Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • The school of architecture that I studied at some 30 years ago

    譯者: Yi-Chieh Chiu 審譯者: Phyllis Huang

  • happened to be across the street from the wonderful art gallery

    我在三十年前就讀的建築學院

  • designed by the great architect Louis Kahn.

    對面是一座令人驚豔的美術館

  • I love the building, and I used to visit it quite often.

    是由名建築師路易斯.康設計

  • One day,

    我很愛這棟建築,也經常造訪

  • I saw the security guard run his hand across the concrete wall.

    有一天

  • And it was the way he did it,

    我看見警衛用手輕輕劃過水泥牆

  • the expression on his face --

    而看著他這樣的舉動

  • something touched me.

    還有臉上的神情

  • I could see that the security guard was moved by the building

    某種東西觸動了我

  • and that architecture has that capacity

    我可以看出警衛也深受那棟建築感動

  • to move you.

    建築就是有這樣的魔力

  • I could see it, and I remember thinking,

    足以感動人心

  • "Wow. How does architecture do that?"

    這個場景仍歷歷在目,我當時想著

  • At school, I was learning to design,

    哇,建築要怎麼擁有這種力量

  • but here -- here was a reaction of the heart.

    我在學校裡學的是設計

  • And it touched me to the core.

    但在這裡的—卻是心靈的真實反映

  • You know, you aspire for beauty,

    那深深觸動了我

  • for sensuousness, for atmosphere, the emotional response.

    我們知道,人們追尋美麗的事物

  • That's the realm of the ineffable

    是為了感官愉悅或氣氛

  • and the immeasurable.

    這類情感上的需求

  • And that's what you live for:

    這是個無法言喻

  • a chance to try.

    也不可丈量的領域

  • So in 2003, there was an open call for designs

    這就是我們生活的目的:

  • for the Bahá'í Temple for South America.

    擁有嘗試的機會

  • This was the first temple in all of South America.

    2003年時有場公開徵選

  • It's a continental temple,

    徵的是南美洲巴哈伊靈曦堂的設計圖

  • a hugely important milestone for the Bahá'í community,

    這在當時是全南美第一間靈曦堂

  • because this would be the last of the continental temples

    且是間洲際性的靈曦堂

  • and would open the door for national and local temples to be built

    是巴哈伊信仰的重大里程碑

  • around the world.

    這是最後一座洲際性神廟

  • And the brief was deceptively simple

    也促使地區靈曦堂遍布於

  • and unique in the annals of religion:

    世界各地

  • a circular room, nine sides, nine entrances, nine paths,

    它的結構看似簡單

  • allowing you to come to the temple from all directions,

    在宗教史上卻是獨一無二

  • nine symbolizing completeness,

    它是由一個圓廳

  • perfection.

    九面牆、九個入口及九條小徑組成

  • No pulpit, no sermons,

    讓民眾能夠從各個方向進入靈曦堂

  • as there are no clergy in the Bahá'í faith.

    「九」這個數字象徵完整

  • And in a world which is putting up walls,

    以及完美

  • the design needed to express in form

    建築中沒有講道壇、沒有佈道

  • the very opposite.

    因為巴哈伊信仰中沒有神職人員

  • It had to be open, welcoming

    在這個充斥隔閡的世界

  • to people of all faiths, walks of life, backgrounds,

    設計必須藉由形式上表達

  • or no faith at all;

    一個完全相反的概念

  • a new form of sacred space

    也就是開放與包容

  • with no pattern

    各種信仰、階級、背景

  • or models to draw from.

    或是沒有任何信仰的人

  • It was like designing one of the first churches for Christianity

    這是神聖空間的全新形式

  • or one of the first mosques for Islam.

    別出心裁

  • So we live in a secular world.

    不落窠臼

  • How do you design sacred space today?

    就像在設計第一座基督教教堂

  • And how do you even define what's sacred today?

    或第一座伊斯蘭教清真寺

  • I stumbled across this beautiful quote from the Bahá'í writings,

    既然我們身處在世俗的世界

  • and it speaks to prayer.

    當今的我們該如何建築神聖空間

  • It says that if you reach out in prayer,

    更甚者,我們該如何定義「神聖」

  • and if your prayer is answered -- which is already very interesting --

    我曾偶然發現一句優美的巴哈伊禱文

  • that the pillars of your heart will become ashine.

    那是關於禱告的意義

  • And I loved this idea of the inner and the outer,

    它說,若你誠心祈禱

  • like when you see someone and you say, "That person is radiant."

    並真的得到回應-這本身就夠神奇了

  • And I was thinking, "My gosh, how could we make something

    那就會點亮你的心房

  • architectural out of that,

    我很喜歡這個內在與外在的概念

  • where you create a building

    就像是你看到一個人時

  • and it becomes alive with light?

    你說,這人真是容光煥發

  • Like alabaster, if you kiss it with light, it becomes alive.

    我就心想:

  • And I drew this sketch,

    天啊,我該怎麼把這運用到建築上?

  • something with two layers, translucent

    要怎麼讓一個建築物

  • with structure in between capturing light.

    因為光而生動呢

  • Maybe a pure form, a single form of emanation

    就像是雪花石膏

  • that you could imagine

    它會因光的襯托而有了生命

  • would be all dome

    於是我就畫了這張圖

  • and everything we kept making was looking too much like an egg.

    它有兩層,而且半透明

  • (Laughter)

    中間的結構能捕捉光影

  • A blob.

    若提到發散光芒最簡單的形式

  • So you search.

    我們都會直接聯想到

  • You all know this crazy search, letting the process take you,

    圓頂的樣式

  • and you live for the surprises.

    我們所建築的一切都長得太像蛋了

  • And I remember quite by accident

    (觀眾笑聲)

  • I saw this little video of a plant moving in light,

    或是水滴

  • and it made me think of movement,

    所以我們追尋

  • reach,

    我們都知道這段瘋狂的探尋

  • this idea that the temple could have reach,

    會帶給我們無限驚奇

  • like this reach for the divine.

    而我恰巧記得

  • You can imagine also

    曾經看過一部植物趨光性的短片

  • that movement within a circle could mean movement and stillness,

    這讓我想到了動態

  • like the cosmos,

    與追尋

  • something you see in many places.

    這都可以應用在靈曦堂上

  • (Laughter)

    就像是對神聖的追尋

  • But rotation was not enough,

    我們也能想像

  • because we needed a form.

    在圓圈內的移動能同時展現動與靜

  • In the Bahá'í writings, it talks about

    和宇宙的旋一樣

  • the temples being as perfect as is humanly possible,

    隨處可見

  • and we kept thinking, well, what is perfection?

    (觀眾笑聲)

  • And I remember I stumbled into this image of this Japanese basket

    但這樣的旋還不夠

  • and thinking our Western notions of perfection need to be challenged,

    因為我們需要一種形式

  • that this wonderful silhouette of this basket, this wonkiness,

    在巴哈伊的篇章中曾提到

  • and that it has the kind of dimple of what you might imagine a shoulder

    靈曦堂應盡可能地完美

  • or the cheekbone,

    而我們所要思考的就是:什麼是完美?

  • and that kind of organic form.

    我記得當時無意間瞧見這張日本籃子的圖片

  • And so we drew and made models,

    就覺得西方對於完美的觀念必須被挑戰

  • these lines that merge at the top,

    這籃子的輪廓奇妙,外觀有些歪斜

  • soft lines,

    表面的凹陷或許會讓人聯想到肩窩

  • which became like drapery

    或酒窩

  • and translucent veils and folding,

    這類有生命的形式

  • and the idea of not only folding but torquing --

    所以我們設計、製作出模型

  • you remember the plant and the way it was reaching.

    也就是這些在上端匯合的線條

  • And this started to become an interesting form,

    這些柔軟的線條

  • carving the base, making the entrances.

    像是垂墜的帳帘

  • And then we ended up with this.

    與半透明的面紗及褶層

  • This is this temple with two layers,

    不只是折疊的概念,還有扭轉的形式

  • nine luminous veils,

    還記得剛剛那株植物伸展的方式吧

  • embodied light,

    這開始成為一種引人入勝的形式了

  • soft-flowing lines

    挖掘基地,建置入口

  • like luminescent drapery.

    我們最終得到這個結果

  • 180 submissions were received from 80 countries,

    這就是那間雙層靈曦堂

  • and this was selected.

    九道發光的紗帳

  • So we went to the next stage of how to build it.

    蘊含其中的光源

  • We had submitted alabaster.

    柔美流動的線條

  • But alabaster was too soft,

    就像是透著光的帷幕

  • and we were experimenting, many experiments with materials,

    我們收到超過80個國家的180份提案

  • trying to think how we could have this kind of shimmer,

    最後這份雀屏中選

  • and we ended up with borosilicate.

    接下來就要思考如何建造

  • And borosilicate glass, as you know, is very strong,

    我們原先想用雪花石膏

  • and if you break borosilicate rods just so and melt them

    但那太軟了

  • at just the right temperature,

    所以我們又用其他材料做了實驗

  • we ended up with this new material,

    試圖讓它產生這樣的微光

  • this new cast glass which took us about two years to make.

    最後我們決定用硼矽酸玻璃

  • And it had this quality that we loved,

    硼矽酸玻璃很強韌

  • this idea of the embodied light,

    若要重塑玻璃得先把它融化

  • but on the inside, we wanted something with a soft light,

    還必須在特定溫度

  • like the inner lining of a jacket.

    我們最後選用這種新材料

  • On the outside you have protection, but on the inside you touch it.

    這個新鑄造的玻璃花了我們兩年的時間

  • So we found this tiny vein in a huge quarry in Portugal

    我們很喜歡這種玻璃的特質

  • with this beautiful stone,

    因為它能夠透光

  • which the owner had kept for seven generations in his family,

    但也希望內部有個柔和的光源

  • waiting for the right project, if you can believe it.

    像是外套的內襯一樣

  • Look at this material, it's beautiful.

    外層提供保護,內層則會實際接觸到肌膚

  • And the way it lights up; it has that translucent quality.

    我們在葡萄牙發現一條小礦脈

  • So here you see the structure.

    礦脈中富含這種美麗的石頭

  • It lets the light through.

    這些石頭在礦主家傳了七代

  • And looking down,

    只為等待合適的計畫,信不信由你

  • the nine wings are bound,

    看看這個石材,多麼美麗

  • structurally but symbolically strong,

    點亮它後,會呈現半透明的狀態

  • a great symbol of unity:

    這邊可以看到建築架構

  • pure geometry, a perfect circle,

    光線能夠透過去

  • 30 meters in section and in plan,

    而往下俯瞰

  • perfectly symmetrical,

    九面側翼一同匯聚

  • like the idea of sacredness and geometry.

    結構堅固且意義重大

  • And here you see the building going up,

    那是合一的象徵

  • 2,000 steel nodes,

    也是純粹的幾何與完美的圓

  • 9,000 pieces of steel,

    每部分高達30公尺,就跟設計圖上的一樣

  • 7,800 stone pieces,

    完美的對稱

  • 10,000 cast glass pieces, all individual shapes,

    就像是神聖與幾何的概念

  • the entire superstructure all described,

    我們一路看著建築向上興建

  • engineered, fabricated with aerospace technology,

    2000個鋼骨節點

  • prefabricated machine to machine,

    9000片建築鋼

  • robotically,

    7800片石材

  • a huge team effort, you can imagine,

    一萬片鑄造玻璃,每片獨立成形

  • of literally hundreds,

    剛提到的整個上層建築

  • and within three percent of our $30 million budget

    是以航太技術設計、打造

  • set in 2006.

    以多臺機器預先製造

  • (Applause)

    過程精密準確

  • Nine wings bound together

    這是大規模的團隊合作

  • forming a nine-pointed star,

    由數百人組成

  • and the star shape moving in space,

    只用了三千萬預算中的3%

  • tracking the sun.

    這是在2006年訂下的

  • So here it is.

    (觀眾掌聲)

  • Audience: Wow!

    九面側翼匯聚

  • (Applause)

    形成一顆九芒星

  • Hopefully, a befitting response to that beautiful quote,

    這顆星星會隨著時空移動

  • "a prayer answered,"

    追隨著陽光

  • open in all directions,

    這就是最終樣貌!

  • capturing the blue light of dawn,

    (觀眾驚呼)

  • tent-like white light of day,

    (觀眾掌聲)

  • the gold light of the afternoon,

    我們希望這能呼應那句優美的禱文

  • and of course, at night, the reversal:

    「蒙應允的祈禱」

  • sensuous,

    向四面八方開展

  • catching the light in all kinds of mysterious ways.

    捕捉破曉時的藍光

  • And the site: it's interesting; 14 years ago when we made the submission,

    白晝時有著帷幕狀的白光

  • we showed the temple set against the Andes.

    午後則有金黃色的光芒

  • We didn't have the Andes as our site,

    當然,到了晚上,一切翻轉:

  • but after nine years, that's exactly where we ended up,

    這是感性的

  • the lines of the temple set against nothing but pure nature,

    以各種神祕的方式捕捉光

  • and you turn around and you get nothing but the city below you,

    有趣的是,我們14年前提交建案時

  • and inside, a view in all directions,

    是把靈曦堂設立在與安第斯山相對的位置

  • radiating gardens

    我們沒有要將安第斯山當作靈曦堂的位址

  • from each of the alcoves,

    但9年之後,卻真的建在安第斯山旁

  • radiating paths.

    靈曦堂的輪廓與純粹的自然相映

  • Last October, the opening ceremonies --

    轉過身便能俯瞰整座城市

  • a beautiful, sacred event,

    室內則有360度美景

  • 5,000 people from 80 countries,

    放射狀的花園

  • a continuous river of visitors,

    從各壁龕外旋

  • indigenous people from all over South America,

    形成輻射狀的步道

  • some who had never left their villages.

    去年十月的開幕儀式

  • And of course, that this temple belongs to people,

    既美麗又神聖

  • the collective, of many cultures and walks of life,

    來自80個國家的5000位參與者

  • many beliefs,

    接踵而至

  • and for me, what's most important is what it feels like on the inside;

    包含許多南美洲原住民

  • that it feel intimate,

    當中有些甚至不曾離開自己的村莊

  • sacred,

    而這座神廟當然屬於人民

  • and that everyone is welcome.

    這些人民來自不同文化背景及各行各業

  • And if even a few who come

    擁有不同信仰

  • have the same reaction as that security guard,

    對我來說,最重要的是內在的感覺

  • then it truly would be their temple.

    那是種親密的感覺

  • And I would love that.

    神聖的感覺

  • Thank you.

    我們歡迎所有的人

  • (Applause)

    而要是真的有些人

The school of architecture that I studied at some 30 years ago

譯者: Yi-Chieh Chiu 審譯者: Phyllis Huang

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 美國腔 TED 建築 神聖 玻璃 形式 信仰

【TED】西雅克-哈里里。如何建立一個神聖的空間?(如何建立一個神聖的空間?|西亞馬克-哈里里) (【TED】Siamak Hariri: How do you build a sacred space? (How do you build a sacred space? | Siamak Hariri))

  • 40 9
    Zenn 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字