Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Have you ever heard the one about how breastfeeding is free?

    譯者: Wendy Chen 審譯者: Ming Lee

  • (Laughter)

    你們有聽過,

  • Yeah, it's pretty funny,

    媽媽哺乳嬰兒提供的是免費餐嗎?

  • because it's only free if we don't value women's time and energy.

    (笑聲)

  • Any mother can tell you how much time and energy it takes

    真的蠻可笑的……

  • to liquify her body --

    只有在你不把 女人付出的時間和精力,

  • to literally dissolve herself --

    當作一回事的時候,

  • (Laughter)

    你才能說嬰兒餐是免費的。

  • as she feeds this precious little cannibal.

    任何母親都能告訴你, 這有多耗時間和精力。

  • (Laughter)

    把自己的身體液化──

  • Milk is why mammals suck.

    可以說是把自己溶化掉──

  • At Arizona State University,

    (笑聲)

  • in the Comparative Lactation Lab,

    來餵這個可愛的食人族寶寶。

  • I decode mothers' milk composition

    (笑聲)

  • to understand its complexity

    奶是哺乳動物吸吮的原因。

  • and how it influences infant development.

    在亞利桑那州立大學 比較哺乳學實驗室裡,

  • The most important thing that I've learned

    我剖析母乳的成分,

  • is that we do not do enough to support mothers and babies.

    去了解其複雜性,

  • And when we fail mothers and babies,

    以及它如何影響嬰兒的發育。

  • we fail everyone who loves mothers and babies:

    我學到最重要的,

  • the fathers, the partners, the grandparents, the aunties,

    是我們缺乏母親和嬰兒之扶助。

  • the friends and kin that make our human social networks.

    當母親和嬰兒獲得的支持不足時,

  • It's time that we abandon simple solutions and simple slogans,

    我們也辜負了 所有愛母親和嬰兒的人。

  • and grapple with the nuance.

    父親們、伴侶們、 祖父母們、阿姨們、

  • I was very fortunate

    親友們,和我們 社會中的人倫網絡成員。

  • to run smack-dab into that nuance very early,

    現在是我們該捨棄簡單的解決方案

  • during my first interview with a journalist

    或簡單的口號,

  • when she asked me,

    去了解其個中的細微好壞的時候了。

  • "How long should a mother breastfeed her baby?"

    我很幸運,

  • And it was that word "should" that brought me up short,

    很早就能意識到這個細微的差異,

  • because I will never tell a woman what she should do with her body.

    在我第一次受記者採訪的時候。

  • Babies survive and thrive

    她就問我:

  • because their mother's milk is food, medicine and signal.

    「媽媽應該用母乳 餵養她的寶寶多久呢?」

  • For young infants,

    就是這個詞「應該」 , 讓我思考了很久,

  • mother's milk is a complete diet

    因為我永遠不會告訴一個女人 她「應該」用她的身體做什麼。

  • that provides all the building blocks for their bodies,

    寶寶能生存和茁壯成長,

  • that shapes their brain

    是因為母乳是寶寶的 食物、藥物和信號。

  • and fuels all of their activity.

    對於數周的嬰兒,

  • Mother's milk also feeds the microbes

    母乳是一種全面的營養飲食,

  • that are colonizing the infant's intestinal tract.

    提供他們身體所要的所有必需物,

  • Mothers aren't just eating for two,

    塑造了嬰兒的大腦,

  • they're eating for two to the trillions.

    並為其所有的活動提供燃料。

  • Milk provides immunofactors that help fight pathogens

    母乳也餵養著那些,

  • and mother's milk provides hormones that signal to the infant's body.

    正在嬰兒腸道內繁殖的微生物。

  • But in recent decades,

    母親飲食不只是為兩個人在吃而已,

  • we have come to take milk for granted.

    同時也是為了數億個微生物在吃。

  • We stopped seeing something in plain sight.

    乳汁提供有助於 打擊病原體的免疫因數,

  • We began to think of milk as standardized, homogenized, pasteurized,

    母乳提供向嬰兒身體 發出信號的激素。

  • packaged, powdered, flavored and formulated.

    但近幾十年來,

  • We abandoned the milk of human kindness

    我們忽略了乳汁的重要性。

  • and turned our priorities elsewhere.

    我們對這明顯的事情視若無睹:

  • At the National Institutes of Health

    我們開始視乳汁為標準化、 均質處理、殺菌過、

  • in Washington DC

    包裝的、粉末狀的、 加添風味、和科學配方的。

  • is the National Library of Medicine,

    我們捨棄了人類的母乳,

  • which contains 25 million articles --

    並把我們的重心放在別處了。

  • the brain trust of life science and biomedical research.

    位於美國國立衛生研究院內,

  • We can use keywords to search that database,

    在華盛頓特區,

  • and when we do that,

    座落著美國國家醫學圖書館。

  • we discover nearly a million articles about pregnancy,

    它存放著 2500 萬個文檔──

  • but far fewer about breast milk and lactation.

    是生命科學和生物醫學研究 寶貴資料收藏地。

  • When we zoom in on the number of articles just investigating breast milk,

    我們可以使用關鍵字 來搜索該資料庫,

  • we see that we know much more about coffee, wine and tomatoes.

    當我們這樣做時,

  • (Laughter)

    我們發現近一百萬篇 關於懷孕的文章,

  • We know over twice as much about erectile dysfunction.

    但關於母乳和哺乳期的就少多了。

  • (Laughter)

    當我們再深入查看 關於母乳的專題文章數量時,

  • I'm not saying we shouldn't know about those things --

    我們看到,原來我們更了解 咖啡、葡萄酒和番茄。

  • I'm a scientist, I think we should know about everything.

    (笑聲)

  • But that we know so much less --

    而我們對於勃起功能障礙的了解 更是兩倍之多。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • about breast milk --

    我不是說,我們不應該 知道這些事情──

  • the first fluid a young mammal is adapted to consume --

    我是科學家, 我想我們應該知道一切事物的。

  • should make us angry.

    但同時我們也知道, 我們懂得也太少了。

  • Globally, nine out of 10 women will have at least one child in her lifetime.

    (笑聲)

  • That means that nearly 130 million babies are born each year.

    但動物的母乳──

  • These mothers and babies deserve our best science.

    是新生哺乳動物寶寶 第一口喝到的流體食物──

  • Recent research has shown that milk doesn't just grow the body,

    這應該讓我們覺得生氣。

  • it fuels behavior and shapes neurodevelopment.

    在全球,10 名女性中有 9 名會在 她一生中至少生一個孩子。

  • In 2015, researchers discovered

    這意味著每年有近 1.3 億嬰兒出生。

  • that the mixture of breast milk and baby saliva --

    這些母親和嬰兒 值得我們最好的科學協助。

  • specifically, baby saliva --

    最近的研究更證明, 奶類不僅使身體發育長大,

  • causes a chemical reaction that produces hydrogen peroxide

    它影響我們的表現, 更領導著神經發展的方向。

  • that can kill staph and salmonella.

    在 2015 年,研究人員發現,

  • And from humans and other mammal species,

    母乳和嬰兒唾液的混合物 ,

  • we're starting to understand that the biological recipe of milk

    特別是嬰兒之唾液 ,

  • can be different when produced for sons or daughters.

    能引起化學反應而產生過氧化氫,

  • When we reach for donor milk in the neonatal intensive care unit,

    來殺死葡萄球菌和沙門氏菌。

  • or formula on the store shelf,

    而從人類和其他哺乳動物來看,

  • it's nearly one-size-fits-all.

    我們開始明白了, 奶類在成分對於生物的重要性。

  • We aren't thinking about how sons and daughters may grow at different rates,

    母奶分泌的成分 會因嬰兒的性別而改變。

  • or different ways,

    當我們為新生兒加護病房 拿取捐贈者奶時,

  • and that milk may be a part of that.

    或在架上的嬰兒配方牛奶時,

  • Mothers have gotten the message

    它們都是一體適用的。

  • and the vast majority of mothers intend to breastfeed,

    我們忽略了男嬰或女嬰 會以不同的速度成長,

  • but many do not reach their breastfeeding goals.

    甚至以不同的方式,

  • That is not their failure;

    而奶類可能是其中的一部分成因。

  • it's ours.

    很多母親已經明白和接受這信息,

  • Increasingly common medical conditions like obesity, endocrine disorders,

    而大多數的母親 也決定用母乳撫育嬰兒,

  • C-section and preterm births

    但還是很多人沒有達到 她們的哺乳目標。

  • all can disrupt the underlying biology of lactation.

    這不是她們的失敗,

  • And many women do not have knowledgeable clinical support.

    而是我們的。

  • Twenty-five years ago,

    日益普遍的醫療狀況 像肥胖、內分泌失調、

  • the World Health Organization and UNICEF established criteria

    剖腹產和早產嬰兒,

  • for hospitals to be considered baby friendly --

    所有這些都可能破壞泌乳之生物學。

  • that provide the optimal level of support for mother-infant bonding

    許多女人都沒獲得 有經驗人員的臨床支持。

  • and infant feeding.

    二十五年前,

  • Today, only one in five babies in the United States

    世界衛生組織和兒童基金會制定了,

  • is born in a baby-friendly hospital.

    「寶寶友好醫院」認證的準則,

  • This is a problem,

    來提供最有效的方法 幫助母親和嬰兒建立關係,

  • because mothers can grapple with many problems

    和嬰兒餵養。

  • in the minutes, hours, days and weeks of lactation.

    今天在美國只有五分之一的嬰兒

  • They can have struggles with establishing latch,

    是出生在寶寶友好醫院。

  • with pain,

    這就是個問題,

  • with milk letdown

    因為母親們要面對很多

  • and perceptions of milk supply.

    在哺乳期漫長時間中遇到的問題。

  • These mothers deserve knowledgeable clinical staff

    她們可能遇到嬰兒 不能順利含乳的問題,

  • that understand these processes.

    或感到疼痛,

  • Mothers will call me as they're grappling with these struggles,

    或泌乳反射,

  • crying with wobbly voices.

    及母乳產量的錯誤認知。

  • "It's not working.

    這些母親都該獲得對過程孰悉, 且經驗豐富的臨床人員之協助。

  • This is what I'm supposed to naturally be able to do.

    遇到困難時, 這些母親會打電話給我,

  • Why is it not working?"

    顫抖的哭音說:

  • And just because something is evolutionarily ancient

    「做不到啊,

  • doesn't mean that it's easy or that we're instantly good at it.

    這是母性自然該能做的,

  • You know what else is evolutionarily ancient?

    為什麼不行呢?」

  • (Laughter)

    雖然這些是自古進化而來的事,

  • Sex.

    但不意味我們一定也能。

  • And nobody expects us to start out being good at it.

    你知道還有什麼 是上古以來就有的嗎?

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • Clinicians best deliver quality equitable care

    性交配。

  • when they have continuing education

    也沒有人期望我們 從一開始就很擅長的。

  • about how to best support lactation and breastfeeding.

    (笑聲)

  • And in order to have that continuing education,

    臨床醫生能提供最佳的護理。

  • we need to anchor it to cutting-edge research

    他們要繼續接受教育

  • in both the life sciences and the social sciences,

    學習如何有效支持哺乳期 和母乳餵養。

  • because we need to recognize

    為了繼續推動這種教育,

  • that too often

    我們必需同時在生命和社會科學,

  • historical traumas and implicit biases

    都注入尖端的研究基礎,

  • sit in the space between a new mother and her clinician.

    因為我們需要察覺到,

  • The body is political.

    很多時候,

  • If our breastfeeding support is not intersectional,

    歷史的創傷和隱性偏見,

  • it's not good enough.

    常常存在於新手媽媽, 和她們的臨床醫生之間。

  • And for moms who have to return for work,

    人體是政治化的。

  • because countries like the United States do not provide paid parental leave,

    如果對於母乳喂養的支持 不能彼此產生互動的話,

  • they can have to go back in as short as just a few days after giving birth.

    就代表它還不夠好。

  • How do we optimize mother and infant health

    而對急著返回工作的媽媽,

  • just by messaging about breast milk to moms

    因為像美國這樣的國家 是不提供帶薪育嬰假的,

  • without providing the institutional support

    媽媽可能在生育後幾天就回家。

  • that facilitates that mother-infant bonding

    我們怎能優化母親和嬰兒健康,

  • to support breastfeeding?

    如果只是傳遞 母乳好處的訊息給媽媽,

  • The answer is: we can't.

    而沒有體制上的支援,

  • I'm talking to you, legislators,

    那種促進母乳餵養嬰兒的支持 ,

  • and the voters who elect them.

    我們怎麼可能成功呢?

  • I'm talking to you, job creators and collective bargaining units,

    答案是:我們是無法成功的。

  • and workers, and shareholders.

    我是在向立法委員 和你們的選民呼籲,

  • We all have a stake in the public health of our community,

    還有老闆們、工會們

  • and we all have a role to play in achieving it.

    員工們和股東們。

  • Breast milk is a part of improving human health.

    我們對社區公共衛生 負有成敗的責任,

  • In the NICU, when infants are born early or sick or injured,

    我們都要扮好各自的角色 來促使它成功。

  • milk or bioactive constituents in milk can be critically important.

    母乳是改善人類健康之一環。

  • Environments or ecologies,

    在新生兒加護病房, 當嬰兒早產或生病受傷時,

  • or communities where there's high risk of infectious disease,

    母乳和其中的生物活性成分 是至關重要的。

  • breast milk can be incredibly protective.

    在生活、生態環境,

  • Where there are emergencies like storms and earthquakes,

    或社區中有高風險傳染病時,

  • when the electricity goes out,

    母乳可以發揮令人難以置信的保護。

  • when safe water is not available,

    發生緊急情況像颱風和地震,

  • breast milk can keep babies fed and hydrated.

    當電力供應停止時,

  • And in the context of humanitarian crises,

    當飲用水沒有時,

  • like Syrian mothers fleeing war zones,

    母乳仍可以餵養嬰兒和提供水份。

  • the smallest drops can buffer babies from the biggest global challenges.

    而且在人道危機的情況下,

  • But understanding breast milk is not just about messaging to mothers

    像母親逃離敘利亞戰區之時候,

  • and policy makers.

    只要一滴的母乳,

  • It's also about understanding what is important in breast milk

    就能讓嬰兒在面臨生死一刻時, 還擁有一線生機。

  • so that we can deliver better formulas

    但是要讓人了解母乳撫育的觀念,

  • to moms who cannot or do not breastfeed for whatever reason.

    不能只靠提供 母親或決策者訊息而已。

  • We can all do a better job

    還要去了解母乳的重要成分是什麼,

  • of supporting the diversity of moms raising their babies

    這樣才能提供更佳的嬰兒配方奶粉,

  • in a diversity of ways.

    給那些不能、或不願意親餵的媽媽。

  • As women around the world struggle

    我們大家都可以做得更好,

  • to achieve political, social and economic equality,

    來支持媽媽們來養育她們的寶寶,

  • we must reimagine motherhood

    以多元化的方式。

  • as not the central, core aspect of womanhood,

    當世界各地的婦女,

  • but one of the many potential facets of what makes women awesome.

    為實現政治、 社會和經濟平等奮鬥時,

  • It's time.

    我們必須重新思考母親的身分;

  • (Applause)

    這不是女性扮演的唯一核心角色,

Have you ever heard the one about how breastfeeding is free?

譯者: Wendy Chen 審譯者: Ming Lee

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 美國腔 TED 母乳 嬰兒 母親 寶寶 餵養

【TED】凱蒂-欣德:我們不知道的母奶(What we don't know about mother's milk | Katie Hinde)。 (【TED】Katie Hinde: What we don't know about mother's milk (What we don't know about mother's milk | Katie Hinde))

  • 481 23
    Zenn 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字