字幕列表 影片播放
Currently, most refugees live in the cities
譯者: Lilian Chiu 審譯者: Yanyan Hong
rather than in the refugee camps.
目前,大部分的難民都住在城市裡,
We represent over 60 percent
而不是難民營。
of the number of refugees globally.
我們就佔了全球 60%
With the majority of refugees living in urban areas,
以上的難民數。
there is a strong need for a paradigm shift and new thinking.
大多數的難民住在都市地區,
Rather than wasting money on building walls,
因此非常需要 模式的轉變和新的思考。
it would be better to spend on programs
錢不要浪費在建立高牆,
to help refugees to help themselves.
更好的做法是把錢花在協助難民的
(Applause)
自助計畫上。
We always have to leave behind all our possessions.
(掌聲)
But not our skills and knowledge.
我們總是得要丟下我們所有的財產。
If allowed to live a productive life,
但不會丟下我們的技能和知識。
refugees can help themselves
若能讓難民過著有生產力的生活,
and contribute to the development of their host country.
他們就能夠自助,
I was born in the city called Bukavu,
並對收容他們的國家, 在發展上做出貢獻。
South Kivu,
我出生的城市叫做布卡武(Bukavu),
in the Democratic Republic of Congo.
在南基伏(South Kivu),
I am the fifth-born in a family of 12 children.
剛果民主共和國。
My father, a mechanic by profession,
我家有十二個小孩,我排行第五。
worked very hard to send me to school.
我父親的職業是技工,
Just like other young people,
他非常努力工作讓我能上學。
I had a lot of plans and dreams.
和其他年輕人一樣,
I wanted to complete my studies,
我也有很多計畫和夢想。
get a nice job,
我想要完成我的學業,
marry and have my own children
找一份好工作,
and support my family.
結婚,有自己的孩子,
But this didn't happen.
並支撐我的家人。
War in my homeland forced me to flee to Uganda in 2008,
但這並沒有發生。
nine years ago.
我家鄉的戰爭,迫使我 在 2008 年逃亡到烏干達(Uganda),
My family joined a steady exodus of refugees
那是九年前。
who settled in Uganda's capital, Kampala.
我的家人加入了一批離境難民,
In my country,
他們在烏干達的首都 坎帕拉(Kampala)定居。
I lived already in the city,
在我的國家,
and we felt Kampala was much better than a refugee camp.
我本來就住在城市中,
Refugees in the cities
我們覺得坎帕拉比難民營好太多了。
have always been denied international assistance,
城市內的難民
even after their recognition by UNHCR in 1997.
一直無法得到國際協助,
In addition to the poverty problem we were confronted with
即使在 1997 年他們 被聯合國難民署認可之後仍是如此。
as the local urban poor,
身為當地都市中的窮人, 我們要面對貧窮問題,
we were facing challenges due to our refugee status,
除此之外,
such as a language barrier.
我們也要面對 因為難民身份而造成的困難,
In Congo, the official language is French.
比如語言障礙。
But in Uganda, it is English.
在剛果,官方語言是法文。
We didn't have access to education and health.
但在烏干達是英文。
We were exposed to harassment,
我們無法取得教育和健康服務。
exploitation, intimidation and discrimination.
我們曝露在騷擾、
Humanitarian organizations mostly focused
剝削、恫嚇,以及歧視之下。
on the formal settlement in rural areas,
人道組織通常把焦點放在
and there was nothing in place for us.
鄉村地區的正式定居地,
But we didn't want handouts.
什麼都沒有給我們。
We wanted to work and support ourselves.
但我們不想要施捨。
I joined my other two colleagues in exile
我們想要工作 來維持我們自己的生計。
and set up an organization to support other refugees.
我和兩位在流亡的同事合作,
YARID -- Young African Refugees for Integral Development --
設立了一個組織來支持其他難民。
began as a conversation within the Congolese community.
YARID──年輕非洲難民 整體發展的縮寫──
We asked the community
開始在剛果社區內展開對話。
how they could organize themselves to solve these challenges.
我們問社區,
The YARID programs for support evolve in stages,
他們如何才能組織他們自己, 來解決這些困難。
progressing from soccer community, to English language
支持難民的 YARID 專案計畫 是階段式地在演進,
to sewing livelihoods.
從足球社群進到英語,
The soccer changed the energy
再進到縫紉生計。
of unemployed youth
足球改變了沒工作的
and connected people from different communities.
年輕人的能量,
The free English classes
並將不同社區的人連結起來。
help empower people to engage with the Ugandan community,
免費的英文課
allowing them to get to know their neighbors and sell wares.
協助幫助人們能夠參與烏干達社區,
The vocational training program offers livelihood skills,
讓他們能去了解 他們的鄰居並銷售物品。
and with them, important opportunities for economic self-reliance.
職業訓練專案計畫 提供維持生計的技能,
We've seen so many families
有這些技能可以帶來 經濟上自立的機會。
become self-sustaining.
我們已經看到有很多家庭
We've seen who no longer needs our help.
能夠靠自己維生。
As YARID's programs have expanded,
我們已經看到誰 不再需要我們的協助。
it has included an increasing range of nationalities --
隨著 YARID 專案計畫的擴展,
Congolese, Rwandan, Burundian,
開始納入了越來越多不同國籍的人──
Somalis, Ethiopian, South Sudanese.
剛果人、盧安達人、蒲隆地人、
Today, YARID has supported over 3,000 refugees across Kampala
索馬里人、衣索比亞人、南蘇丹人。
and continues supporting more.
現今,YARID 已經幫助過 坎帕拉超過三千名難民,
(Applause)
且會繼續幫助更多人。
Refugees want empowerment, not handouts.
(掌聲)
We know our community better than anyone.
難民想要被賦予能力,而非施捨。
We understand the challenges and opportunities we face
我們比任何人都更了解我們的社區。
to become self-reliant.
我們了解要自立更生所要面臨的
I know better than anyone
挑戰和機會。
that initiatives created by refugees work.
我比任何人都清楚
They need to be internationally recognized and supported.
難民想要工作的進取心。
Give us the support we deserve,
他們需要在國際上被認可和支援。
and we will pay you back with interest.
把我們應得的支援給我們,
Thank you so much.
我們會帶著利息一起歸還。
(Applause)
非常謝謝。