Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • We're at a tipping point in human history,

    譯者: 易帆 余 審譯者: Zhiting Chen

  • a species poised between gaining the stars and losing the planet we call home.

    我們正處在人類歷史上 的一個轉折點,

  • Even in just the past few years, we've greatly expanded

    人類正徘迴在「取得」其它星球及「失去」 我們稱之為家的地球之間。

  • our knowledge of how Earth fits within the context of our universe.

    即使在過去的幾年中,我們對於

  • NASA's Kepler mission has discovered

    地球如何在宇宙中生存的 知識已經有大幅度的擴展。

  • thousands of potential planets around other stars,

    美國太空總署(NASA)的Kepler任務 已經在銀河系發現

  • indicating that Earth is but one of billions of planets in our galaxy.

    成千上萬的潛在行星 圍繞著其它恆星,

  • Kepler is a space telescope

    並指出地球在銀河系數十億行星裡 並非是唯一的行星。

  • that measures the subtle dimming of stars as planets pass in front of them,

    Kepler是一個太空望遠鏡,

  • blocking just a little bit of that light from reaching us.

    藉由行星從恆星前方掠過的「凌日現象」

  • Kepler's data reveals planets' sizes

    來鎖定觀察恆星 少許的亮度變化。

  • as well as their distance from their parent star.

    Kepler的數據揭示了行星的大小

  • Together, this helps us understand whether these planets are small and rocky,

    以及它們與直系恆星之間的距離。

  • like the terrestrial planets in our own Solar System,

    總之,這有助於我們了解這些行星

  • and also how much light they receive from their parent sun.

    是否像是我們太陽系裡的類地行星 具有小及岩石多樣性的特性。

  • In turn, this provides clues as to whether these planets that we discover

    以及了解它們從它們的 直系太陽接收到多少光。

  • might be habitable or not.

    因此這提供了我們 所發現的這些行星

  • Unfortunately, at the same time as we're discovering this treasure trove

    是否適合居住的線索。

  • of potentially habitable worlds,

    不幸的是,當我們在探索其他

  • our own planet is sagging under the weight of humanity.

    適合人居的珍貴世界的同時,

  • 2014 was the hottest year on record.

    我們自己的地球也正在 急速地失去它的人性。

  • Glaciers and sea ice that have been with us for millennia

    2014年是紀錄中最熱的一年,

  • are now disappearing in a matter of decades.

    與我們相處好幾千年的冰川和海冰

  • These planetary-scale environmental changes that we have set in motion

    在近幾十年裡, 一直在消失中...

  • are rapidly outpacing our ability to alter their course.

    這些由我們造成 行星級規模的環境變化

  • But I'm not a climate scientist, I'm an astronomer.

    正將快速地超越我們扭轉 它們既定方向的能力。

  • I study planetary habitability as influenced by stars

    但我不是一個氣候學家, 我是一個天文學家。

  • with the hopes of finding the places in the universe

    我研究行星受恆星影響的適居性,

  • where we might discover life beyond our own planet.

    在宇宙中尋找一個可能有 非地球生命地方的希望之地。

  • You could say that I look for choice alien real estate.

    你可以這樣說,我期待選擇 「外星人不動產仲介」...

  • Now, as somebody who is deeply embedded in the search for life in the universe,

    身為一個大量投入 在宇宙中尋找生命的人,

  • I can tell you that the more you look for planets like Earth,

    我可以告訴各位, 你越是想尋找像地球的行星

  • the more you appreciate our own planet itself.

    你會越珍惜我們的地球。

  • Each one of these new worlds invites a comparison

    每一個新發現的世界 都會被拿來做比較,

  • between the newly discovered planet and the planets we know best:

    比較新發現的行星與我們最孰悉的

  • those of our own Solar System.

    太陽系行星之間有甚麼差別。

  • Consider our neighbor, Mars.

    想想我們的鄰居,火星...

  • Mars is small and rocky, and though it's a bit far from the Sun,

    火星,既小又具岩石多樣性, 雖然離太陽有點遠,

  • it might be considered a potentially habitable world

    它如果被Kepler任務發現的話,

  • if found by a mission like Kepler.

    可能也會被認為是一個 潛在的可居住世界,

  • Indeed, it's possible that Mars was habitable in the past,

    的確,過去火星可能具有可居住性, 雖只有某些部分,

  • and in part, this is why we study Mars so much.

    但這也是為什麼 我們會研究火星的原因。

  • Our rovers, like Curiosity, crawl across its surface,

    我們的火星車「好奇心號」 爬行過火星的表面,

  • scratching for clues as to the origins of life as we know it.

    找到了我們認知的原始生命跡象。

  • Orbiters like the MAVEN mission sample the Martian atmosphere,

    MAVEN任務的軌道飛行器 採集了火星上的大氣層樣本,

  • trying to understand how Mars might have lost its past habitability.

    試著了解火星過去 是如何失去它的可居住性。

  • Private spaceflight companies now offer not just a short trip to near space

    私人太空飛行公司現在 不只提供短暫的近太空旅行

  • but the tantalizing possibility of living our lives on Mars.

    也提供生活在火星上誘人的可能性。

  • But though these Martian vistas

    但是儘管這些火星景觀

  • resemble the deserts of our own home world,

    類似於我們地球上的沙漠--

  • places that are tied in our imagination to ideas about pioneering and frontiers,

    一些被我們的既有想像所限制 而不會想去開發的地方,

  • compared to Earth

    相對於地球,

  • Mars is a pretty terrible place to live.

    火星根本是一個糟糕到 無法住人的地方。

  • Consider the extent to which we have not colonized

    比起火星,

  • the deserts of our own planet,

    我們地球上還沒有開墾的沙漠地

  • places that are lush by comparison with Mars.

    相對火星而言還是很奢侈的。

  • Even in the driest, highest places on Earth,

    即是在地球最乾、最高的地方,

  • the air is sweet and thick with oxygen

    從千里遠的雨林釋放出來 的氧氣仍是香甜而豐盛的。

  • exhaled from thousands of miles away by our rainforests.

    我擔心-- 我擔心這種關於 火星和其他行星的殖民熱潮

  • I worry -- I worry that this excitement about colonizing Mars and other planets

    會帶來漫長而黑暗的陰影:

  • carries with it a long, dark shadow:

    一些人對火星有如此的隱喻和信仰--

  • the implication and belief by some

    「當人類在我們唯一 真正能居住的地球上

  • that Mars will be there to save us from the self-inflicted destruction

    發生自我毀滅衝突時, 火星會在那解救我們。」

  • of the only truly habitable planet we know of, the Earth.

    我不同意這種想法的程度 就如我熱愛的星際探索一樣深,

  • As much as I love interplanetary exploration,

    是有很多完美的因素要去火星,

  • I deeply disagree with this idea.

    但要是哪一個人告訴你, 火星會在那裡拯救人類時...

  • There are many excellent reasons to go to Mars,

    他就像鐵達尼號上的船長告訴你

  • but for anyone to tell you that Mars will be there to back up humanity

    「等一下會有人開救生船來救你 」 一樣的胡扯。

  • is like the captain of the Titanic telling you that the real party

    ( 笑聲 )

  • is happening later on the lifeboats.

    ( 掌聲 )

  • (Laughter)

    謝謝你

  • (Applause)

    但星球探索與星球維護 這二件事的目標互不衝突,

  • Thank you.

    雖然是二碼事, 但有共同目標 :

  • But the goals of interplanetary exploration and planetary preservation

    在未來共同了解、 維護、改善生活。

  • are not opposed to one another.

    我們地球上極端的環境 是外星人眼裡的美景。

  • No, they're in fact two sides of the same goal:

    它們只是離家較近。

  • to understand, preserve and improve life into the future.

    如果我們可以在自己的地球上

  • The extreme environments of our own world are alien vistas.

    了解如何創造並維護友善的、 親切的可居住環境,

  • They're just closer to home.

    也許我們可以滿足 既保護我們的環境

  • If we can understand how to create and maintain habitable spaces

    又可以搬到外星球的需求。

  • out of hostile, inhospitable spaces here on Earth,

    最後我告訴各位一個 思維實驗論述 :「費米謬論」。

  • perhaps we can meet the needs of both preserving our own environment

    許多年前,物理學家 恩里科.費米提出了一個問題 :

  • and moving beyond it.

    我們的宇宙已經 存在很久是個事實,

  • I leave you with a final thought experiment:

    而我們也了解 有很多的行星在宇宙之中,

  • Fermi's paradox.

    所以我們現在應該早就該 找到外星生命的證據...

  • Many years ago, the physicist Enrico Fermi asked that, given the fact

    但他們在哪?

  • that our universe has been around for a very long time

    「費米謬論」的 其中一種可能就是 :

  • and we expect that there are many planets within it,

    一個存在於星際之間 科技相當先進的文明物種,

  • we should have found evidence for alien life by now.

    他們一開始就忽視了如何 保護家園及培養進步的重要性。

  • So where are they?

    所以去相信只靠星際殖民可以 解救我們的這件事是狂妄自大的。

  • Well, one possible solution to Fermi's paradox

    星球維護與星際探索

  • is that, as civilizations become technologically advanced enough

    可以一起進行。

  • to consider living amongst the stars,

    如果我們真的相信我們有能力

  • they lose sight of how important it is

    可以去扭轉火星的 惡劣環境來讓人類居住,

  • to safeguard the home worlds that fostered that advancement to begin with.

    那麼我們應該可輕而易舉地克服

  • It is hubris to believe that interplanetary colonization alone

    維護地球可居住性的 這項簡單任務。

  • will save us from ourselves,

    謝謝你。

  • but planetary preservation and interplanetary exploration

    ( 掌聲 )

  • can work together.

  • If we truly believe in our ability

  • to bend the hostile environments of Mars for human habitation,

  • then we should be able to surmount the far easier task of preserving

  • the habitability of the Earth.

  • Thank you.

  • (Applause)

We're at a tipping point in human history,

譯者: 易帆 余 審譯者: Zhiting Chen

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B2 中高級 中文 美國腔 TED 火星 行星 地球 恆星 維護

TED】Lucianne Walkowicz:我們不要把火星作為備用星球(Let's not use Mars as a backup planet | Lucianne Walkowicz)。 (【TED】Lucianne Walkowicz: Let's not use Mars as a backup planet (Let's not use Mars as a backup planet | Lucianne Walkowicz))

  • 47 8
    Zenn 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字