Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • What if I told you there was a new technology

    譯者: Helen Chang 審譯者: S Sung

  • that, when placed in the hands of doctors and nurses,

    想像這會怎樣──

  • improved outcomes for children and adults, patients of all ages;

    把一種新科技

  • reduced pain and suffering,

    交給醫生和護士使用,

  • reduced time in the operating rooms,

    它能改善兒童、成人,

  • reduced anesthetic times,

    所有年齡患者的治療效果;

  • had the ultimate dose-response curve

    它能降低病人的痛苦,

  • that the more you did it,

    縮短手術的時間,

  • the better it benefitted patients?

    減少麻醉的次數,

  • Here's a kicker: it has no side effects,

    獲得最佳的劑量反應曲線;

  • and it's available no matter where care is delivered.

    這技術被用得越多,

  • I can tell you as an ICU doctor at Boston Children's Hospital,

    患者的獲益就越大。

  • this would be a game changer for me.

    意料之外的是:它不但沒有副作用,

  • That technology is lifelike rehearsal.

    且可用於任何治療。

  • This lifelike rehearsal is being delivered through medical simulation.

    身為波士頓兒童醫院 加護病房的醫生,

  • I thought I would start with a case,

    我認為局面會全然改觀。

  • just to really describe the challenge ahead,

    我說的科技是

  • and why this technology is not just going to improve health care

    仿真的醫學模擬和練習,

  • but why it's critical to health care.

    用逼真的醫學模擬來練習。

  • This is a child that's born, young girl.

    我先舉個實例

  • "Day of life zero," we call it,

    來確切說明醫學所面臨的挑戰,

  • the first day of life, just born into the world.

    為何這技術不但會改善醫療,

  • And just as she's being born,

    並且是不可或缺的。

  • we notice very quickly that she is deteriorating.

    這是一個剛出生的小女孩。

  • Her heart rate is going up, her blood pressure is going down,

    我們稱為「生命的首日」,

  • she's breathing very, very fast.

    她降生到這世界的第一天。

  • And the reason for this is displayed in this chest X-ray.

    她一出生,

  • That's called a babygram,

    我們立刻發現她的健康狀況

  • a full X-ray of a child's body, a little infant's body.

    正急遽惡化。

  • As you look on the top side of this,

    她的心跳加速,

  • that's where the heart and lungs are supposed to be.

    血壓下降,

  • As you look at the bottom end, that's where the abdomen is,

    呼吸非常急促。

  • and that's where the intestines are supposed to be.

    這張 X 光片顯示病因。

  • And you can see how there's sort of that translucent area

    我們稱之為嬰兒圖像 (babygram),

  • that made its way up into the right side of this child's chest.

    是嬰兒全身的 X 光片。

  • And those are the intestines -- in the wrong place.

    圖片的上半

  • As a result, they're pushing on the lungs

    是心臟和肺臟應該在的位置;

  • and making it very difficult for this poor baby to breathe.

    下半是腹部和小腸應該在的位置。

  • The fix for this problem

    看這塊半透明的區域,

  • is to take this child immediately to the operating room,

    一直延伸到右上方嬰兒的胸腔,

  • bring those intestines back into the abdomen,

    那是錯位的小腸。

  • let the lungs expand

    小腸推擠肺部,

  • and allow this child to breathe again.

    使得這可憐的嬰兒難以呼吸。

  • But before she can go to the operating room,

    解決之道是馬上為她動手術,

  • she must get whisked away to the ICU, where I work.

    把小腸移回腹部,

  • I work with surgical teams.

    讓她肺的空間擴大,

  • We gather around her,

    能夠恢復呼吸。

  • and we place this child on heart-lung bypass.

    但在手術之前,

  • We put her to sleep,

    必須先火速送她進我的加護病房。

  • we make a tiny little incision in the neck,

    我和手術團隊圍繞著她,

  • we place catheters into the major vessels of the neck --

    為她接上體外心肺循環機 ,

  • and I can tell you that these vessels are about the size of a pen,

    上麻醉藥,

  • the tip of a pen --

    在脖子上切個小口,

  • and then we have blood drawn from the body,

    把導管伸入脖子的主動脈內。

  • we bring it through a machine, it gets oxygenated,

    這些血管的尺寸只有筆尖那麼細。

  • and it goes back into the body.

    我們抽出她的血液,

  • We save her life,

    導入一台機器,充氧,

  • and get her safely to the operating room.

    再送回體內。

  • Here's the problem:

    我們挽救她的性命,

  • these disorders --

    把她安全送進開刀房。

  • what is known is congenital diaphragmatic hernia --

    問題在此:

  • this hole in the diaphragm that has allowed these intestines to sneak up --

    她罹患的病

  • these disorders are rare.

    被稱為「先天性橫膈疝氣」,

  • Even in the best hands in the world,

    隔膜上有個洞使腸子得以向上移位,

  • there is still a challenge to get the volume --

    是種罕見的疾病。

  • the natural volume of these patients --

    即使是世上最優秀的外科醫生

  • in order to get our expertise curve at 100 percent.

    也難以累積足夠的經驗,

  • They just don't present that often.

    因為患者的數目太少,

  • So how do you make the rare common?

    醫師難以練到百分之百的技術曲線。

  • Here's the other problem:

    很難遇到這種病例。

  • in the health care system that I trained for over 20 years,

    那麼,怎樣變罕見為常見呢?

  • what currently exists,

    另外還有一個問題:

  • the model of training is called the apprenticeship model.

    我服務了二十多年的醫療系統,

  • It's been around for centuries.

    現行的訓練模式稱為「學徒模式」,

  • It's based on this idea that you see a surgery maybe once,

    已有數百年的歷史。

  • maybe several times,

    學徒模式的基本概念

  • you then go do that surgery,

    是先看別人做一次或數次的手術,

  • and then ultimately you teach that surgery to the next generation.

    然後自己動手術;

  • And implicit in this model --

    最終再把這技術傳承給下一代。

  • I don't need to tell you this --

    其實說白了,

  • is that we practice on the very patients that we are delivering care to.

    相信大家也能想得到,

  • That's a problem.

    學徒模式是一面開刀、一面練習。

  • I think there's a better approach.

    這是個大問題。

  • Medicine may very well be the last high-stakes industry

    我認為有更好的方法。

  • that does not practice prior to game time.

    醫療很可能是最後一門

  • I want to describe to you a better approach through medical simulation.

    不先訓練就實作的高風險行業了。

  • Well, the first thing we did is we went to other high-stakes industries

    讓我闡述醫療模擬這個好辦法。

  • that had been using this type of methodology for decades.

    我們先參觀其他已經使用這方法

  • This is nuclear power.

    數十年之久的高風險行業,

  • Nuclear power runs scenarios on a regular basis

    核電廠。

  • in order to practice what they hope will never occur.

    核電廠會定期演習,

  • And as we're all very familiar, the airline industry --

    練習和防範不樂見的未然;

  • we all get on planes now, comforted by the idea

    還有大家熟悉的航空業。

  • that pilots and crews have trained on simulators much like these,

    現今大家搭機都很放心,

  • training on scenarios that we hope will never occur,

    因爲機師和機組人員

  • but we know if they did,

    已被飛行模擬器訓練過,

  • they would be prepared for the worst.

    像這樣的模擬器,

  • In fact, the airline industry has gone as far as to create fuselages

    他們知道要如何應對 但願永不發生的緊急狀況;

  • of simulation environments,

    萬一不幸發生了,

  • because of the importance of the team coming together.

    我們有信心他們能應變。

  • This is an evacuation drill simulator.

    事實上,

  • So again, if that ever were to happen, these rare, rare events,

    航空業甚至直接打造機艙模擬情境,

  • they're ready to act on the drop of a dime.

    因為整體團隊的運作至關重要。

  • I guess the most compelling for me in some ways is the sports industry --

    這是模擬的疏散演習。

  • arguably high stakes.

    我重申,一旦發生罕見事故,

  • You think about a baseball team: baseball players practice.

    他們能夠瞬間應變。

  • I think it's a beautiful example of progressive training.

    我猜,最吸引我目光的

  • The first thing they do is go out to spring training.

    還是高風險的體育行業。

  • They go to a spring training camp,

    我認為棒球隊球員練習

  • perhaps a simulator in baseball.

    是個漸進訓練的好例子。

  • They're not on the real field, but they're on a simulated field,

    他們先進行春季訓練。

  • and they're playing in the pregame season.

    春訓用的可能是棒球模擬器,

  • Then they make their way to the field during the season games,

    不是實體球場,而是模擬的球場。

  • and what's the first thing they do before they start the game?

    他們打季前賽,

  • They go into the batting cage and do batting practice for hours,

    然後在正規賽季進入棒球比賽場。

  • having different types of pitches being thrown at them,

    開賽前他們先做些什麼呢?

  • hitting ball after ball as they limber their muscles,

    先在擊球練習區揮棒幾個小時;

  • getting ready for the game itself.

    面對各式球路

  • And here's the most phenomenal part of this,

    一次又一次揮棒暖身,

  • and for all of you who watch any sport event,

    為真正的比賽做準備。

  • you will see this phenomenon happen.

    最不凡的部分,

  • The batter gets into the batter's box,

    所有看球賽的人

  • the pitcher gets ready to pitch.

    都會看到這現象:

  • Right before the pitch is thrown,

    打者進入打擊區,

  • what does that batter do?

    投手準備投球,

  • The batter steps out of the box

    就在球被投出之前,

  • and takes a practice swing.

    打者做什麼動作?

  • He wouldn't do it any other way.

    打者離開打擊區

  • I want to talk to you about how we're building practice swings like this

    練習揮棒。

  • in medicine.

    打者必定這樣做。

  • We are building batting cages for the patients that we care about

    告訴你

  • at Boston Children's.

    我們如何為醫療行業建立練習系統,

  • I want to use this case that we recently built.

    建造打擊練習區,

  • It's the case of a four-year-old who had a progressively enlarging head,

    為心繫的患者

  • and as a result,

    建在波士頓兒童醫院裡。

  • had loss of developmental milestones, neurologic milestones,

    我用最近建的案例說明:

  • and the reason for this problem is here --

    這個四歲兒童的頭部逐漸漲大,

  • it's called hydrocephalus.

    以致發育不如預期,

  • So, a quick study in neurosurgery.

    錯失了腦神經發育的里程碑。

  • There's the brain,

    問題出在這裡:

  • and you can see the cranium surrounding the brain.

    「腦積水」。

  • What surrounds the brain, between the brain and cranium,

    快速簡介腦神經外科手術的做法。

  • is something called cerebrospinal fluid or fluid,

    這是大腦,

  • which acts as a shock absorber.

    顱骨包圍著大腦,

  • In your heads right now,

    在大腦和顱骨之間流動的

  • there is cerebrospinal fluid just bathing your brains

    是「腦脊液」,

  • and making its way around.

    它的作用是緩衝撞擊力。

  • It's produced in one area and flows through,

    此刻你的大腦

  • and then is re-exchanged.

    浸泡在頭骨裡的腦脊液裡,

  • And this beautiful flow pattern occurs for all of us.

    腦脊液繞著大腦流動,

  • But unfortunately in some children,

    在一個地方產生腦脊液,

  • there's a blockage of this flow pattern,

    流動,然後再循環,

  • much like a traffic jam.

    每個人的腦脊液都美妙地流動著。

  • As a result, the fluid accumulates,

    但不幸有些孩子的腦脊液

  • and the brain is pushed aside.

    塞住不流動,

  • It has difficulty growing.

    就像交通壅塞那樣。

  • As a result, the child loses neurologic milestones.

    結果腦脊液積聚,

  • This is a devastating disease in children.

    腦被擠到一邊,

  • The cure for this is surgery.

    難以生長,

  • The traditional surgery is to take a bit of the cranium off,

    孩子因此腦神經發育遲緩,

  • a bit of the skull,

    這是種毀滅性的兒童病。

  • drain this fluid out, stick a drain in place,

    治療方式是動手術。

  • and then eventually bring this drain internal to the body.

    傳統手術是取下一小塊顱骨,

  • Big operation.

    一小塊頭骨,

  • But some great news is that advances in neurosurgical care

    安裝一條引流管排出腦脊液,

  • have allowed us to develop minimally invasive approaches

    引流到身體的內部。

  • to this surgery.

    這是個大手術。

  • Through a small pinhole, a camera can be inserted,

    好消息是神經外科醫療

  • led into the deep brain structure,

    已經進步到

  • and cause a little hole in a membrane that allows all that fluid to drain,

    能讓我們施行微創手術。

  • much like it would in a sink.

    相機可通過小針孔

  • All of a sudden, the brain is no longer under pressure,

    進入深層的腦結構,

  • can re-expand

    在腦膜上開個小孔引流腦脊液,

  • and we cure the child through a single-hole incision.

    就像讓水槽排水一樣。

  • But here's the problem:

    轉眼間,腦部不再受壓,

  • hydrocephalus is relatively rare.

    能夠伸展,

  • And there are no good training methods

    開一個小切口就能治療這孩子。

  • to get really good at getting this scope to the right place.

    但問題是:

  • But surgeons have been quite creative about this, even our own.

    腦積水相當罕見,

  • And they've come up with training models.

    沒有好的訓練方法能讓我們

  • Here's the current training model.

    嫻熟地把鏡頭擺放在正確的位置。

  • (Laughter)

    對此外科醫生相當有創造力,

  • I kid you not.

    我們自己的醫生也是。

  • This is a red pepper, not made in Hollywood;

    他們發明了訓練模型。

  • it's real red pepper.

    這是目前的訓練模型。

  • And what surgeons do is they stick a scope into the pepper,

    (笑聲)

  • and they do what is called a "seedectomy."

    我可沒開玩笑。

  • (Laughter)

    這是個紅椒,不是好萊塢做的,

  • They use this scope to remove seeds using a little tweezer.

    而是真正的紅椒。

  • And that is a way to get under their belts

    外科醫生把鏡頭伸入紅椒,

  • the rudimentary components of doing this surgery.

    進行所謂「椒籽切除術」。

  • Then they head right into the apprenticeship model,

    (笑聲)

  • seeing many of them as they present themselves,

    他們用鏡頭和小鑷子摘除紅椒籽,

  • then doing it, and then teaching it --

    那是學會基本手術操作的方式。

  • waiting for these patients to arrive.

    接著他們直接進入學徒模式,

  • We can do a lot better.

    觀摩多次臨場的手術,

  • We are manufacturing reproductions of children

    然後親自動手,接著傳授,

  • in order for surgeons and surgical teams to rehearse

    等待著新的患者。

  • in the most relevant possible ways.

    我們有更好的方式。

  • Let me show you this.

    如今我們複製病童,

  • Here's my team

    讓外科醫生和手術團隊

  • in what's called the SIM Engineering Division of the Simulator Program.

    以最接近實況的方式一再練習。

  • This is an amazing team of individuals.

    讓我來展示。

  • They are mechanical engineers;

    這是我的團隊,

  • you're seeing here, illustrators.

    模擬計劃的模擬工程團隊。

  • They take primary data from CT scans and MRIs,

    團隊的每個人都很了不起。

  • translate it into digital information,

    有機械工程師,

  • animate it,

    和這裡看到的繪圖師。

  • put it together into the components of the child itself,

    他們把電腦斷層

  • surface-scan elements of the child that have been casted as needed,

    和核磁共振掃描的原始數據

  • depending on the surgery itself,

    轉成數字資訊,

  • and then take this digital data and be able to output it

    做成動畫,

  • on state-of-the-art, three-dimensional printing devices

    整合做成兒童自身的器官。

  • that allow us to print the components

    根據手術本身的需求,

  • exactly to the micron detail of what the child's anatomy will look like.

    事先已掃描兒童的器官,

  • You can see here,

    連同數據輸出到

  • the skull of this child being printed

    最先進的三維列印機,

  • in the hours before we performed this surgery.

    把兒童的器官列印出來,

  • But we could not do this work

    細節精確到微米的程度。

  • without our dear friends on the West Coast in Hollywood, California.

    這裡看到的是

  • These are individuals that are incredibly talented

    兒童的頭骨

  • at being able to recreate reality.

    在手術前數小時被列印出來。

  • It was not a long leap for us.

    如果沒有西岸加州好萊塢的夥伴們

  • The more we got into this field,

    我們無法做到。

  • the more it became clear to us that we are doing cinematography.

    這些是特別擅長重製現實的人。

  • We're doing filmmaking,

    這不算是我們的大躍進。

  • it's just that the actors are not actors.

    在這個領域了解得越多就越清楚,

  • They're real doctors and nurses.

    我們是在拍片,

  • So these are some photos of our dear friends at Fractured FX

    在製作電影。

  • in Hollywood California,

    但不由演員演出,

  • an Emmy-Award-winning special effects firm.

    而是如假包換的醫生和護士。

  • This is Justin Raleigh and his group --

    這些照片來自

  • this is not one of our patients --

    任職於加州好萊塢 Fractured FX 的好朋友們,

  • (Laughter)

    那是個獲得艾美獎的特效公司。

  • but kind of the exquisite work that these individuals do.

    這是賈斯汀·羅利和他的隊友,

  • We have now collaborated and fused our experience,

    那可不是我們的病人,

  • bringing their group to Boston Children's Hospital,

    (笑聲)

  • sending our group out to Hollywood, California

    而是他們的精湛作品。

  • and exchanging around this

    我們現已融合雙方的經驗,

  • to be able to develop these type of simulators.

    邀請他們團隊到波士頓兒童醫院,

  • What I'm about to show you is a reproduction of this child.

    也送我們的人去加州好萊塢,

  • You'll notice here that every hair on the child's head is reproduced.

    交流和開發這類的模擬器。

  • And in fact, this is also that reproduced child --

    下面向大家展示這孩子的複製模型。

  • and I apologize for any queasy stomachs,

    可以看到

  • but that is a reproduction and simulation

    孩子的每根頭髮都被複製了。

  • of the child they're about to operate on.

    事實上,這也是複製的孩子。

  • Here's that membrane we had talked about,

    若看了不舒服,我道歉。

  • the inside of this child's brain.

    那是為他們要動手術的孩子

  • What you're going to be seeing here is, on one side, the actual patient,

    所做的模型和模擬。

  • and on the other side, the simulator.

    這是我們先前說過孩子的腦膜。

  • As I mentioned, a scope, a little camera, needs to make its way down,

    這裡看到的一邊是真實的病患,

  • and you're seeing that here.

    另一邊是模擬的。

  • It needs to make a small hole in this membrane

    如我先前說的

  • and allow this fluid to seep out.

    要把小相機鏡頭像這樣向下伸,

  • I won't do a quiz show to see who thinks which side is which,

    在腦膜上開個小洞

  • but on the right is the simulator.

    排出腦脊液。

  • So surgeons can now produce training opportunities,

    我不考你們哪邊真,哪邊模擬。

  • do these surgeries as many times as they want,

    右側是模擬的。

  • to their heart's content, until they feel comfortable.

    現在創造了訓練的機會,

  • And then, and only then, bring the child into the operating room.

    讓醫生可以重複做無數遍的手術,

  • But we don't stop here.

    直到他們滿意、有信心之後,

  • We know that a key step to this is not just the skill itself,

    才為孩子動手術。

  • but combining that skill with a team who's going to deliver that care.

    不只這樣,

  • Now we turn to Formula One.

    我們知道關鍵不侷限於手術的技巧,

  • And here is an example of a technician putting on a tire

    而在結合手術團隊和技巧。

  • and doing that time and time again on this car.

    現在我們轉看 一級方程式賽車的例子。

  • But that is very quickly going to be incorporated

    技師安裝輪胎,

  • within team-training experiences,

    一而再、再而三換車胎。

  • now as a full team orchestrating the exchange of tires

    很快納入整個團隊的訓練中,

  • and getting this car back on the speedway.

    群策群力換車胎,

  • We've done that step in health care,

    把車送回賽道。

  • so now what you're about to see is a simulated operation.

    在醫療領域我們也這麼做。

  • We've taken the simulator I just described to you,

    接下來看模擬手術。

  • we've brought it into the operating room at Boston Children's Hospital,

    把我剛才描述的模擬手術訓練

  • and these individuals -- these native teams, operative teams --

    帶進波士頓兒童醫院的手術室裡,

  • are doing the surgery before the surgery.

    本地手術團隊的這些人

  • Operate twice;

    正在進行手術前的模擬手術。

  • cut once.

    練習兩次;

  • Let me show that to you.

    實切一次。

  • (Video) Surgical team member 1: You want the head down or head up?

    請看。

  • STM 2: Can you lower it down to 10?

    (影片)手術團隊成員之一: 頭放低還是放高?

  • STM 3: And then lower the whole table down a little bit?

    團員二:降低到 10 好嗎?

  • STM 4: Table coming down.

    團員三:把整個手術台 降低點,好嗎?

  • STM 3: All right, this is behaving like a vessel.

    團員四:正在降低手術台。

  • Could we have the scissors back, please?

    團員三:好,這像是條血管。

  • STM 5: I'm taking my gloves, 8 to 8 1/2, all right? I'll be right in.

    請把剪刀拿回來好嗎?

  • STM 6: Great! Thank you.

    團員五:我正脫除手套。 8 到 8 1/2 好嗎?馬上回來。

  • Peter Weinstock: It's really amazing.

    團員六:太好了!謝謝。

  • The second step to this, which is critical,

    (彼得·萬斯托克)真的很棒。

  • is we take these teams out immediately and debrief them.

    接下來是關鍵的第二步:

  • We use the same technologies

    立刻請團隊出來聽簡報。

  • that are used in Lean and Six Sigma in the military,

    用和軍方一樣的

  • and we bring them out and talk about what went right,

    「精實六標準差」,

  • but more importantly,

    討論哪裡做得好,

  • we talk about what didn't go well,

    更重要的是知道哪裡做得不好

  • and how we're going to fix it.

    以及要如何改正。

  • Then we bring them right back in and do it again.

    然後讓他們立刻回手術室再做一次。

  • Deliberative batting practice in the moments when it matters most.

    是緊要關頭的刻意擊球練習。

  • Let's go back to this case now.

    回到這個病例。

  • Same child,

    同一個孩子,

  • but now let me describe how we care for this child

    現在描述我們在波士頓兒童醫院

  • at Boston Children's Hospital.

    如何護理這個孩子。

  • This child was born at three o'clock in the morning.

    這孩子在凌晨三點出生。

  • At two o'clock in the morning,

    在凌晨兩點,

  • we assembled the team,

    我們就集合醫療團隊,

  • and took the reproduced anatomy

    把用掃描和影像所複製的解剖結構

  • that we would gain out of scans and images,

    及團隊送到虛擬病床,

  • and brought that team to the virtual bedside,

    也就是模擬的病床。

  • to a simulated bedside --

    幾個小時後同一團隊 要為這孩子動手術,

  • the same team that's going to operate on this child in the hours ahead --

    先讓他們操作模擬一遍。

  • and we have them do the procedure.

    請看其中的片段,

  • Let me show you a moment of this.

    不是真的切口,

  • This is not a real incision.

    嬰兒尚未出生。

  • And the baby has not yet been born.

    想像一下,

  • Imagine this.

    如今我與孩子的家人

  • So now the conversations that I have with families

    在波士頓兒童醫院加護病房的對話

  • in the intensive care unit at Boston Children's Hospital

    和以往截然不同。

  • are totally different.

    想像這對話:

  • Imagine this conversation:

    「我們不僅常在加護病房醫這種病,

  • "Not only do we take care of this disorder frequently in our ICU,

    不僅曾多次做過 將要為令郎/令嬡進行的手術,

  • and not only have we done surgeries

    而且,我們已為他/她手術過了,

  • like the surgery we're going to do on your child,

    兩個小時前做了十回。

  • but we have done your child's surgery.

    我們已準備好進行真正的手術。」

  • And we did it two hours ago.

    新的醫療技術:

  • And we did it 10 times.

    栩栩如生的模擬醫學演練,

  • And now we're prepared to take them back to the operating room."

    賽前的練習。

  • So a new technology in health care:

    謝謝。

  • lifelike rehearsal.

    (鼓掌)

  • Practicing prior to game time.

  • Thank you.

  • (Applause)

What if I told you there was a new technology

譯者: Helen Chang 審譯者: S Sung

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 美國腔 TED 手術 兒童 團隊 練習 訓練

TED】Peter Weinstock:栩栩如生的模擬,讓現實生活中的手術更安全(栩栩如生的模擬,讓現實生活中的手術更安全|Peter Weinstock)。 (【TED】Peter Weinstock: Lifelike simulations that make real-life surgery safer (Lifelike simulations that make real-life surgery safer | Peter Weinstock))

  • 51 4
    Zenn 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字