Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Cancer.

    譯者: Szu-Wen Kung 審譯者: Wilde Luo

  • Many of us have lost family, friends or loved ones

    癌症,

  • to this horrible disease.

    這可怕的疾病,

  • I know there are some of you in the audience

    讓許多人失去親友摯愛。

  • who are cancer survivors,

    我知道在座的你們,

  • or who are fighting cancer at this moment.

    有人是癌症的倖存者,

  • My heart goes out to you.

    有人則正在對抗癌症,

  • While this word often conjures up emotions of sadness and anger and fear,

    我的心與你們同在。

  • I bring you good news from the front lines of cancer research.

    癌症常讓人聯想到 悲傷、憤怒與恐懼。

  • The fact is, we are starting to win the war on cancer.

    讓我由癌症研究前線的角度 向各位報告一個好消息。

  • In fact, we lie at the intersection

    我們在抗癌的戰爭中 正開始顯現出勝勢。

  • of the three of the most exciting developments within cancer research.

    我們正處於數個研究的交叉點之中,

  • The first is cancer genomics.

    也就是在癌症研究中 三項最令人興奮的發展。

  • The genome is a composition

    首先是癌症基因組。

  • of all the genetic information encoded by DNA

    基因組是

  • in an organism.

    包含在生物 DNA 內,

  • In cancers, changes in the DNA called mutations

    所有的基因訊息。

  • are what drive these cancers to go out of control.

    癌細胞裡面的 DNA 變化稱作突變,

  • Around 10 years ago, I was part of the team at Johns Hopkins

    是造成癌細胞失控的主因。

  • that first mapped the mutations of cancers.

    十年前我是約翰霍普金斯 醫學院的團隊之一。

  • We did this first for colorectal,

    此團隊率先探測到癌細胞突變。

  • breast, pancreatic and brain cancers.

    我們最開始是在直腸癌、

  • And since then, there have been over 90 projects in 70 countries

    乳癌、胰腺癌和腦癌細胞中進行。

  • all over the world,

    自此之後全球有 70 個國家,

  • working to understand the genetic basis of these diseases.

    超過 90 個研究計畫,

  • Today, tens of thousands of cancers are understood

    著手了解癌症的遺傳基礎。

  • down to exquisite molecular detail.

    如今上萬種癌症

  • The second revolution is precision medicine,

    能透過精微的分子細節加以了解。

  • also known as "personalized medicine."

    第二項變革是精準醫療,

  • Instead of one-size-fits-all methods to be able to treat cancers,

    也稱「個人化醫療」。

  • there is a whole new class of drugs that are able to target cancers

    相較於一藥治萬病的癌症治療方式,

  • based on their unique genetic profile.

    現在有一種全新等級的藥物 能依照癌症的基因檔案,

  • Today, there are a host of these tailor-made drugs,

    以標靶方式進行治療。

  • called targeted therapies,

    現在對這樣量身訂做的藥物 有一個專有名詞,

  • available to physicians even today

    即「標靶治療」。

  • to be able to personalize their therapy for their patients,

    這種藥讓當今的醫生

  • and many others are in development.

    能為病人量身訂做適合的治療,

  • The third exciting revolution is immunotherapy,

    還有許多藥物正在研發中。

  • and this is really exciting.

    第三項的革新是免疫療法,

  • Scientists have been able to leverage the immune system

    這著實振奮人心。

  • in the fight against cancer.

    科學家能夠讓免疫系統發揮作用,

  • For example, there have been ways where we find the off switches of cancer,

    對抗癌症。

  • and new drugs have been able to turn the immune system back on,

    例如我們已找出 許多遏止癌細胞的方法,

  • to be able to fight cancer.

    及能重啟免疫系統的新藥物,

  • In addition, there are ways where you can take away immune cells

    以對抗癌症。

  • from the body,

    此外現在也有方法能自人體

  • train them, engineer them and put them back into the body

    取出免疫細胞,

  • to fight cancer.

    然後訓練它們,改變其基因結構後,

  • Almost sounds like science fiction, doesn't it?

    再重新植入體內,以對抗癌症。

  • While I was a researcher at the National Cancer Institute,

    聽起來很像科幻小說,對嗎?

  • I had the privilege of working with some of the pioneers of this field

    當我還是美國 國立癌症研究所的研究員時,

  • and watched the development firsthand.

    我有幸能與這個領域的先驅共事,

  • It's been pretty amazing.

    第一手目睹發展過程,

  • Today, over 600 clinical trials are open,

    感覺頗為神奇。

  • actively recruiting patients to explore all aspects in immunotherapy.

    現在有六百多種臨床試驗,

  • While these three exciting revolutions are ongoing,

    積極地公開招募病患 以探索免疫療法的各個方面。

  • unfortunately, this is only the beginning,

    這三項振奮人心的革新 仍持續進行中,

  • and there are still many, many challenges.

    不幸的是這僅是開端,

  • Let me illustrate with a patient.

    眼前仍面臨重重挑戰。

  • Here is a patient with a skin cancer called melanoma.

    讓我用病患照片做說明。

  • It's horrible; the cancer has gone everywhere.

    這名病人罹患名為 「黑素瘤」的皮膚癌。

  • However, scientists were able to map the mutations of this cancer

    很可怕,癌細胞四處擴散。

  • and give a specific treatment that targets one of the mutations.

    但是科學家探測出癌細胞的突變,

  • And the result is almost miraculous.

    並針對其中一種突變給予特殊治療。

  • Tumors almost seem to melt away.

    結果幾乎可說是奇蹟。

  • Unfortunately, this is not the end of the story.

    腫瘤幾乎消失不見。

  • A few months later, this picture is taken.

    不幸的是,故事還沒結束。

  • The tumor has come back.

    幾個月後又照了這張照片,

  • The question is: Why?

    腫瘤又復發了。

  • The answer is tumor heterogeneity.

    這不禁讓人思考為什麼 ?

  • Let me explain.

    答案是「腫瘤異質性」。

  • Even a cancer as small as one centimeter in diameter

    容我解釋。

  • harbors over a hundred million different cells.

    就算癌細胞小到只有一公分的直徑,

  • While genetically similar,

    也包含了上億種不同的細胞。

  • there are small differences in these different cancers

    儘管有相似的基因,

  • that make them differently prone to different drugs.

    不同的癌細胞有著微小的差異,

  • So even if you have a drug that's highly effective,

    讓不同的藥適用不同癌細胞。

  • that kills almost all the cells,

    所以就算有一種超級有效的藥,

  • there is a chance that there's a small population

    幾乎能夠殺掉所有細胞,

  • that's resistant to the drug.

    卻仍可能有一小叢細胞,

  • This ultimately is the population

    對這種藥物是有抵抗力的。

  • that comes back,

    這類細胞到最後,

  • and takes over the patient.

    終究還是會復發,

  • So then the question is: What do we do with this information?

    在病人身體蔓延。

  • Well, the key, then,

    所以問題是,對於這樣的資訊 我們能做些甚麼?

  • is to apply all these exciting advancements in cancer therapy earlier,

    關鍵在於

  • as soon as we can,

    加緊腳步將上述的醫療進展 及早應用於癌症治療。

  • before these resistance clones emerge.

    且愈快愈好,

  • The key to cancer and curing cancer is early detection.

    免得這些抗藥細胞植株出現。

  • And we intuitively know this.

    治療癌症的關鍵是及早發現。

  • Finding cancer early results in better outcomes,

    我們其實也知道,

  • and the numbers show this as well.

    及早發現癌症 會有較好的治療結果,

  • For example, in ovarian cancer, if you detect cancer in stage four,

    這也受到研究數據證實。

  • only 17 percent of the women survive at five years.

    以卵巢癌來說 若到第四期才偵測到癌細胞,

  • However, if you are able to detect this cancer as early as stage one,

    能存活五年的婦女只有 17%。

  • over 92 percent of women will survive.

    但是若能在第一期就偵測到癌症,

  • But the sad fact is, only 15 percent of women are detected at stage one,

    有超過 92% 的婦女能存活下來。

  • whereas the vast majority, 70 percent, are detected in stages three and four.

    令人難過的是只有 15% 的婦女 能在第一期偵測到癌症,

  • We desperately need better detection mechanisms for cancers.

    絕大多數約七成的婦女 是在第三、四期才知道罹癌。

  • The current best ways to screen cancer fall into one of three categories.

    我們急需更好的癌症偵測機制。

  • First is medical procedures,

    目前最佳的癌症偵測方式有三種。

  • which is like colonoscopy for colon cancer.

    第一是醫療行為,

  • Second is protein biomarkers, like PSA for prostate cancer.

    像是以結腸鏡檢測結腸癌。

  • Or third, imaging techniques,

    第二是蛋白質生物標記, 像檢測前列腺癌的前列腺特異抗原 。

  • such as mammography for breast cancer.

    第三是醫學影像技術,

  • Medical procedures are the gold standard;

    如偵測乳癌的乳房造影檢查。

  • however, they are highly invasive

    醫療行為是黃金準則,

  • and require a large infrastructure to implement.

    不過具高侵入性,

  • Protein markers, while effective in some populations,

    需要推行大型的醫療設備。

  • are not very specific in some circumstances,

    蛋白質生物標記對某些族群有效,

  • resulting in high numbers of false positives,

    在有些情況下效果並不理想,

  • which then results in unnecessary work-ups and unnecessary procedures.

    誤判的比例很高,

  • Imaging methods, while useful in some populations,

    往往白費力氣和工夫。

  • expose patients to harmful radiation.

    造影檢查對某些族群有效,

  • In addition, it is not applicable to all patients.

    讓病人暴露在有害的放射線下,

  • For example, mammography has problems in women with dense breasts.

    也不適合所有病人。

  • So what we need is a method that is noninvasive,

    例如乳房造影檢查 對有緻密乳房的婦女有一定難度,

  • that is light in infrastructure,

    所以我們需要一種 不具侵入性的方法、

  • that is highly specific,

    不需用到大型醫療設備、

  • that also does not have false positives,

    具高特異性、

  • does not use any radiation

    不會有誤判、

  • and is applicable to large populations.

    不會用到放射線,

  • Even more importantly,

    而且能適用於廣大族群。

  • we need a method to be able to detect cancers

    更重要的是,

  • before they're 100 million cells in size.

    我們需要的是 能夠偵測到癌細胞的方法,

  • Does such a technology exist?

    尤其是在癌細胞數目 達到上億之前發現。

  • Well, I wouldn't be up here giving a talk if it didn't.

    這樣的技術存在嗎?

  • I'm excited to tell you about this latest technology we've developed.

    如果沒有,我就不會站在這裡演講。

  • Central to our technology is a simple blood test.

    我很高興將我們 最新發展的技術與各位分享。

  • The blood circulatory system, while seemingly mundane,

    此項技術的核心是簡易的血液檢驗。

  • is essential for you to survive,

    血液循環系統看似沒甚麼,

  • providing oxygen and nutrients to your cells,

    對人類的生存卻至關重要,

  • and removing waste and carbon dioxide.

    能為人體細胞提供氧氣和養分,

  • Here's a key biological insight:

    移除廢物和二氧化碳。

  • Cancer cells grow and die faster than normal cells,

    從生物觀點來說的關鍵是:

  • and when they die,

    癌細胞的生長和死亡速度 比正常細胞來得快,

  • DNA is shed into the blood system.

    當癌細胞死亡時,

  • Since we know the signatures of these cancer cells

    DNA 會進入血液循環系統。

  • from all the different cancer genome sequencing projects,

    我們從所有不同癌症的 基因組定序計畫中,

  • we can look for those signals in the blood

    知曉了各種癌細胞的基因特點,

  • to be able to detect these cancers early.

    我們便可從血液中尋找罹癌訊號,

  • So instead of waiting for cancers to be large enough to cause symptoms,

    好能及早偵測到癌症。

  • or for them to be dense enough to show up on imaging,

    與其等到癌細胞 增殖並造成明顯症狀,

  • or for them to be prominent enough

    或癌細胞密集到足以顯影,

  • for you to be able to visualize on medical procedures,

    或讓癌細胞生長到足以

  • we can start looking for cancers while they are relatively pretty small,

    透過醫療行為目測到,

  • by looking for these small amounts of DNA in the blood.

    我們能在癌細胞 還未成氣候時開始進行偵測,

  • So let me tell you how we do this.

    尋找血液中微量的 DNA。

  • First, like I said, we start off with a simple blood test --

    跟大家解釋這如何進行。

  • no radiation, no complicated equipment --

    先從簡易的血液檢驗開始,

  • a simple blood test.

    不需放射線和複雜的設備,

  • Then the blood is shipped to us,

    就是簡單的血液檢驗。

  • and what we do is extract the DNA out of it.

    然後血液取樣運送到本團隊,

  • While your body is mostly healthy cells,

    我們從血液中取出 DNA。

  • most of the DNA that's detected will be from healthy cells.

    此時人體的細胞大多是健康的,

  • However, there will be a small amount, less than one percent,

    因此取得的 DNA 多是來自健康細胞。

  • that comes from the cancer cells.

    但有不到 1% 的微量 DNA,

  • Then we use molecular biology methods to be able to enrich this DNA

    是來自癌細胞。

  • for areas of the genome which are known to be associated with cancer,

    我們接著運用分子生物法,

  • based on the information from the cancer genomics projects.

    根據從癌症基因組計劃獲得的信息,

  • We're able to then put this DNA into DNA-sequencing machines

    富集此與癌細胞有關的 DNA。

  • and are able to digitize the DNA into A's, C's, T's and G's

    我們將採得的 DNA 置入 DNA 定序儀器,

  • and have this final readout.

    儀器將 DNA 數位化成 A、C、T 和 G 四種鹼基 ,

  • Ultimately, we have information of billions of letters

    並進行資料分析。

  • that output from this run.

    我們最後從儀器分析結果,

  • We then apply statistical and computational methods

    得出數十億 DNA 符號的資訊。

  • to be able to find the small signal that's present,

    研究團隊接著用 統計數據和電腦判讀,

  • indicative of the small amount of cancer DNA in the blood.

    藉以找出資料中,

  • So does this actually work in patients?

    顯示血液中微量 DNA 癌細胞的微小訊息。

  • Well, because there's no way of really predicting right now

    這技術對病患真的有用嗎?

  • which patients will get cancer,

    由於目前還無法真正預測

  • we use the next best population:

    哪個病人會罹癌,

  • cancers in remission;

    適於此研究的最好族群是:

  • specifically, lung cancer.

    癌症緩解期的病患,

  • The sad fact is, even with the best drugs that we have today,

    更明確來說:肺癌。

  • most lung cancers come back.

    令人難過的是就算使用最好的藥物,

  • The key, then, is to see

    絕大多數的肺癌仍會復發。

  • whether we're able to detect these recurrences of cancers

    接下來的關鍵是,

  • earlier than with standard methods.

    我們是否能比一般方法

  • We just finished a major trial

    更早偵測到癌細胞的復發。

  • with Professor Charles Swanton at University College London,

    我們的團隊與倫敦學院大學

  • examining this.

    查爾斯·史汪頓教授 剛完成一項主要試驗,

  • Let me walk you through an example of one patient.

    檢驗這項技術。

  • Here's an example of one patient who undergoes surgery

    讓我用一名病患來舉例說明。

  • at time point zero,

    這名病患在研究的時間起始點,

  • and then undergoes chemotherapy.

    接受手術,

  • Then the patient is under remission.

    然後接受化療,

  • He is monitored using clinical exams and imaging methods.

    接著病人進入癌症緩解期。

  • Around day 450, unfortunately, the cancer comes back.

    團隊用臨床檢查和造影技術監測。

  • The question is: Are we able to catch this earlier?

    癌細胞不幸在第 450 天復發。

  • During this whole time, we've been collecting blood serially

    問題來了:我們能夠及早知道嗎?

  • to be able to measure the amount of ctDNA in the blood.

    在這段期間我們定期抽血,

  • So at the initial time point, as expected,

    以測量血液循環腫瘤 DNA。

  • there's a high level of cancer DNA in the blood.

    剛開始時不出所料,

  • However, this goes away to zero in subsequent time points

    血液中有大量的癌細胞 DNA。

  • and remains negligible after subsequent points.

    但是接下來癌細胞 DNA 消失 ,

  • However, around day 340, we see the rise of cancer DNA in the blood,

    又過一段時間後 僅剩微乎其微的癌細胞。

  • and eventually, it goes up higher for days 400 and 450.

    但是血液中癌細胞 DNA 的量 到第 340 天開始增加,

  • Here's the key, if you've missed it:

    它在第 400 到 450 天數量更多了。

  • At day 340, we see the rise in the cancer DNA in the blood.

    這裡就是關鍵,如果你沒有了解到。

  • That means we are catching this cancer over a hundred days earlier

    在第 340 天我們看到 血液中癌細胞 DNA 的增加,

  • than traditional methods.

    這代表我們比傳統方式 早了一百多天,

  • This is a hundred days earlier where we can give therapies,

    偵測到癌細胞。

  • a hundred days earlier where we can do surgical interventions,

    也就是我們能提早 100 多天治療病人。

  • or even a hundred days less for the cancer to grow

    能提早 100 多天進行手術,

  • or a hundred days less for resistance to occur.

    讓癌症少 100 多天的時間生長,

  • For some patients, this hundred days means the matter of life and death.

    讓癌細胞少 100 多天的時間復發。

  • We're really excited about this information.

    對有些病人而言這 100 天 乃是生死交關的關鍵。

  • Because of this assignment, we've done additional studies now

    這消息令人振奮。

  • in other cancers,

    也因此我們目前對其他癌症,

  • including breast cancer, lung cancer

    進行更多的研究,

  • and ovarian cancer,

    包括乳癌、肺癌,

  • and I can't wait to see how much earlier we can find these cancers.

    和卵巢癌。

  • Ultimately, I have a dream,

    我迫不及待想知道 我們能多早發現這些癌症。

  • a dream of two vials of blood,

    我有個終極夢想。

  • and that, in the future, as part of all of our standard physical exams,

    兩小瓶的血液取樣,

  • we'll have two vials of blood drawn.

    在未來將成為 健康檢查程序的一部分,

  • And from these two vials of blood we will be able to compare

    採取兩小瓶血液取樣。

  • the DNA from all known signatures of cancer,

    從這兩瓶取樣我們可以比較

  • and hopefully then detect cancers months to even years earlier.

    來自所有具癌症跡象的 DNA,

  • Even with the therapies we have currently,

    希望能早幾個月 甚至幾年偵測到癌症。

  • this could mean that millions of lives could be saved.

    就算以我們現有的治療方式,

  • And if you add on to that recent advancements in immunotherapy

    提早發現癌症代表 能拯救上百萬的生命。

  • and targeted therapies,

    若加上近期的免疫療法的進步,

  • the end of cancer is in sight.

    以及標靶式治療的進步,

  • The next time you hear the word "cancer,"

    終結癌症就近在咫尺。

  • I want you to add to the emotions: hope.

    下次當你聽到「癌症」一詞,

  • Hold on.

    我期許各位也能想到「希望」,

  • Cancer researchers all around the world are working feverishly

    永不放棄。

  • to beat this disease,

    全球的癌症研究人員正積極努力,

  • and tremendous progress is being made.

    期能戰勝癌症,

  • This is the beginning of the end.

    也已有重大的進展。

  • We will win the war on cancer.

    這是癌症之終結的開端,

  • And to me, this is amazing news.

    我們終會打贏對抗癌症的戰爭。

  • Thank you.

    對我來說,這是很棒的好消息。

  • (Applause)

    謝謝各位。

Cancer.

譯者: Szu-Wen Kung 審譯者: Wilde Luo

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 美國腔 TED 癌細胞 癌症 血液 治療 病患

【TED】林俊杰:簡單的新血液測試可以早期發現癌症 (簡單的新血液測試可以早期發現癌症|林俊杰) (【TED】Jimmy Lin: A simple new blood test that can catch cancer early (A simple new blood test that can catch cancer early | Jimmy Lin))

  • 58 8
    Zenn 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字