字幕列表 影片播放
-
Where does the end begin?
譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang
-
Well, for me, it all began with this little fellow.
結束是從何開始的?
-
This adorable organism --
對我來說,它開始於這個小傢伙。
-
well, I think it's adorable --
這可愛的有機體,
-
is called Tetrahymena and it's a single-celled creature.
我認為它很可愛,
-
It's also been known as pond scum.
它叫做四膜蟲,是種單細胞生物。
-
So that's right, my career started with pond scum.
它也就是池塘浮渣。
-
Now, it was no surprise I became a scientist.
是的,我的職涯始於池塘浮渣。
-
Growing up far away from here,
我變成科學家並不讓人意外。
-
as a little girl I was deadly curious
我在離這裡很遠的地方長大,
-
about everything alive.
我小時候非常有好奇心,
-
I used to pick up lethally poisonous stinging jellyfish and sing to them.
對所有的生物都好奇。
-
And so starting my career,
我以前會撿起有致命劇毒 會螫人的水母,然後對牠們唱歌。
-
I was deadly curious about fundamental mysteries
所以,開始我的職涯時,
-
of the most basic building blocks of life,
我非常好奇,想解開最根本的謎題,
-
and I was fortunate to live in a society where that curiosity was valued.
想知道構成生命的基礎積木是什麼,
-
Now, for me, this little pond scum critter Tetrahymena
很幸運,我所在的社會 很重視好奇心。
-
was a great way to study the fundamental mystery
對我而言,四膜蟲 這池塘浮渣小生物
-
I was most curious about:
是研究我最好奇的 根本謎題的好方式:
-
those bundles of DNA in our cells called chromosomes.
我們的細胞內大量的 DNA,
-
And it was because I was curious about the very ends of chromosomes,
也就是所謂的染色體。
-
known as telomeres.
因為我對染色體的末端很好奇,
-
Now, when I started my quest,
也就是所謂的端粒。
-
all we knew was that they helped protect the ends of chromosomes.
當我開始探索,
-
It was important when cells divide.
我們只知道:它們 協助保護染色體的末端。
-
It was really important,
細胞分裂時,這點很重要。
-
but I wanted to find out what telomeres consisted of,
它相當重要,
-
and for that, I needed a lot of them.
但我想要了解端粒是什麼組成的,
-
And it so happens that cute little Tetrahymena
為這個目的,我需要很多端粒。
-
has a lot of short linear chromosomes,
剛好這個可愛的小四膜蟲
-
around 20,000,
有很多短短線性的染色體。
-
so lots of telomeres.
大約兩萬個,
-
And I discovered that telomeres consisted of special segments
所以會有很多端粒。
-
of noncoding DNA right at the very ends of chromosomes.
我發現端粒包括
-
But here's a problem.
位在染色體最末端 未編碼的特殊 DNA 區段。
-
Now, we all start life as a single cell.
但,有一個問題。
-
It multiples to two. Two becomes four. Four becomes eight,
生命是從單細胞開始的。
-
and on and on to form the 200 million billion cells
一個會變成兩個, 兩個變成四個,四個變成八個,
-
that make up our adult body.
一路這樣下去, 形成了二十萬兆個細胞,
-
And some of those cells have to divide thousands of times.
組成了成人的身體。
-
In fact, even as I stand here before you,
有些細胞需要分裂數千次。
-
all throughout my body, cells are furiously replenishing
事實上,即使我站在各位面前,
-
to, well, keep me standing here before you.
我整個身體的細胞正瘋狂地補充,
-
So every time a cell divides, all of its DNA has to be copied,
讓我能夠持續站在你們面前。
-
all of the coding DNA inside of those chromosomes,
每當一個細胞分裂, 它所有的 DNA 都會被複製,
-
because that carries the vital operating instructions
那些染色體中所有編碼的 DNA,
-
that keep our cells in good working order,
因為那帶有極重要的運作指示,
-
so my heart cells can keep a steady beat,
讓我們的細胞 能處於良好的工作狀態,
-
which I assure you they're not doing right now,
這麼一來我的心臟細胞 才能保持穩定的心跳,
-
and my immune cells
我向各位保證,它們現在並沒做到,
-
can fight off bacteria and viruses,
而我的免疫細胞,
-
and our brain cells can save the memory of our first kiss
能擊退細菌和病毒,
-
and keep on learning throughout life.
我們的頭腦細胞 能儲存我們初吻的記憶,
-
But there is a glitch in the way DNA is copied.
並在整個人生中持續學習。
-
It is just one of those facts of life.
但複製 DNA 的方式有個小毛病,
-
Every time the cell divides and the DNA is copied,
僅是生命的事實之一。
-
some of that DNA from the ends gets worn down and shortened,
每當細胞分裂、DNA 被複製,
-
some of that telomere DNA.
某些末端 DNA 會磨損縮短,
-
And think about it
一些端粒的 DNA。
-
like the protective caps at the ends of your shoelace.
可以用這方式來想:
-
And those keep the shoelace, or the chromosome, from fraying,
就像你的鞋帶末端的保護套。
-
and when that tip gets too short, it falls off,
它們能讓鞋帶或染色體不會被磨損,
-
and that worn down telomere sends a signal to the cells.
當尖端變得太短時,它就會脫落,
-
"The DNA is no longer being protected."
而那被磨損掉的端粒 就會發送一個訊號給細胞。
-
It sends a signal. Time to die.
「這 DNA 不再受到保護。」
-
So, end of story.
它發出訊號。是死亡的時候了。
-
Well, sorry, not so fast.
所以,故事結束。
-
It can't be the end of the story,
抱歉,沒那麼快。
-
because life hasn't died off the face of the earth.
故事不可能這樣結束,
-
So I was curious:
因為生命還沒從地球表面上消逝。
-
if such wear and tear is inevitable,
所以我很好奇:
-
how on earth does Mother Nature make sure
如果這種損耗是無可避免的,
-
we can keep our chromosomes intact?
大自然到底要如何確保
-
Now, remember that little pond scum critter Tetrahymena?
我們能保持不讓染色體受損?
-
The craziest thing was, Tetrahymena cells never got old and died.
還記得那池塘浮渣小生物四膜蟲嗎?
-
Their telomeres weren't shortening as time marched on.
最瘋狂的是,四膜蟲細胞 從來不會變老或死亡。
-
Sometimes they even got longer.
牠們的端粒並不會隨時間而變短。
-
Something else was at work,
有時甚至還會變長。
-
and believe me, that something was not in any textbook.
還有某樣東西在運作,
-
So working in my lab with my extraordinary student Carol Greider --
相信我,那某樣東西 並不在任何教科書中。
-
and Carol and I shared the Nobel Prize for this work --
所以,我和傑出學生 凱洛葛萊德在實驗室中合作──
-
we began running experiments
凱洛和我共享 這項研究贏得的諾貝爾獎──
-
and we discovered cells do have something else.
我們開始進行實驗,
-
It was a previously undreamed-of enzyme
我們發現細胞的確有其他的東西。
-
that could replenish, make longer, telomeres,
是先前意想不到的酶(酵素),
-
and we named it telomerase.
它能補充端粒,讓端粒更長,
-
And when we removed our pond scum's telomerase,
我們將它命名為「端粒酶」。
-
their telomeres ran down and they died.
當我們移除池塘浮渣的端粒酶後,
-
So it was thanks to their plentiful telomerase
牠們的端粒就會耗盡而死亡。
-
that our pond scum critters never got old.
所以要歸功於豐富的端粒酶,
-
OK, now, that's an incredibly hopeful message
我們的池塘浮渣才能永生不老。
-
for us humans to be receiving from pond scum,
那是我們人類能從池塘浮渣身上
-
because it turns out
得到的一個非常有希望的訊息,
-
that as we humans age, our telomeres do shorten,
因為結果發現,
-
and remarkably, that shortening is aging us.
隨著我們人類年紀增長, 我們的端粒確實會變短,
-
Generally speaking, the longer your telomeres,
很驚人的是, 那縮短現象讓我們變老。
-
the better off you are.
一般來說,你的端粒越長,
-
It's the overshortening of telomeres
你的狀況就會越好。
-
that leads us to feel and see signs of aging.
是端粒過度減短的現象
-
My skin cells start to die
導致我們會感到及看到老化的徵象。
-
and I start to see fine lines, wrinkles.
我的皮膚細胞開始死亡,
-
Hair pigment cells die.
我就會開始看到線條、皺紋。
-
You start to see gray.
頭髮色素細胞死亡,
-
Immune system cells die.
你就會開始看到白髮。
-
You increase your risks of getting sick.
免疫細胞死亡,
-
In fact, the cumulative research from the last 20 years
你被攻擊的風險就會提升。
-
has made clear that telomere attrition
事實上,過去二十年所累積的研究
-
is contributing to our risks of getting cardiovascular diseases,
清楚地指出,
-
Alzheimer's, some cancers and diabetes,
端粒損耗可能造成罹患
-
the very conditions many of us die of.
像是:心血管疾病、阿滋海默症、
-
And so we have to think about this.
某些癌症,以及糖尿病等 許多致死疾病的風險。
-
What is going on?
所以我們得要想想這一點。
-
This attrition,
發生了什麼事?
-
we look and we feel older, yeah.
這種損耗,
-
Our telomeres are losing the war of attrition faster.
我們看起來且感覺起來變老了。
-
And those of us who feel youthful longer,
我們的端粒在 損耗之戰中敗退得很快。
-
it turns out our telomeres are staying longer
至於覺得年輕時間比較長的人,
-
for longer periods of time,
結果發現是端粒能留比較久,
-
extending our feelings of youthfulness
比較長的時間,
-
and reducing the risks of all we most dread
延長我們對於年輕的感覺,
-
as the birthdays go by.
並減少我們隨著每個生日過去
-
OK,
而最害怕的那些風險。
-
seems like a no-brainer.
好。
-
Now, if my telomeres are connected
似乎很簡單。
-
to how quickly I'm going to feel and get old,
如果我的端粒和我多快感到變老
-
if my telomeres can be renewed by my telomerase,
及實際變老是有關聯的,
-
then all I have to do to reverse the signs and symptoms of aging
如果我能用端粒酶來復原端粒,
-
is figure out where to buy that Costco-sized bottle
那麼若我想要反轉 老化的徵兆和症狀,
-
of grade A organic fair trade telomerase, right?
就是要找個地方 買像好市多那樣超大罐、
-
Great! Problem solved.
A 級、有機、公平貿易的 端粒酶,對吧?
-
(Applause)
好極了!問題解決。
-
Not so fast, I'm sorry.
(掌聲)
-
Alas, that's not the case.
很抱歉,沒那麼快。
-
OK. And why?
唉,並不是那樣的。
-
It's because human genetics has taught us
那為什麼呢?
-
that when it comes to our telomerase,
因為人類遺傳學教導我們,
-
we humans live on a knife edge.
談到我們的端粒酶時,
-
OK, simply put,
我們人類是住在刀緣上的。
-
yes, nudging up telomerase does decrease the risks of some diseases,
簡單來說,
-
but it also increases the risks of certain and rather nasty cancers.
是的,增加端粒酶的確 可以減少一些疾病的風險,
-
So even if you could buy that Costco-sized bottle of telomerase,
但同時也會增加某些 很糟糕的癌症的風險。
-
and there are many websites marketing such dubious products,
所以,就算你能買到 像好市多那樣超大罐的端粒酶,
-
the problem is you could nudge up your risks of cancers.
有許多網站在行銷這類可疑的產品,
-
And we don't want that.
問題是你有可能增加罹癌的風險。
-
Now, don't worry,
我們不想要那樣。
-
and because, while I think it's kind of funny that right now,
別擔心,
-
you know, many of us may be thinking, well, I'd rather be like pond scum.
因為,雖然我覺得有點好笑,
-
(Laughter)
也許此刻很多人正想著, 我寧可像池塘浮渣一樣。
-
There is something for us humans
(笑聲)
-
in the story of telomeres and their maintenance.
在這關於端粒以及維護端粒的真相中
-
But I want to get one thing clear.
還是有我們人類可以學習之處。
-
It isn't about enormously extending human lifespan
但我想先澄清一件事。
-
or immortality.
重點並不是將人類壽命期間延長很多
-
It's about health span.
或是永生不死。
-
Now, health span is the number of years of your life
重點是「健康期間」。
-
when you're free of disease, you're healthy, you're productive,
健康期間,就是你人生中有多少年
-
you're zestfully enjoying life.
是沒有疾病、很健康、有生產力、
-
Disease span, the opposite of health span,
能夠熱情享受人生的。
-
is the time of your life spent feeling old and sick and dying.
相對於健康期間的「疾病期間」,
-
So the real question becomes,
指的就是你人生中有多長時間 覺得自己老、病、和垂死。
-
OK, if I can't guzzle telomerase,
所以,真正的問題變成是,
-
do I have control over my telomeres' length
如果我無法狂飲端粒酶,
-
and hence my well-being, my health,
我是否能控制端粒酶的長度,
-
without those downsides of cancer risks?
進而控制我的福祉、我的健康,
-
OK?
而沒有癌症風險的壞處?
-
So, it's the year 2000.
好嗎?
-
Now, I've been minutely scrutinizing little teeny tiny telomeres
所以,那是 2000 年。
-
very happily for many years,
多年來,我很快樂地、分分鐘鐘地
-
when into my lab walks a psychologist named Elissa Epel.
持續仔細觀察著那些極微小的端粒,
-
Now, Elissa's expertise is in the effects of severe, chronic psychological stress
直到有一天,名叫伊莉莎埃佩爾的 心理學家走入了我的實驗室。
-
on our mind's and our body's health.
伊莉莎的專長在於嚴重慢性心理壓力
-
And there she was standing in my lab,
對於我們身、心健康的影響。
-
which ironically overlooked the entrance to a mortuary, and --
她出現在我的實驗室,
-
(Laughter)
很諷刺的是從實驗室 可以眺望停屍間的入口,而且──
-
And she had a life-and-death question for me.
(笑聲)
-
"What happens to telomeres in people who are chronically stressed?"
她有個生死問題要問我。
-
she asked me.
「有慢性壓力的人, 他們的端粒會發生什麼事?」
-
You see, she'd been studying caregivers,
她這樣問我。
-
and specifically mothers of children with a chronic condition,
她一直在研究照護者,
-
be it gut disorder, be it autism, you name it --
特別慢性病孩童的母親,
-
a group obviously under enormous and prolonged psychological stress.
可能是腸病,可能是自閉症, 任何你想得到的──
-
I have to say, her question
這個族群很顯然處在 巨大且長期的心理壓力之下。
-
changed me profoundly.
我不得不說,
-
See, all this time I had been thinking of telomeres
她的問題深深改變了我。
-
as those miniscule molecular structures that they are,
一直以來,
-
and the genes that control telomeres.
我從小分子結構的角度來思考端粒
-
And when Elissa asked me about studying caregivers,
和控制端粒的基因。
-
I suddenly saw telomeres in a whole new light.
當伊莉莎問我 關於照護者的問題時,
-
I saw beyond the genes and the chromosomes
我突然從全新的角度去看端粒。
-
into the lives of the real people we were studying.
我超越了基因和染色體,
-
And I'm a mom myself,
看到我們所研究的真實人類的生活。
-
and at that moment,
我自己也是個母親,
-
I was struck by the image of these women
在那一刻,
-
dealing with a child with a condition
我被這個影像震撼了:
-
very difficult to deal with, often without help.
這些女子通常靠一己之力照顧孩子,
-
And such women, simply,
有非常難處理的疾病的孩子, 往往沒有幫手。
-
often look worn down.
這類女子,很顯而易見,
-
So was it possible their telomeres were worn down as well?
經常看起來是耗盡了精力的模樣。
-
So our collective curiosity went into overdrive.
有沒有可能她們的端粒 也被損耗掉了呢?
-
Elissa selected for our first study a group of such caregiving mothers,
我們共同的好奇心 促使我們加倍努力。
-
and we wanted to ask: What's the length of their telomeres
伊莉莎為我們的第一項研究 選了一群照護母親,
-
compared with the number of years that they have been caregiving
我們想要問:她們的端粒長度
-
for their child with a chronic condition?
和她們照顧有慢性疾病孩童多少年
-
So four years go by
有什麼關聯?
-
and the day comes when all the results are in,
所以,經過了四年,
-
and Elissa looked down at our first scatterplot
所有結果都進來的那一天,
-
and literally gasped,
伊莉莎看著我們的 第一張資料散佈圖,
-
because there was a pattern to the data,
真的是倒抽了一口氣,
-
and it was the exact gradient that we most feared might exist.
因為資料的確呈現出了模式,
-
It was right there on the page.
且正是我們最怕存在的斜線。
-
The longer, the more years that is,
就在那裡,呈現在那一頁上。
-
the mother had been in this caregiving situation,
母親在照護情境中的時間
-
no matter her age,
越久、越多年,
-
the shorter were her telomeres.
不論她幾歲,
-
And the more she perceived
她的端粒都會比較短。
-
her situation as being more stressful,
而且,她若越是感受到
-
the lower was her telomerase and the shorter were her telomeres.
她所處的情境有很大的壓力,
-
So we had discovered something unheard of:
她的端粒酶就會越少, 她的端粒也就會越短。
-
the more chronic stress you are under, the shorter your telomeres,
所以我們發現了以前沒聽過的事:
-
meaning the more likely you were to fall victim to an early disease span
越是在長期壓力之下, 你的端粒就會越短,
-
and perhaps untimely death.
意味著,你越可能很早就罹患疾病,
-
Our findings meant that people's life events
也可能最終會比較早死。
-
and the way we respond to these events
我們的發現意味著, 人一生經歷的事件、
-
can change how you maintain your telomeres.
以及我們對這些事件的因應方式,
-
So telomere length wasn't just a matter of age counted in years.
能夠改變你的端粒的維護狀況。
-
Elissa's question to me,
所以端粒長度並不只是 把年齡換算成年數。
-
back when she first came to my lab, indeed had been a life-and-death question.
伊莉莎一開始到我實驗室問的問題,
-
Now, luckily, hidden in that data there was hope.
的確是個生死的問題。
-
We noticed that some mothers,
幸運的是,在那些 資料中也藏有希望。
-
despite having been carefully caring for their children for many years,
我們注意到,有些母親
-
had been able to maintain their telomeres.
雖然多年來都一直 很細心照顧她們的孩子,
-
So studying these women closely revealed that they were resilient to stress.
卻仍然能維持著她們的端粒。
-
Somehow they were able to experience their circumstances
仔細研究這些女性, 發現她們對壓力的恢復力很強。
-
not as a threat day in and day out
她們能夠以某種方式,
-
but as a challenge,
不一天到晚視她們 所經歷的情況為威脅,
-
and this has led to a very important insight for all of us:
而視為是挑戰,
-
we have control over the way we age
這就導出了對於我們所有人 都非常重要的洞見:
-
all the way down into our cells.
我們能夠控制我們老化的方式
-
OK, now our initial curiosity became infectious.
且一路控制到我們的細胞。
-
Thousands of scientists from different fields
我們一開始的好奇心 變成是有感染力的。
-
added their expertise to telomere research,
數以千計來自不同領域的科學家
-
and the findings have poured in.
把他們的專長加到了 端粒的研究當中,
-
It's up to over 10,000 scientific papers and counting.
大量的發現湧入。
-
So several studies rapidly confirmed our initial finding
有超過一萬份科學論文, 且還在增加中。
-
that yes, chronic stress is bad for telomeres.
所以,有許多研究很快就 確認了我們最初的發現,
-
And now many are revealing
是的,長期壓力對於端粒有害。
-
that we have more control over this particular aging process
現在,許多研究指出,
-