Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • What keeps us healthy and happy

    譯者: Harry Chen 審譯者: Hayley Kang

  • as we go through life?

    當我們渡過此生

  • If you were going to invest now

    是什麼讓我們保有健康跟幸福呢?

  • in your future best self,

    為了將來過得最好的自己,

  • where would you put your time and your energy?

    假使你們現在正要下本錢的話,

  • There was a recent survey of millennials

    你會把時間和精力投注在哪兒呢?

  • asking them what their most important life goals were,

    有個對千禧世代的近期研究

  • and over 80 percent said

    問他們人生最重要的目標是什麼?

  • that a major life goal for them was to get rich.

    超過八成說主要的目標是變得富有;

  • And another 50 percent of those same young adults

    以及同一批未成氣候的成年人

  • said that another major life goal

    另有五成說另一個主要的目標 是變得名聲響亮。

  • was to become famous.

    (笑聲)

  • (Laughter)

    而且我們不斷地聽人講要傾心工作、

  • And we're constantly told to lean in to work, to push harder

    更賣力些以及取得更多的成就;

  • and achieve more.

    我們被灌輸概念-為了有美好的生活,

  • We're given the impression that these are the things that we need to go after

    這些東西是我們需要追求的。

  • in order to have a good life.

    周齊的人生圖景-

  • Pictures of entire lives,

    大家做出的選擇以及這些選擇 為他們帶來什麼結果-

  • of the choices that people make and how those choices work out for them,

    幾乎無從得知;

  • those pictures are almost impossible to get.

    我們對人生所知道的絕大部份

  • Most of what we know about human life

    來自於訴請別人記起過往。

  • we know from asking people to remember the past,

    如同我們所知-事後很容易有後見知明, 但是要預測未來是很難的;

  • and as we know, hindsight is anything but 20/20.

    我們記不住一生當中 大多數發生在我們身上的事情,

  • We forget vast amounts of what happens to us in life,

    而且有時候記憶是極其不切實際的。

  • and sometimes memory is downright creative.

    不過要是我們能夠看見齊全的人生-

  • But what if we could watch entire lives

    當它們穿越時間展開來呢?

  • as they unfold through time?

    要是我們能夠研究大家 -從他們少年一路直到老朽-

  • What if we could study people from the time that they were teenagers

    來看是什麼確實讓人保持幸福和健康呢?

  • all the way into old age

    我們做過了!

  • to see what really keeps people happy and healthy?

    哈佛大學的成年人生涯進展研究

  • We did that.

    或許是前所未見最長久的 成年人生涯研究,

  • The Harvard Study of Adult Development

    75 年來我們已經追查了 742 位男士的生活,

  • may be the longest study of adult life that's ever been done.

    年復一年問及其工作、居家生活、健康,

  • For 75 years, we've tracked the lives of 724 men,

    當然了這一路問下來

  • year after year, asking about their work, their home lives, their health,

    對他們人生的故事即將如何 翻轉我們也毫不知情。

  • and of course asking all along the way without knowing how their life stories

    像這樣的研究計畫微乎其微,

  • were going to turn out.

    幾乎所有這種研究在十年內就破局了;

  • Studies like this are exceedingly rare.

    因為太多人放棄了研究,

  • Almost all projects of this kind fall apart within a decade

    或者金援研究的資金沒了著落,

  • because too many people drop out of the study,

    或是研究負責人琵琶別抱,

  • or funding for the research dries up,

    或是研究負責人死亡 而且無人讓該計畫再做出進展。

  • or the researchers get distracted,

    不過透過好運加上幾個世代 研究人員的堅毅,

  • or they die, and nobody moves the ball further down the field.

    這個研究並未中斷。

  • But through a combination of luck

    我們原先的 724 位男士大約有 60 人

  • and the persistence of several generations of researchers,

    仍然還活著、一直參與著這個研究,

  • this study has survived.

    他們大多都 90 多歲了,

  • About 60 of our original 724 men

    而且我們現在正要開始研究

  • are still alive,

    這些男士 2,000 多名的子女們;

  • still participating in the study,

    而我是本研究的第四位主持人了。

  • most of them in their 90s.

    從 1938 年來我們已經追蹤了 兩組男士的生活,

  • And we are now beginning to study

    第一組當他們在哈佛大學二年級時

  • the more than 2,000 children of these men.

    就開始在這個研究裡;

  • And I'm the fourth director of the study.

    二次世界大戰期間他們全部念完大學,

  • Since 1938, we've tracked the lives of two groups of men.

    之後大多數都離家效力於戰場上。

  • The first group started in the study

    第二組我們密切關注的-

  • when they were sophomores at Harvard College.

    是一群來自波士頓最窮澀 里坊的男孩子們,

  • They all finished college during World War II,

    被這研究選到的男孩子們

  • and then most went off to serve in the war.

    特別是因為他們來自三零年代

  • And the second group that we've followed

    波士頓一些最困頓和弱勢的家庭-

  • was a group of boys from Boston's poorest neighborhoods,

    大多數住在低品質的公寓大樓, 很多人家還都沒有自來水和熱水。

  • boys who were chosen for the study

    當他們進入這個研究時

  • specifically because they were from some of the most troubled

    這些十來歲的孩子全都有 接受採訪、做健康檢查、

  • and disadvantaged families

    我們去到他們家採訪其雙親。

  • in the Boston of the 1930s.

    然後這些青少年長大成人 進入社會各階層,

  • Most lived in tenements, many without hot and cold running water.

    他們成了工廠工人、律師、 泥水匠、醫師,

  • When they entered the study,

    以及一位美國總統。

  • all of these teenagers were interviewed.

    有的人染上酒癮、 偶有人罹患精神分裂症、

  • They were given medical exams.

    有一些從社會底層 攀越社會梯階一路飛黃騰達、

  • We went to their homes and we interviewed their parents.

    有些人則背道而馳了。

  • And then these teenagers grew up into adults

    這個研究的發起人們絕對意想不到

  • who entered all walks of life.

    -即便最狂縱的夢想中-

  • They became factory workers and lawyers and bricklayers and doctors,

    75 年後的今天我會站在這裡,

  • one President of the United States.

    正在告訴你們這個研究仍然未中斷。

  • Some developed alcoholism. A few developed schizophrenia.

    每兩年我們有耐性 跟認真賣力的研究人手

  • Some climbed the social ladder

    致電給我們的研究對象,

  • from the bottom all the way to the very top,

    問說我們是否能再寄送給他們 一份有關他們生活的問卷。

  • and some made that journey in the opposite direction.

    許多波士頓化外之地的受訪者問我們:

  • The founders of this study

    「為什麼你一直想研究我? 我的人生一點就是不精采呀!」;

  • would never in their wildest dreams

    哈佛大學的受訪者們從未問過該問題。

  • have imagined that I would be standing here today, 75 years later,

    (笑聲)

  • telling you that the study still continues.

    為了取得這些人生最清楚的寫照,

  • Every two years, our patient and dedicated research staff

    我們不只是寄送給他們問券;

  • calls up our men and asks them if we can send them

    我們在他們家的客廳做訪談、

  • yet one more set of questions about their lives.

    從他們的醫生那裡取得病歷、

  • Many of the inner city Boston men ask us,

    跟他們抽血和做腦部掃描、

  • "Why do you keep wanting to study me? My life just isn't that interesting."

    跟他們的子女聊、

  • The Harvard men never ask that question.

    拍攝下他們跟老婆談論最憂心的事情。

  • (Laughter)

    然後大約在 10 年前 到頭來我們問了他們的老婆:

  • To get the clearest picture of these lives,

    「妳們是否會參與我們 作為研究受訪者成員呢?」;

  • we don't just send them questionnaires.

    許多婦女說:「也該是時候了啦!」

  • We interview them in their living rooms.

    (笑聲)

  • We get their medical records from their doctors.

    所以我們學到什麼了呢?

  • We draw their blood, we scan their brains,

    從數萬頁的資料-我們已經從 這些人生中收集到-

  • we talk to their children.

    裡面有何前車之鑑呢?

  • We videotape them talking with their wives about their deepest concerns.

    此前車之鑑與財富、名氣、 賣命工作無關,

  • And when, about a decade ago, we finally asked the wives

    我們從這個 75 年的研究裡得到 最明確的訊息是這個:

  • if they would join us as members of the study,

    「良好的關係在其期間內 讓我們保持更幸福、健康!」。

  • many of the women said, "You know, it's about time."

    我們已經學到關於關係的 三大前車之鑑:

  • (Laughter)

    第一個是人際聯繫確實對我們是好的,

  • So what have we learned?

    而孤獨是要命的。

  • What are the lessons that come from the tens of thousands of pages

    最終發現與家庭、朋友、社群

  • of information that we've generated

    較有人際聯繫的人是較為幸福、

  • on these lives?

    身體比較健康的,

  • Well, the lessons aren't about wealth or fame or working harder and harder.

    而且比起聯繫沒那麼好的人活得較長久。

  • The clearest message that we get from this 75-year study is this:

    孤獨的經歷結果發現到是非常折磨人的,

  • Good relationships keep us happier and healthier. Period.

    比起自己所設想與外人更無牽扯的人

  • We've learned three big lessons about relationships.

    察覺到他們比較不幸福,

  • The first is that social connections are really good for us,

    他們在中年時健康較早下滑、

  • and that loneliness kills.

    腦功能下滑更快,

  • It turns out that people who are more socially connected

    比起不孤獨的人他們比較短命。

  • to family, to friends, to community,

    令人遺憾的事實是在任何時間點

  • are happier, they're physically healthier, and they live longer

    多過 1/5 的美國人會白紙黑字 說他們是孤單的!

  • than people who are less well connected.

    我們知道你們有可能在人群裡、

  • And the experience of loneliness turns out to be toxic.

    一段婚姻中是孤單的,

  • People who are more isolated than they want to be from others

    所以第二個我們學到的前車之鑑則是:

  • find that they are less happy,

    不只是你擁有的朋友人數、

  • their health declines earlier in midlife,

    無關你到底是否正投入 在一段感情之中,

  • their brain functioning declines sooner

    你的品質才重要。

  • and they live shorter lives than people who are not lonely.

    結果發現到生活在相爭不讓下 對我們的健康實在是不好,

  • And the sad fact is that at any given time,

    例如沒有太多的情愛、時常爭吵的婚姻

  • more than one in five Americans will report that they're lonely.

    結果發現對我們的健康是非常不好的, 或許比起離婚還要更糟糕。

  • And we know that you can be lonely in a crowd

    而生活在良好、溫暖的 關係之中是受到保護的。

  • and you can be lonely in a marriage,

    自從我們密切關注完我們的受訪 男士們一路直到他們 80 多歲,

  • so the second big lesson that we learned

    我們想要回過頭來看中年時的他們,

  • is that it's not just the number of friends you have,

    來看我們是否能夠預知

  • and it's not whether or not you're in a committed relationship,

    誰將會邁入幸福、健康的八旬之年,

  • but it's the quality of your close relationships that matters.

    以及誰就不是這樣了。

  • It turns out that living in the midst of conflict is really bad for our health.

    當我們備齊在他們五十歲時 我們已知的每一項東西,

  • High-conflict marriages, for example, without much affection,

    並非是他們中年的膽固醇水準

  • turn out to be very bad for our health, perhaps worse than getting divorced.

    預知他們即將如何變老;

  • And living in the midst of good, warm relationships is protective.

    是他們對於自己的關係有多滿意-

  • Once we had followed our men all the way into their 80s,

    在 50 歲最滿意人際關係的人,

  • we wanted to look back at them at midlife

    在 80 歲時是最健康的。

  • and to see if we could predict

    良好、親密的關係看似舒緩了 我們不住變老的大小打擊變故,

  • who was going to grow into a happy, healthy octogenarian

    我們最樂於有人相伴的男士與婦女們指出

  • and who wasn't.

    -在他們 80 幾歲較多病痛的日子裡

  • And when we gathered together everything we knew about them

    他們的心情維持就是一樣幸福;

  • at age 50,

    不過處於不幸福之關係的人,

  • it wasn't their middle age cholesterol levels

    在該期間他們說有較多的病痛-

  • that predicted how they were going to grow old.

    病痛因情緒的苦楚增烈了。

  • It was how satisfied they were in their relationships.

    還有我們學到有關關係 與健康的第三個前車之鑑就是:

  • The people who were the most satisfied in their relationships at age 50

    「良好的關係不光保護我們的肉體,

  • were the healthiest at age 80.

    它們還保護了我們的頭腦」。

  • And good, close relationships seem to buffer us

    最終結果是在你八十幾歲時

  • from some of the slings and arrows of getting old.

    與另一個人處於 安穩依靠的關係是有保護的,

  • Our most happily partnered men and women

    處於確實覺得需要的時候

  • reported, in their 80s,

    可以仰賴另一方之關係的人,

  • that on the days when they had more physical pain,

    那些人的記憶力維持較明晰、更久遠;

  • their mood stayed just as happy.

    處於感到無法仰賴另一方之關係的人,

  • But the people who were in unhappy relationships,

    那些人蒙受比較早的記憶力衰退。

  • on the days when they reported more physical pain,

    而那些良好的關係 不必隨時隨地都很融洽;

  • it was magnified by more emotional pain.

    有些我們的八旬夫妻們可能 日復一日與彼此在小事上爭執,

  • And the third big lesson that we learned about relationships and our health

    但是就跟他們覺得可以真的在日益險峻的 情勢中仰賴另一方的時候般長久,

  • is that good relationships don't just protect our bodies,

    這些爭端無損於他們的記憶力!

  • they protect our brains.

    所以這則訊息:

  • It turns out that being in a securely attached relationship

    「良好、親密的關係對 我們的健康與福分是有益的」,

  • to another person in your 80s is protective,

    這是由來已久的智慧,

  • that the people who are in relationships

    為什麼該訊息如此難得 卻又這麼容易輕忽掉呢?

  • where they really feel they can count on the other person in times of need,

    這麼說吧-我們是人類!

  • those people's memories stay sharper longer.

    我們真正喜歡的東西是便宜之計,

  • And the people in relationships

    某種我們可以到手

  • where they feel they really can't count on the other one,

    會使得我們的生活變好 以及保持下去的東西;

  • those are the people who experience earlier memory decline.

    人際關係棘手又複雜,

  • And those good relationships, they don't have to be smooth all the time.

    以及要留心家人 與朋友這等不輕鬆的事情,

  • Some of our octogenarian couples could bicker with each other

    這檔事並不迷人或扣人心弦,

  • day in and day out,

    它還是一生長久的事情、永遠沒完沒了。

  • but as long as they felt that they could really count on the other

    在我們長達 75 年的研究裡 退休後最快活的受訪人

  • when the going got tough,

    是積極地用新玩伴取代同事的受訪人們。

  • those arguments didn't take a toll on their memories.

    就像千禧世代在最近的調查,

  • So this message,

    許多我們的受訪人當他們身為 未成氣候的成年人開始出社會時

  • that good, close relationships are good for our health and well-being,

    確實曾深信「名氣、財富與高成就」

  • this is wisdom that's as old as the hills.

    是他們為了要有美好的人生需要追求的。

  • Why is this so hard to get and so easy to ignore?

    但是長達這 75 年來我們的 研究接二連三呈現出

  • Well, we're human.

    過日子過得最好的受訪人

  • What we'd really like is a quick fix,

    是傾重於與家人、朋友、社群 人際關係的人。

  • something we can get

    那麼你又如何呢?

  • that'll make our lives good and keep them that way.

    假定說你是 25 歲、40 歲、60 歲吧,

  • Relationships are messy and they're complicated

    傾重於人與人的關係會是如何的呢?

  • and the hard work of tending to family and friends,

    可能性幾乎是無限大的,

  • it's not sexy or glamorous.

    它也許是如同以真人來取代 螢幕的時間般簡單的一些事,

  • It's also lifelong. It never ends.

    或共同做些新鮮事來為 了無新意的關係增添幾分顏色-

  • The people in our 75-year study who were the happiest in retirement

    長行漫步或是夜間約會。

  • were the people who had actively worked to replace workmates with new playmates.

    或是找上你已好幾年 沒講過話的家庭成員;

  • Just like the millennials in that recent survey,

    因為那些司空見慣的家庭紛擾

  • many of our men when they were starting out as young adults

    在放不下嫌隙之人的身上 造成嚴重的損害。

  • really believed that fame and wealth and high achievement

    我想要帶著馬克.吐溫的 一句引言來收尾,

  • were what they needed to go after to have a good life.

    100 多年前他在回顧人生的當下,

  • But over and over, over these 75 years, our study has shown

    他寫下這引言:

  • that the people who fared the best were the people who leaned in to relationships,

    「生命如此短暫,我們沒有時間

  • with family, with friends, with community.

    添進吵鬧、辯解、怒火中燒、克盡職志;

  • So what about you?

    時間僅是用來愛人,

  • Let's say you're 25, or you're 40, or you're 60.

    不過稍縱即逝, 看在愛的份上就說出來。」

  • What might leaning in to relationships even look like?

    好樣的人生建立在良好的人際關係上!

  • Well, the possibilities are practically endless.

    謝謝大家!

  • It might be something as simple as replacing screen time with people time

    (掌聲)

  • or livening up a stale relationship by doing something new together,

  • long walks or date nights,

  • or reaching out to that family member who you haven't spoken to in years,

  • because those all-too-common family feuds

  • take a terrible toll

  • on the people who hold the grudges.

  • I'd like to close with a quote from Mark Twain.

  • More than a century ago,

  • he was looking back on his life,

  • and he wrote this:

  • "There isn't time, so brief is life,

  • for bickerings, apologies, heartburnings, callings to account.

  • There is only time for loving,

  • and but an instant, so to speak, for that."

  • The good life is built with good relationships.

  • Thank you.

  • (Applause)

What keeps us healthy and happy

譯者: Harry Chen 審譯者: Hayley Kang

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

A2 初級 中文 美國腔 TED 研究 關係 健康 幸福 人生

TED】Robert Waldinger:是什麼造就了美好的生活?從最漫長的幸福研究中得到的啟示(What makes a good life?從最漫長的幸福研究中得到的教訓|Robert Waldinger) (【TED】Robert Waldinger: What makes a good life? Lessons from the longest study on happiness (What makes a good life? Lessons from the longest study o

  • 1026 69
    Zenn 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字