeling

    所以在這裡,我們有父母,也有 "你"。 應",這種給我們的感覺是

  • that this sentence is maybe a casual advice situation, so how about "talk,” it sounds

    這句話也許是一句閒話 的情況下,那麼 "談 "呢,這聽起來是

  • more casual, so "talk" sounds better.

    更加隨意,所以 "談 "聽起來更好。

  • You should talk to your parents.

    你應該和你的父母談談。

  • Again, "talk withyour parents is also okay here.

    再次,"與父母談 "也是 好吧,在這裡。

  • Alright, let's look at the next sentence.

    好了,我們看下一句話。

  • Haven't they _______ to you about this?

    他們沒有跟你說過這件事嗎?

  • So here, we havehaven't,” “have not.”

    所以在這裡,我們有 "沒有","有"。 不是。"

  • a negative form here, haven't they _______ to you about this?

    這裡的否定式,他們不是______嗎? 對你說這個?

  • In this sentence, there's no clear hint word, is it a casual situation, is it a formal situation?

    這句話中,沒有明確的提示詞。 是隨意的情況,是正式的情況嗎?

  • So in a sentence like this, because we don't have enough information about the situation,

    所以,在這樣的句子中,因為我們並不 掌握了足夠的情況資訊。

  • both "talk" and "speak" are actually okay, but we do need to conjugate the verb correctly,

    "談 "和 "說 "其實都可以。 但我們確實需要正確地連接動詞。

  • so that it matches thishaven't” at the beginning of the sentence.

    以便與這個 "還沒有 "在 句首。

  • So we can say, haven't they talked to you?

    所以我們可以說,他們沒有跟你談過嗎?

  • Or, haven't they spoken to you about this?

    還是說,他們沒有跟你說過這件事?

  • Both are correct in this case.

    在這種情況下,兩者都是正確的。

  • Haven't they talked to you?

    他們沒跟你說嗎?

  • Haven't they spoken to you?

    他們沒跟你說過嗎?

  • It just changes the level of formality of the sentence.

    它只是改變了形式上的層次 的句子。

  • Okay, let's take a look at the next one.

    好了,我們來看看下一個。

  • I really wanted to _______ to you.

    我真的很想對你______。

  • Again, it's a little bit difficult to determine, is this a formal situation or a casual situation?

    同樣,這也有點難以確定。 這是一種正式的情況還是一種偶然的情況?

  • I would guess, I've included the wordreallyhere, typicallyreallyis only used

    我猜測,我已經把 "真的 "二字加進去了 這裡的 "真的",一般只用於

  • in casual situations, or it's better to use a word likereallyin less formal situation,

    在隨意的情況下,還是使用 宛如 "真 "字,在不太正式的情況下。

  • so I think that is a better choice here.

    所以我覺得這裡是一個比較好的選擇。

  • I really wanted to talk to you.

    我真的很想和你談談。

  • Hmm, nice.

    嗯,不錯。

  • Alright, next one.

    好吧,下一個。

  • She is _______ with clients at the moment.

    她現在正在和客戶進行______。

  • So here the hint isclients,” indicating it's a business situation or a more formal

    所以,這裡的提示是 "客戶",表明了 是公事還是公辦?

  • situation, and here we have the grammarshe is,” this implies progressive or a continuous

    狀況,這裡我們有文法 "she 是",這意味著漸進的或連續的。

  • grammar sentence, so she's _______ clients gives us the hint it's more formal, let's

    文法句子,所以她的客戶是______的 給我們的提示是比較正式的,讓我們...

  • use "speak,” but again, to change it to the progressive form, she's speaking with

    用 "說",但又要改成 漸進式的形式,她的發言與

  • clients at the moment.

    目前,客戶。

  • It sounds nice.

    聽起來不錯。

  • Okay, let's look at the next sentence then.

    好吧,那我們看下一句話。

  • What were they _______ with that guy about?

    他們和那個人在一起幹什麼?

  • Okay, so here I've usedwith,” again, we can usetoorwithbut I've

    好吧,我又用了 "與"。 我們可以用 "to "或 "with",但我已經。

  • includedguyas a hint word here; “guysounds a little bit more casual, we useguy

    把 "傢伙 "列為提示詞,"傢伙" 聽起來比較隨意,我們用 "傢伙"。

  • in, maybe, more casual discussion everyday discussions so we probably want to use "talk"

    閒話家常 討論,所以我們可能要用 "talk"

  • in this case, a more casual choice.

    在這種情況下,比較隨意的選擇。

  • Here, we see it's past, whatwerethey _______ with that guy about?

    在這裡,我們看到了它的過去,他們的 "曾經 "是什麼? 與那個傢伙的______?

  • But we know this should be a past progressive tense sentence, too.

    但我們知道,這應該是過去的一個進步 時態句,也。

  • What were they, just indicates something continuing, what were they talking with that guy about?

    他們是什麼人,只是說明一些事情在繼續。 他們和那個人談了什麼?

  • What were they talking with that guy about?

    他們和那個人談了什麼?

  • Great.

    厲害

  • Alright, next one.

    好吧,下一個。

  • You guys should have _______ about it last week.

    你們應該在上個星期的時候就把這個事情告訴我 一週。

  • Again, we see thisyou guys,” “you guysimplying something more casual.

    再次,我們看到這個 "你們","你們"。 夥計們 "意味著更隨意的東西。

  • You guys should have, so again, this is probably a sentence where we need to use the verb "talk"

    你們應該有,所以,這又是可能的。 要用動詞的句子

  • because it's a more casual situation.

    因為這是一個比較隨意的情況。

  • We could use the verb "speak" if you like, but again it's going to sound a little more

    如果你願意,我們可以用 "說 "這個動詞。 但它又會聽起來更多一點。

  • formal.

    正式。

  • Here we haveyou guyswhich sounds casual, so mixing casual and formal might sound a

    這裡有 "你們",聽起來很隨意。 所以,把隨意和正式混在一起,聽起來可能是

  • little strange, so therefore, to match our grammar, you guys should have talked about

    有點奇怪,所以,為了配合我們 文法,你們應該討論一下

  • it last week, is the nice sentence here.

    它上週,是這裡的好句子。

  • Okay, let's look at the last one then.

    好吧,那就看最後一個吧。

  • She's never _______ to me.

    她從來沒有對我______過。

  • Soshe's,” this is an interesting contraction, be careful, it's notshe is never,” “never

    所以 "她的",這是一個有趣的收縮。 小心,不是 "她從不","從不"

  • is a big hint here, yeah, we know thatnever,” we usenever” a lot in present perfect

    是一個很大的暗示,是的,我們知道,"從來沒有", 從不

  • tense sentences, soshe's” here does not meanshe is,” instead this is the

    時態句子,所以這裡的 "她 "確實是 不是指 "她是",而是指這是。

  • contracted form ofshe has.”

    "她有 "的收縮形式。

  • So here, she has never _______ to me.

    所以在這裡,她從來沒有對我進行過______。

  • In this sentence, we don't know if it's a casual or a formal expression so we can choose

    在這句話中,我們不知道這是否是一個。 隨意或正式的表達,所以我們可以選擇

  • either verb, so she has never talked to me is correct, or she has never spoken to me,

    所以她從來沒有和我說過話 是正確的,或者她從來沒有和我說過話。

  • she's never talked to me, she's never spoken to me, both are correct, just depending on

    她從來沒有跟我說過話,她也從來沒有說過話 在我看來,兩者都對,只是要看

  • the situation and depending on the nuance you would like to communicate, you can choose

    因勢利導 您可以選擇

  • the better form or the better verb accordingly.

    是以,更好的形式或更好的動詞。

  • So these are a few cases where we usespeak" and "talk,” it might be a good idea to choose

    所以這幾種情況下,我們要用 "說"。 和 "說話",不妨選擇。

  • one or the other but I would recommend just keep in mind, if you want to sound more formal,

    之一,但我建議只 記住,如果你想聽起來更正式。

  • please choose the verb "speak,” if you want to sound a little more casual, use the verb

    請選擇動詞 "說",如果你想。 稍微隨意一點,用動詞

  • "talk.”

    "說話"

  • In most cases, we will use the verb "talk,” but maybe at work, it's a good idea to use

    在大多數情況下,我們會使用動詞 "說話",。 但也許在工作中,用上了

  • "speak" instead.

    "說 "代替。

  • Also, don't forget to use "speak" to talk about your language abilities, too.

    還有,說話別忘了用 "說 "字。 關於你的語言能力,也。

  • Okay, so those are a few points about when to use "speak" and "talk.”

    好了,以上就是關於當 要用 "說 "和 "談"。

  • If you have any questions, or if you want to try to make an example sentence, give it

    如果你有任何問題,或者你想知道 試著做一個例句,給它

  • a try in the comment section below this video.

    在這個視頻下面的評論部分嘗試。

  • If you liked the video, please give it a thumbs up and make sure to subscribe to our channel,

    如果你喜歡這個視頻,請豎起大拇指。 起來,一定要訂閱我們的頻道。

  • if you haven't already.

    如果你還沒有。

  • And check us out at EnglishClass101.com for more stuff like this.

    且看我們英語課件101網為您介紹。 更多這樣的東西。

  • Thanks very much for watching this episode, and we will see you again soon.

    非常感謝您觀看本期節目。 我們很快會再見面的。

  • Bye!

    再見!

Wanna speak real English from your first lesson?

想從第一節課開始說真正的英語嗎?

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 美國腔 動詞 隨意 情況 談談 句子 過去式

SPEAK vs TALK - What’s the Difference? Learn English Grammar

  • 277 37
    Samuel 發佈於 2018 年 04 月 10 日
影片單字