Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Just over a year ago,

    譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang

  • for the third time in my life, I ceased to exist.

    一年多前,

  • I was having a small operation, and my brain was filling with anesthetic.

    我於人生中第三次不復存在。

  • I remember a sense of detachment and falling apart

    當時我正接受一個小手術, 而我的腦中充滿了麻醉藥劑。

  • and a coldness.

    我還記得當時感覺抽離、崩潰、

  • And then I was back, drowsy and disoriented,

    和冰冷。

  • but definitely there.

    隨後我恢復意識,昏沉又迷惘,

  • Now, when you wake from a deep sleep,

    但我絕對在那裡。

  • you might feel confused about the time or anxious about oversleeping,

    當你從深睡中醒來,

  • but there's always a basic sense of time having passed,

    你可能對時間感到困惑, 或是對睡過頭感到焦慮,

  • of a continuity between then and now.

    但基本上都會意識到時間流逝、

  • Coming round from anesthesia is very different.

    以及彼時與此時之間的連續性。

  • I could have been under for five minutes, five hours,

    麻醉過後恢復意識則截然不同。

  • five years or even 50 years.

    也許我失去意識五分鐘、五小時、

  • I simply wasn't there.

    五年、甚至五十年。

  • It was total oblivion.

    我就是不在那裡,

  • Anesthesia -- it's a modern kind of magic.

    完全處於無意識的狀態。

  • It turns people into objects,

    麻醉是種現代的魔法。

  • and then, we hope, back again into people.

    它把人變成物品,

  • And in this process

    接著,但願由物品再變回人。

  • is one of the greatest remaining mysteries in science and philosophy.

    這個過程中

  • How does consciousness happen?

    有著科學與哲學中 未解的最大謎題之一。

  • Somehow, within each of our brains,

    意識是如何發生的?

  • the combined activity of many billions of neurons,

    在我們每個人的腦中

  • each one a tiny biological machine,

    有數十億個神經元聯手動作,

  • is generating a conscious experience.

    而每個神經元都是個小小生物機器,

  • And not just any conscious experience --

    它們聯合產出意識經驗。

  • your conscious experience right here and right now.

    不僅僅是任何意識經驗,

  • How does this happen?

    而是你在此時此地的意識經驗。

  • Answering this question is so important

    這是如何發生的?

  • because consciousness for each of us is all there is.

    回答這個問題極為重要,

  • Without it there's no world,

    因為意識是我們每個人的一切,

  • there's no self,

    沒有意識,就沒有世界,

  • there's nothing at all.

    沒有自我,

  • And when we suffer, we suffer consciously

    什麼都沒有。

  • whether it's through mental illness or pain.

    當我們受苦時,是有意識地受苦,

  • And if we can experience joy and suffering,

    不管原因是心理疾病或是疼痛。

  • what about other animals?

    且如果我們能體驗喜悅及苦難,

  • Might they be conscious, too?

    其他的動物呢?

  • Do they also have a sense of self?

    牠們也有意識嗎?

  • And as computers get faster and smarter,

    也能感受到自我嗎?

  • maybe there will come a point, maybe not too far away,

    隨著電腦越來越快、越聰明,

  • when my iPhone develops a sense of its own existence.

    也許將來某個時候,也許不用太久,

  • I actually think the prospects for a conscious AI are pretty remote.

    我的 iPhone 就會發展出 對自身存在的感知。

  • And I think this because my research is telling me

    其實我認為,讓人工智慧 具有意識的願景很遙遠。

  • that consciousness has less to do with pure intelligence

    因為我的研究告訴我,

  • and more to do with our nature as living and breathing organisms.

    意識與單純智慧不太相關,

  • Consciousness and intelligence are very different things.

    而與我們是活著、會呼吸的有機體 這個天性比較有關。

  • You don't have to be smart to suffer, but you probably do have to be alive.

    意識與智慧是非常不同的。

  • In the story I'm going to tell you,

    即使不聰明也會受苦, 但大概得要活著才會受苦。

  • our conscious experiences of the world around us,

    在我即將要告訴各位的故事中,

  • and of ourselves within it,

    我們對於周遭世界、

  • are kinds of controlled hallucinations

    及我們身在其中的意識經驗,

  • that happen with, through and because of our living bodies.

    是種被控制的幻覺,

  • Now, you might have heard that we know nothing

    因為我們活著及透過身體發生幻覺。

  • about how the brain and body give rise to consciousness.

    或許你聽過,

  • Some people even say it's beyond the reach of science altogether.

    我們對於頭腦和身體 如何形成意識一無所知。

  • But in fact,

    甚至有些人說 這已超出科學能及的範圍。

  • the last 25 years have seen an explosion of scientific work in this area.

    但事實上,

  • If you come to my lab at the University of Sussex,

    過去 25 年中這領域 出現了大量的科學研究。

  • you'll find scientists from all different disciplines

    如果你來到我位於 薩塞克斯大學的實驗室,

  • and sometimes even philosophers.

    會看到來自各學門的科學家,

  • All of us together trying to understand how consciousness happens

    甚至有時會有哲學家。

  • and what happens when it goes wrong.

    我們所有人聯手 試圖了解意識是如何發生的,

  • And the strategy is very simple.

    以及如果出了錯會發生什麼事。

  • I'd like you to think about consciousness

    策略十分簡單。

  • in the way that we've come to think about life.

    我想請各位

  • At one time, people thought the property of being alive

    用我們思考人生的方式來思考意識。

  • could not be explained by physics and chemistry --

    人們曾以為

  • that life had to be more than just mechanism.

    無法用物理和化學 來解釋活著的特性,

  • But people no longer think that.

    認為生命必然不只是機制。

  • As biologists got on with the job

    但現在人們不再那麼想了。

  • of explaining the properties of living systems

    生物學家

  • in terms of physics and chemistry --

    繼續用物理和化學來解釋 生命系統的特性──

  • things like metabolism, reproduction, homeostasis --

    像是心陳代謝、繁殖、體內平衡──

  • the basic mystery of what life is started to fade away,

    關於生命的基本謎題已漸漸消逝,

  • and people didn't propose any more magical solutions,

    人們不再提出魔術般的解答,

  • like a force of life or an élan vital.

    像是生命之力或生命衝力。

  • So as with life, so with consciousness.

    所以,意識就跟生命的狀況很像。

  • Once we start explaining its properties

    一旦我們開始解釋意識的特性,

  • in terms of things happening inside brains and bodies,

    用的是頭腦和身體中發生的狀況,

  • the apparently insoluble mystery of what consciousness is

    「意識到底是什麼」 這個明顯的無解謎題

  • should start to fade away.

    應該就會漸漸消逝了。

  • At least that's the plan.

    至少計畫是這樣的。

  • So let's get started.

    所以,我們開始吧。

  • What are the properties of consciousness?

    意識的特性是什麼?

  • What should a science of consciousness try to explain?

    意識科學應該試圖解釋什麼?

  • Well, for today I'd just like to think of consciousness in two different ways.

    今天我想要用兩種方式來思考意識,

  • There are experiences of the world around us,

    有關我們周遭世界的經驗,

  • full of sights, sounds and smells,

    充滿了景象、聲音、味道,

  • there's multisensory, panoramic, 3D, fully immersive inner movie.

    像是多種感官、全景式、

  • And then there's conscious self.

    3D、完全身歷其境的內在電影。

  • The specific experience of being you or being me.

    另外還有自我意識。

  • The lead character in this inner movie,

    身為你或是身為我的特定經驗。

  • and probably the aspect of consciousness we all cling to most tightly.

    也就是這部內在電影的主角,

  • Let's start with experiences of the world around us,

    可能也是各個意識面向中 我們最緊抓不放的一面。

  • and with the important idea of the brain as a prediction engine.

    先從對我們周遭世界的經驗開始,

  • Imagine being a brain.

    先來談談一個重要想法: 頭腦是預測引擎。

  • You're locked inside a bony skull,

    想像你是個頭腦。

  • trying to figure what's out there in the world.

    你被關在頭骨中,

  • There's no lights inside the skull. There's no sound either.

    試圖知道外面世界有什麼。

  • All you've got to go on is streams of electrical impulses

    頭骨內沒有光,也沒有聲音。

  • which are only indirectly related to things in the world,

    你只有電脈衝,

  • whatever they may be.

    它們和世界中的事物只間接相關,

  • So perception -- figuring out what's there --

    不論是什麼。

  • has to be a process of informed guesswork

    所以,感知──理解外面有什麼──

  • in which the brain combines these sensory signals

    一定是種根據資訊的猜測過程,

  • with its prior expectations or beliefs about the way the world is

    過程中頭腦結合這些感官訊號,

  • to form its best guess of what caused those signals.

    連同先前對於世界的期待或信念,

  • The brain doesn't hear sound or see light.

    來猜測最佳的訊號成因。

  • What we perceive is its best guess of what's out there in the world.

    頭腦聽不見聲音也看不見光線。

  • Let me give you a couple of examples of all this.

    我們所感知到的

  • You might have seen this illusion before,

    是頭腦對於外在世界的最佳猜測。

  • but I'd like you to think about it in a new way.

    讓我為各位舉幾個例子。

  • If you look at those two patches, A and B,

    你們以前可能看過這個幻覺,

  • they should look to you to be very different shades of gray, right?

    但我想請你們以新的方式思考。

  • But they are in fact exactly the same shade.

    看著這兩塊方格,A 與 B,

  • And I can illustrate this.

    看起來灰色的深淺應該不同,對嗎?

  • If I put up a second version of the image here

    但事實上,它們的灰階相同。

  • and join the two patches with a gray-colored bar,

    我可以用圖解。

  • you can see there's no difference.

    若我放上這張圖的第二個版本,

  • It's exactly the same shade of gray.

    用灰色直條連結兩塊方格,

  • And if you still don't believe me,

    就能看出沒有差別。

  • I'll bring the bar across and join them up.

    它們是同樣的灰色。

  • It's a single colored block of gray, there's no difference at all.

    如果你們仍不相信我,

  • This isn't any kind of magic trick.

    我把直條移過來連接它們。

  • It's the same shade of gray,

    是單一的灰色,完全沒有差別。

  • but take it away again, and it looks different.

    這不是魔術把戲。

  • So what's happening here

    是同樣深淺的灰色,

  • is that the brain is using its prior expectations

    但拿走直條,看起來又不同了。

  • built deeply into the circuits of the visual cortex

    這裡發生的是頭腦用它先前

  • that a cast shadow dims the appearance of a surface,

    深植在視覺中樞的強烈信念,

  • so that we see B as lighter than it really is.

    認為陰影會使表面亮度黯淡下來,

  • Here's one more example,

    所以我們以為 B 的灰色 比實際上的淺。

  • which shows just how quickly the brain can use new predictions

    還有一個例子

  • to change what we consciously experience.

    能展示頭腦多麼快速地用新的預測

  • Have a listen to this.

    來改變我們的意識經驗。

  • (Distorted voice)

    聽聽這個。

  • Sounded strange, right?

    (失真的聲音)

  • Have a listen again and see if you can get anything.

    聽起來很怪,對吧?

  • (Distorted voice)

    再聽一次,看你們能否聽出什麼。

  • Still strange.

    (失真的聲音)

  • Now listen to this.

    仍然很怪。

  • (Recording) Anil Seth: I think Brexit is a really terrible idea.

    現在聽聽這個。

  • (Laughter)

    (錄音)亞尼賽斯:我認為 英國脫歐是個很糟的點子。

  • Which I do.

    (笑聲)

  • So you heard some words there, right?

    我的確這樣認為。

  • Now listen to the first sound again. I'm just going to replay it.

    你們聽見了一些字吧?

  • (Distorted voice)

    現在重聽第一段聲音。重播。

  • Yeah? So you can now hear words there.

    (失真的聲音)

  • Once more for luck.

    如何?現在你們可以聽出一些字了。

  • (Distorted voice)

    再試一次運氣。

  • OK, so what's going on here?

    (失真的聲音)

  • The remarkable thing is the sensory information coming into the brain

    好,發生了什麼事?

  • hasn't changed at all.

    不可思議的

  • All that's changed is your brain's best guess

    是進入頭腦的感官資訊一點也沒變,

  • of the causes of that sensory information.

    改變的只是你的頭腦

  • And that changes what you consciously hear.

    對於感受到的資訊所做出的最佳推測,

  • All this puts the brain basis of perception

    也就改變了你意識下聽到了什麼。

  • in a bit of a different light.

    這一切讓頭腦的感知基礎

  • Instead of perception depending largely on signals coming into the brain

    變得有點不同。

  • from the outside world,

    感知並非大部分依賴於

  • it depends as much, if not more,

    外在世界進入頭腦的訊號,

  • on perceptual predictions flowing in the opposite direction.

    而是同等、或是更多依賴於

  • We don't just passively perceive the world,

    方向完全相反的感知預測。

  • we actively generate it.

    我們不只被動地感知這個世界,

  • The world we experience comes as much, if not more,

    也主動地使這個世界成像。

  • from the inside out

    我們所經驗的世界

  • as from the outside in.

    由內而外和由外而內等量,

  • Let me give you one more example of perception

    或者更多來自由內而外。

  • as this active, constructive process.

    讓我再舉個例子

  • Here we've combined immersive virtual reality with image processing

    說明感知是個主動建構的過程。

  • to simulate the effects of overly strong perceptual predictions

    在這裡我們結合身歷其境的 虛擬實境和影像處理,

  • on experience.

    來模擬過度強大的感知預測

  • In this panoramic video, we've transformed the world --

    對經驗會有什麼影響。

  • which is in this case Sussex campus --

    在這支全景影片中, 我們轉化這個世界──

  • into a psychedelic playground.

    這裡是薩塞克斯校園──

  • We've processed the footage using an algorithm based on Google's Deep Dream

    為幻覺遊樂場。

  • to simulate the effects of overly strong perceptual predictions.

    影片被用 Google 的 Deep Dream 演算法處理過,

  • In this case, to see dogs.

    來模擬過度強大的感知預測。

  • And you can see this is a very strange thing.

    這例子是看狗。

  • When perceptual predictions are too strong,

    你們可以看見這有多奇怪。

  • as they are here,

    當感知預測太強大時,

  • the result looks very much like the kinds of hallucinations

    就像這裡這樣,

  • people might report in altered states,

    結果看起來很像是幻覺,

  • or perhaps even in psychosis.

    像是人們在意識狀態改變

  • Now, think about this for a minute.

    或甚至精神錯亂時看到的幻覺。

  • If hallucination is a kind of uncontrolled perception,

    花點時間思考這一點。

  • then perception right here and right now is also a kind of hallucination,

    如果幻覺是種無法控制的感知,

  • but a controlled hallucination

    那麼此時此地的感知也是某種幻覺,

  • in which the brain's predictions are being reigned in

    只是它是被控制的幻覺,

  • by sensory information from the world.

    頭腦的預測

  • In fact, we're all hallucinating all the time,

    被感受自外在世界的資訊所統御。

  • including right now.

    事實上,我們隨時都在產生幻覺,

  • It's just that when we agree about our hallucinations,

    包括現在。

  • we call that reality.

    只是當我們對幻覺的看法一致時

  • (Laughter)

    就稱之為現實。

  • Now I'm going to tell you that your experience of being a self,

    (笑聲)

  • the specific experience of being you,

    現在我要告訴各位, 你們身為自我的經驗,

  • is also a controlled hallucination generated by the brain.

    身為「你」的特定經驗,

  • This seems a very strange idea, right?

    也是頭腦所產生的一種控制幻覺。

  • Yes, visual illusions might deceive my eyes,

    這似乎是個很奇怪的想法,是吧?

  • but how could I be deceived about what it means to be me?

    的確,視覺假象 或許欺騙了我們的眼睛,

  • For most of us,

    但我怎可能會被自我的意義騙了呢?

  • the experience of being a person

    對大多數人而言,

  • is so familiar, so unified and so continuous

    身為一個人的經驗

  • that it's difficult not to take it for granted.

    是很熟悉、很一致、很連續的,

  • But we shouldn't take it for granted.

    所以很難不把它視為理所當然。

  • There are in fact many different ways we experience being a self.

    但我們不該視它為理所當然。

  • There's the experience of having a body

    事實上,有許多方式可以 讓我們體驗身為自己。

  • and of being a body.

    一種是擁有身體和是個身體的體驗;

  • There are experiences of perceiving the world

    還有從第一人稱的角度

  • from a first person point of view.

    來感知世界的體驗;

  • There are experiences of intending to do things

    有打定主意要做某事,

  • and of being the cause of things that happen in the world.

    要成為世上事物肇因的體驗;

  • And there are experiences

    有身為連續且獨特個體的體驗,

  • of being a continuous and distinctive person over time,

    隨著時間建立 豐富的記憶與社會互動。

  • built from a rich set of memories and social interactions.

    許多經驗顯示,

  • Many experiments show,

    且精神病學家與 神經病學家都很清楚,

  • and psychiatrists and neurologists know very well,

    我們體驗身為自己的各種不同方式

  • that these different ways in which we experience being a self

    都有可能會崩壞。

  • can all come apart.

    這意味著,「統合的自我」 這種基本背景經驗,

  • What this means is the basic background experience

    是由頭腦建立起的脆弱產物。

  • of being a unified self is a rather fragile construction of the brain.

    另一個經驗, 就和所有其他經驗一樣,

  • Another experience, which just like all others,

    需要解釋。

  • requires explanation.

    讓我們先回到身體的自我。

  • So let's return to the bodily self.

    頭腦如何產生

  • How does the brain generate the experience of being a body

    是個身體以及擁有身體的經驗?

  • and of having a body?

    適用同樣的原則。

  • Well, just the same principles apply.

    頭腦如何做出最佳推測,

  • The brain makes its best guess

    哪些是身體的一部份、而哪些不是。

  • about what is and what is not part of its body.

    神經科學中有個很棒的實驗 可以用來說明這一點。

  • And there's a beautiful experiment in neuroscience to illustrate this.

    和大部份神經科學實驗不同,

  • And unlike most neuroscience experiments,

    這個實驗你可以自己在家做。

  • this is one you can do at home.

    你只需要這個,

  • All you need is one of these.

    (笑聲)

  • (Laughter)

    和幾支畫筆。

  • And a couple of paintbrushes.

    在橡膠手幻覺裡,

  • In the rubber hand illusion,

    這人看不見被遮住的一隻真手,

  • a person's real hand is hidden from view,

    橡膠假手被置於面前,

  • and that fake rubber hand is placed in front of them.

    接下來兩隻手同時被畫筆刷摩挲,

  • Then both hands are simultaneously stroked with a paintbrush

    當時這人凝視著假手。

  • while the person stares at the fake hand.

    大多數人在短時間後

  • Now, for most people, after a while,

    會產生一種很怪異的感受,

  • this leads to the very uncanny sensation

    會覺得假手其實 是他們身體的一部份。

  • that the fake hand is in fact part of their body.

    原理是,你同時看見與感覺

  • And the idea is that the congruence between seeing touch and feeling touch

    那個看起來像手、又位於 手該擺放位置的東西被觸摸,

  • on an object that looks like hand and is roughly where a hand should be,

    這種一致性足以 讓頭腦做出最佳猜測,

  • is enough evidence for the brain to make its best guess

    認為假手其實是身體的一部份。

  • that the fake hand is in fact part of the body.

    (笑聲)

  • (Laughter)

    你可以測量各種聰明的東西。

  • So you can measure all kinds of clever things.

    你可以測量膚電傳導、驚嚇反應,

  • You can measure skin conductance and startle responses,

    但沒必要。

  • but there's no need.

    很清楚可見,藍衣男子 已經把假手給同化了。

  • It's clear the guy in blue has assimilated the fake hand.

    這意味著,即使是對於 我們自身身體的經驗,

  • This means that even experiences of what our body is

    也僅是一種最佳猜測,

  • is a kind of best guessing --

    一種頭腦控制的幻覺。

  • a kind of controlled hallucination by the brain.

    還有一件事。

  • There's one more thing.

    我們不只從外在體驗 身體是世界裡的一樣物品,

  • We don't just experience our bodies as objects in the world from the outside,

    也從內在去體驗它。

  • we also experience them from within.

    我們都曾由內體驗身體的感覺。

  • We all experience the sense of being a body from the inside.

    來自身體內部的感官訊號

  • And sensory signals coming from the inside of the body

    持續告訴頭腦內部器官的狀態如何、

  • are continually telling the brain about the state of the internal organs,

    心臟目前如何、血壓是怎樣的、

  • how the heart is doing, what the blood pressure is like,

    還有很多別的。

  • lots of things.

    這種感知,我們稱為「內感受」,

  • This kind of perception, which we call interoception,

    往往被忽視,

  • is rather overlooked.

    但非常重要,

  • But it's critically important

    因為身體內部狀態的感知和調節

  • because perception and regulation of the internal state of the body --

    是我們能活著的原因。

  • well, that's what keeps us alive.

    這是橡膠手錯覺的另一個版本。

  • Here's another version of the rubber hand illusion.

    在我們薩塞克斯的實驗室。

  • This is from our lab at Sussex.

    在這裡,人們看見 自己虛擬實境版本的手,

  • And here, people see a virtual reality version of their hand,

    閃著紅色、黑色,

  • which flashes red and back

    與心跳同拍或不同拍。

  • either in time or out of time with their heartbeat.

    當閃現與心跳同拍時,

  • And when it's flashing in time with their heartbeat,

    人們誤認虛擬手 是身體一部份的感覺更強烈。

  • people have a stronger sense that it's in fact part of their body.

    所以,擁有身體的體驗

  • So experiences of having a body are deeply grounded

    深植在我們身體內在的感知。

  • in perceiving our bodies from within.

    我要各位注意的最後一件事:

  • There's one last thing I want to draw your attention to,

    從內在體驗身體

  • which is that experiences of the body from the inside are very different

    和從周遭世界體驗大不相同。

  • from experiences of the world around us.

    當我看周遭,世界似乎滿是物品,

  • When I look around me, the world seems full of objects --

    有桌子、椅子、橡膠手、

  • tables, chairs, rubber hands,

    人們、你們所有人;

  • people, you lot --

    即使是我的身體,

  • even my own body in the world,

    我也能從外在世界感受到它。

  • I can perceive it as an object from the outside.

    但我從內在對於身體的經驗

  • But my experiences of the body from within,

    完全不是那樣的。

  • they're not like that at all.

    我感受不到腎臟在這裡、

  • I don't perceive my kidneys here,

    肝在這裡、

  • my liver here,

    脾臟……

  • my spleen ...

    我不知道我的脾臟在哪,

  • I don't know where my spleen is,

    但在某處。

  • but it's somewhere.

    我並不把內在器官感知為物品。

  • I don't perceive my insides as objects.

    事實上,我幾乎感受不到它們, 除非它們出了問題。

  • In fact, I don't experience them much at all unless they go wrong.

    我認為這點很重要。

  • And this is important, I think.

    對身體內在狀態的感知

  • Perception of the internal state of the body

    並不在於知道體內有什麼,

  • isn't about figuring out what's there,

    而在於控制與調節,

  • it's about control and regulation --

    讓內在生理變數

  • keeping the physiological variables within the tight bounds

    維持在與生存相符合的 嚴密界限範圍內。

  • that are compatible with survival.

    當頭腦用預測來揣摩那兒有什麼時,

  • When the brain uses predictions to figure out what's there,

    我們視物品的感知為知覺的成因。

  • we perceive objects as the causes of sensations.

    當頭腦用預測來控制和調節事物時,

  • When the brain uses predictions to control and regulate things,

    我們則是經驗到控制得多好或多糟。

  • we experience how well or how badly that control is going.

    因此我們身為自己、

  • So our most basic experiences of being a self,

    或身為有形有機體的最基本經驗,

  • of being an embodied organism,

    深植於讓我們存活的生物機制上。

  • are deeply grounded in the biological mechanisms that keep us alive.

    當我們順著這個想法一路想下去,

  • And when we follow this idea all the way through,

    就會開始了解我們所有的意識經驗,

  • we can start to see that all of our conscious experiences,

    因為都仰賴著同樣的預測感知機制,

  • since they all depend on the same mechanisms of predictive perception,

    全都源於同樣要活下去的本能需求。

  • all stem from this basic drive to stay alive.

    我們體驗外在世界和我們自身,

  • We experience the world and ourselves

    靠的是我們活著的身體。

  • with, through and because of our living bodies.

    讓我一步步總匯。

  • Let me bring things together step-by-step.

    我們有意識看見到的

  • What we consciously see depends

    是頭腦對於那裡有什麼的最佳猜測。

  • on the brain's best guess of what's out there.

    我們也從內而外體驗世界,

  • Our experienced world comes from the inside out,

    不僅從外而內。

  • not just the outside in.

    橡膠手的假象顯示出這個理論

  • The rubber hand illusion shows that this applies to our experiences

    可用來判斷什麼是、 以及什麼不是我們的身體。

  • of what is and what is not our body.

    這些與自我相關的預測

  • And these self-related predictions depend critically on sensory signals

    極為仰賴來自身體 內在深處的感官訊號。

  • coming from deep inside the body.

    最後,

  • And finally,

    身為有形體的自我體驗, 和控制調節比較有關,

  • experiences of being an embodied self are more about control and regulation

    而非去揣測那裡有什麼。

  • than figuring out what's there.

    所以我們對周遭世界、 以及我們身於其中的經驗,

  • So our experiences of the world around us and ourselves within it --

    都是某種控制的幻覺,

  • well, they're kinds of controlled hallucinations

    是經過數百萬年的演化所形成的,

  • that have been shaped over millions of years of evolution

    為了讓我們存活在這 充滿危險與機會的世界上。

  • to keep us alive in worlds full of danger and opportunity.

    我們預測,故我們存在。

  • We predict ourselves into existence.

    我要留給大家三項意涵。

  • Now, I leave you with three implications of all this.

    第一,如同我們可能錯誤感知世界,

  • First, just as we can misperceive the world,

    我們也可能錯誤感知自我,

  • we can misperceive ourselves

    如果預測機制出錯的話。

  • when the mechanisms of prediction go wrong.

    了解這一點

  • Understanding this opens many new opportunities in psychiatry and neurology,

    開啟了許多精神病學 和神經學的新契機,

  • because we can finally get at the mechanisms

    因為我們終於能夠處理機制,

  • rather than just treating the symptoms

    而不只是治療症狀,

  • in conditions like depression and schizophrenia.

    處理憂鬱、精神分裂 這類疾病的機制。

  • Second:

    第二:

  • what it means to be me cannot be reduced to or uploaded to

    「身為我」的意義無法被縮減

  • a software program running on a robot,

    或上傳成為運作機器人的軟體程式,

  • however smart or sophisticated.

    不論它多聰明或多複雜。

  • We are biological, flesh-and-blood animals

    我們是活生生、有血有肉的動物,

  • whose conscious experiences are shaped at all levels

    我們的意識經驗

  • by the biological mechanisms that keep us alive.

    透由讓我們活著的 層層生物機制而成形。

  • Just making computers smarter is not going to make them sentient.

    單單讓電腦變得更聰明 無法使它們成為有情。

  • Finally,

    最後,

  • our own individual inner universe,

    我們自身個別的內在宇宙,

  • our way of being conscious,

    我們具有意識的方式,

  • is just one possible way of being conscious.

    只是眾多具有意識的可能方式之一。

  • And even human consciousness generally --

    甚至人類意識一般來說

  • it's just a tiny region in a vast space of possible consciousnesses.

    只佔廣大的可能意識空間中 非常小的一塊。

  • Our individual self and worlds are unique to each of us,

    我們個別的自我和世界 是我們各自獨有的,

  • but they're all grounded in biological mechanisms

    但它們都根源於

  • shared with many other living creatures.

    許多其他生物也具有的生物機制。

  • Now, these are fundamental changes

    這些是我們如何 了解自身的根本改變。

  • in how we understand ourselves,

    但我認為它們應該要被讚頌,

  • but I think they should be celebrated,

    因為在科學上,

  • because as so often in science, from Copernicus --

    哥白尼說過

  • we're not at the center of the universe --

    我們並非宇宙的中心,

  • to Darwin --

    達爾文說過

  • we're related to all other creatures --

    我們與所有其他生物都相關聯,

  • to the present day.

    一直到現今。

  • With a greater sense of understanding

    有了更多的了解,

  • comes a greater sense of wonder,

    就會有更多的好奇心,

  • and a greater realization

    以及更多的領悟,

  • that we are part of and not apart from the rest of nature.

    領悟到我們是自然的一部份, 並非排除在自然之外。

  • And ...

    並且,

  • when the end of consciousness comes,

    當意識的終點到來時,

  • there's nothing to be afraid of.

    就什麼都不用害怕了。

  • Nothing at all.

    什麼都不用怕。

  • Thank you.

    謝謝。

  • (Applause)

    (掌聲)

Just over a year ago,

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 美國腔 TED 意識 頭腦 幻覺 身體 經驗

【TED】Anil Seth:你的大腦讓你的意識現實產生了幻覺(Your brain hallucinates your conscious reality | Anil Seth)。 (【TED】Anil Seth: Your brain hallucinates your conscious reality (Your brain hallucinates your conscious reality | Anil Seth))

  • 94 12
    Zenn 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字