字幕列表 影片播放
No one will ever pay you what you're worth.
譯者: Kelly Liu 審譯者: Ming Lee
No one will ever pay you
從沒人會依據你的價值來支付薪水。
what you're worth.
沒有人會以你的價值,
They'll only ever pay you
來付給你薪水。
what they think you're worth.
他們只會以他自己的想法,
And you control their thinking,
來付給你薪水。
not like this,
但你能控制他們的想法。
although that would be cool.
不像這樣,
(Laughter)
雖然這樣很酷。
That would be really cool.
( 笑聲 )
Instead, like this:
真的很酷。
clearly defining and communicating your value are essential
反而應該這樣做:
to being paid well for your excellence.
透過明確的定義和溝通, 讓他們理解你的價值,
Anyone here want to be paid well?
為自己卓越的表現, 爭取更好的待遇,這樣才對。
OK, good,
有誰想要獲得高薪呢?
then this talk is for everyone.
很好,
It's got universal applicability.
那這個演講是給大家聽的。
It's true if you're a business owner, if you're an employee,
全世界適用。
if you're a job seeker.
不論你是企業老闆或雇員,
It's true if you're a man or a woman.
或是求職者;
Now, I approach this today through the lens of the woman business owner,
不論你是男是女。
because in my work I've observed that women underprice more so than men.
今天我用女性 企業老闆的角度來剖析,
The gender wage gap is a well-traveled narrative in this country.
因為我在工作中發現, 女性比男性更容易被低估薪水。
According to the Bureau of Labor Statistics,
男女薪水差異在美國非常常見。
a woman employee earns just 83 cents for every dollar a man earns.
根據勞動局的統計,
What may surprise you
比起男性雇員, 女性雇員的薪水只有前者的 83% 。
is that this trend continues even into the entrepreneurial sphere.
讓你驚訝的是,
A woman business owner earns just 80 cents for every dollar a man earns.
就連創業階段也是這樣。
In my work, I've often heard women express
男老闆每賺到 1 美元時, 女老闆卻只能賺到 80 分。
that they're uncomfortable communicating their value,
在我的職場裡,常聽到女性會說,
especially early on in business ownership.
她們不太喜歡討論自己的價值,
They say things like,
尤其是在創業初期。
"I don't like to toot my own horn."
她們會說:
"I'd rather let the work speak for itself."
「我不愛自誇。」
"I don't like to sing my own praises."
「我寧願用工作來證明自己。」
I hear very different narratives in working with male business owners,
「我不喜歡吹捧自己。」
and I think this difference is costing women 20 cents on the dollar.
但我從男性企業家那, 卻聽到非常不同的說法。
I'd like to tell you the story of a consulting firm
我認為,就因為這些差異, 讓女性比男性少賺 20%。
that helps their clients dramatically improve their profitability.
讓我來說個顧問公司的故事。
That company is my company.
這公司顯著提升了其客戶的獲利,
After my first year in business, I saw the profit increases
這就是我的公司。
that my clients were realizing in working with me,
在我創業 1 年後, 我注意到獲利成長,
and I realized that I needed to reevaluate my pricing.
客戶也了解, 跟我合作下才有此成果。
I was really underpriced relative to the value I was delivering.
我發現是該重新評估自己的報價。
It's hard for me to admit to you, because I'm a pricing consultant.
與我提供的服務相比, 我的確太過便宜。
(Laughter)
有點難跟你承認, 因為我是個定價顧問。
It's what I do.
( 笑聲 )
I help companies price for value.
這就是我的工作;
But nonetheless, it's what I saw,
我幫企業的價值訂定價格。
and so I sat down to evaluate my pricing, evaluate my value,
儘管如此,我注意到了,
and I did that by asking key value questions.
所以我好好衡量了自己的 收費和價值。
What are my clients' needs and how do I meet them?
我對自己提出幾個關鍵價值的問題:
What is my unique skill set that makes me better qualified to serve my clients?
我的客戶需要什麼? 我要如何達成他們的目的?
What do I do that no one else does?
對客戶來說,我有什麼特殊的專長, 讓我比別人更勝任?
What problems do I solve for clients?
我能提供什麼別人沒有的服務?
What value do I add?
我為客戶解決了哪些問題?
I answered these questions
為其公司增添了多少價值?
and defined the value that my clients get from working with me,
我回答了這些問題,
calculated their return on investment,
也明確地算出客戶 與我合作後新增的價值,
and what I saw was that I needed to double my price,
並算出他們的投資報酬率。
double it.
結果發現,我該收雙倍的價錢。
Now, I confess to you, this terrified me.
整整雙倍。
I'm supposed to be the expert in this, but I'm not cured.
現在,我卻要向你們坦承, 這件事讓我非常恐懼。
I knew the value was there.
我是這方面的專家, 但為此仍是忒忑不安!
I was convinced the value was there,
我知道自己有這個價值。
and I was still scared out of my wits.
我也被自己說服有這個價值了,
What if nobody would pay me that?
但是我還是不敢相信這一切。
What if clients said, "That's ridiculous.
如果沒人願意付我這樣的錢呢?
You're ridiculous."
又如果客戶說: 「這價格太不思議了。」
Was I really worth that?
「妳簡直不可理喻!」
Not my work, mind you, but me.
我真的值這麼多嗎?
Was I worth that?
這並非工作的問題, 注意,這是我自己的疑問。
I'm the mother of two beautiful little girls who depend upon me.
我值得這樣的價格嗎?
I'm a single mom.
我是個單親媽媽, 獨自撫養兩個美麗的小女孩。
What if my business fails?
如果我經商失敗了?
What if I fail?
如果我失敗了?
But I know how to take my own medicine,
但我知道該服用自己開的藥,
the medicine that I prescribe to my clients.
那些我開給客戶的藥。
I had done the homework.
我已做了功課,
I knew the value was there.
我知道有這價值。
So when prospects came,
所以當機會來臨,
I prepared the proposals with the new higher pricing
我把已準備好、更貴的 新價提案寄給他們,
and sent them out
並跟他們討論其中的價值。
and communicated the value.
結果如何呢?
How's the story end?
客戶不但繼續跟我續約,
Clients continued to hire me
還推薦給其他人,我仍然在業界。
and refer me and recommend me, and I'm still here.
跟你們分享這故事,
And I share this story
因為懷疑和害怕都很自然正常。
because doubts and fears are natural and normal.
但這些都不能定義你的價值,
But they don't define our value,
也不能制約了我們的賺錢能力。
and they shouldn't limit our earning potential.
我還想分享另一個故事,
I'd like to share another story,
是一位女性學習 與他人溝通她的自我價值,
about a woman who learned to communicate her value
進而發現自我的聲音。
and found her own voice.
她經營一家成功的網站開發公司,
She runs a successful web development company
也有幾名員工。
and employs several people.
她開了自己的公司,然後再過幾年,
When she first started her firm and for several years thereafter,
她稱自己有間 「小小的網站設計公司。」
she would say, "I have a little web design company."
她真的這樣對客戶介紹:
She'd actually use those words with clients.
「我有間小小的網站設計公司。」
"I have a little web design company."
無論是從這或其他小地方,
In this and in many other small ways,
她讓潛在的客戶、現有的客戶 貶低了她的公司,
she was diminishing her company in the eyes of prospects and clients,
也藐視了她自己。
and diminishing herself.
這影響到她應得的收入 和她真正的價值。
It was really impacting her ability to earn what she was worth.
我認為是因為她用的語言和方式,
I believe her language and her style
都表示連她自己也不信,
communicated that she didn't believe
自己有這樣的價值。
she had much value to offer.
她這樣說, 簡直是賤賣了自己公司的服務。
In her own words, she was practically giving her services away.
所以她開始一個名為
And so she began her journey
「負責對客戶傳遞價值」的計畫,
to take responsibility for communicating value to clients
以及改變她所傳遞的訊息。
and changing her message.
我與她分享一件
One thing I shared with her
非常重要的事:
is that it's so important
找出自己的聲音,
to find your own voice,
一個對你而言,確切且真實的聲音。
a voice that's authentic and true to you.
不用學你的嫂嫂, 只因她是很好的銷售人員;
Don't try to channel your sister-in-law just because she's a great salesperson
或是那位很會說笑話的鄰居, 因為那都不是你。
or your neighbor who tells a great joke if that's not who you are.
試著放下「自吹自擂」的成見,
Give up this notion that it's tooting your own horn.
從對方的角度著眼。
Make it about the other party.
著重在服務和價值的提升, 就不會覺得自誇。
Focus on serving and adding value, and it won't feel like bragging.
你喜歡工作裡的哪些事?
What do you love about what you do?
工作中哪些事讓你充滿幹勁?
What excites you about the work that you do?
若能連結這些, 必能自然而然傳遞你的價值。
If you connect with that, communicating your value will come naturally.
她選擇用自己最自然的方式,
So she embraced her natural style,
找到自己的聲音, 以及改變傳遞的訊息。
found her voice and changed her message.
其一,她不再稱自己 是家小小的網路設計公司。
For one thing, she stopped calling herself a little web design company.
她真的在溝通訊息中 找到許多力量。
She really found a lot of strength and power in communicating her message.
如今她的網頁設計, 收費是以前的三倍。
She's now charging three times as much for web design,
她的事業正在成長。
and her business is growing.
她提到一個近期的會議,
She told me about a recent meeting
一個蠻橫、有時又難搞的客戶,
with a gruff and sometimes difficult client
在問搜尋引擎優化的進度。
who had called a meeting questioning progress on search engine optimization.
若是從前,
She said in the old days,
這必定是讓她極為害怕的會議。
that would have been a really intimidating meeting for her,
但她心態已然不同,
but her mindset was different.
她說自己準備了資料, 坐下與客戶談。
She said, she prepared the information, sat down with the client,
這並非針對她,也不對她個人,
said this isn't about me, it's not personal,
而是與客戶相關。
it's about the client.
她帶客戶看過所有資料和數據,
She took them through the data, through the numbers,
用她自己的聲音和方式 闡述趨勢和進度,
laid out the trends and the progress in her own voice and in her own way,
用非常直接的方式說 「這些是我為貴公司做到的。」
but very directly said, "Here's what we've done for you."
客戶調整一下姿勢,表示注意到, 就說:「好,我知道了。」
The client sat up and took notice, and said, "OK, I got it."
她是這樣形容此會議的:
And she said in describing that meeting,
「我一點都不覺得害怕或緊張,
"I didn't feel scared or panicky
也不覺得渺小,
or small,
這些都是我以前的感覺。
which is how I used to feel.
這次我覺得自己很好且胸有成竹,
Instead I feel like, 'OK, I got this.
我知道自己在做什麼,我有信心。」
I know what I'm doing. I'm confident.'"
能被正確的評量是非常重要的。
Being properly valued is so important.
從這故事能得知,
You can hear in this story
影響範圍不但超出了金錢,
that the implications range far beyond just finances
而是進入了自尊和自信的範疇。
into the realm of self-respect and self-confidence.
今天我講了兩則故事: 一則是奠定自我價值;
Today I've told two stories, one about defining our value
另一則是傳達自我價值。
and the other about communicating our value,
這兩個要素, 讓我們了解自己的價值,
and these are the two elements to realizing our full earning potential.
它是個算式。
That's the equation.
如果今天坐在觀眾席的你,
And if you're sitting in the audience today
沒拿到與你等值的薪水,
and you're not being paid what you're worth,
我歡迎你帶入這個算式。
I'd like to welcome you into this equation.
想像一下生活會變得怎樣,
Just imagine what life could be like,
我們能多做些什麼,
how much more we could do,
我們能多回饋些什麼,
how much more we could give back,
能為未來多做哪些計畫,
how much more we could plan for the future,
會對自己感到多麼踏實和自信。
how validated and respected we would feel
如果我們能夠獲得 與能力相對應的收入,
if we could earn our full potential,
實現自我最大的價值。
realize our full value.
從沒人會依據你的價值來支付薪水。
No one will ever pay you what you're worth.
他們只會給你,他們認為的價格。
They'll only ever pay you what they think you're worth,
但你可以掌控他們的想法。
and you control their thinking.
謝謝。
Thank you.
( 掌聲 )
(Applause)