Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • I'd like to introduce you to an organism:

    譯者: Fred Lee 審譯者: Adrienne Lin

  • a slime mold, Physarum polycephalum.

    我想向您介紹一個有機體:

  • It's a mold with an identity crisis, because it's not a mold,

    粘菌,多頭絨泡菌。

  • so let's get that straight to start with.

    這是一個有身份危機的霉菌, 因為牠不是一個霉菌,

  • It is one of 700 known slime molds

    讓我們直接開始說明。

  • belonging to the kingdom of the amoeba.

    牠是屬於700個已知的

  • It is a single-celled organism, a cell,

    阿米巴界的粘菌之一。

  • that joins together with other cells

    牠是一種單細胞生物,一個細胞,

  • to form a mass super-cell

    與其他細胞連接在一起,

  • to maximize its resources.

    以形成一個在超小區而大規模的細胞,

  • So within a slime mold you might find thousands

    能最大限度地發揮其資源。

  • or millions of nuclei,

    所以粘菌內你可能會發現成千上萬

  • all sharing a cell wall,

    或數百萬的核,

  • all operating as one entity.

    全部共用一個細胞壁,

  • In its natural habitat,

    為一體操作的實體。

  • you might find the slime mold foraging in woodlands,

    在其自然棲息地,

  • eating rotting vegetation,

    你可能會發現粘菌在林地覓食,

  • but you might equally find it

    吃腐爛的植被,

  • in research laboratories,

    但你可能會同樣發現牠在

  • classrooms, and even artists' studios.

    研究實驗室、

  • I first came across the slime mold about five years ago.

    教室,甚至是藝術家的工作室。

  • A microbiologist friend of mine

    我第一次碰到粘菌是大約五年前。

  • gave me a petri dish with a little yellow blob in it

    我的一位微生物學家朋友

  • and told me to go home and play with it.

    給我一個裡面 有一點黃色斑點的培養皿,

  • The only instructions I was given,

    叫我回家玩玩。

  • that it likes it dark and damp

    我得到的唯一指令是,

  • and its favorite food is porridge oats.

    牠喜歡陰暗潮濕,

  • I'm an artist who's worked for many years

    其最喜歡的食物是燕麥粥。

  • with biology, with scientific processes,

    我是藝術家,多年來

  • so living material is not uncommon for me.

    與生物學、科學流程周旋,

  • I've worked with plants, bacteria,

    所以有生命的物質對我是尋常不過。

  • cuttlefish, fruit flies.

    我的工作曾經涉及植物、細菌、

  • So I was keen to get my new collaborator home

    墨魚、果蠅。

  • to see what it could do.

    所以我非常熱切地 帶我的新合作者回家,

  • So I took it home and I watched.

    看看牠能做什麼。

  • I fed it a varied diet.

    所以我把牠帶回家,把牠看著。

  • I observed as it networked.

    我餵牠很多樣化的食物。

  • It formed a connection between food sources.

    我觀察牠發展其網路,

  • I watched it leave a trail behind it,

    形成食物源之間的連結。

  • indicating where it had been.

    我看著牠背後留下的痕跡,

  • And I noticed that when it was fed up with one petri dish,

    顯示牠的足跡。

  • it would escape and find a better home.

    而且我注意到, 當牠受夠身在一個培養皿中,

  • I captured my observations

    牠會逃跑,找一個更美好的家園。

  • through time-lapse photography.

    我用縮時攝影

  • Slime mold grows at about one centimeter an hour,

    拍攝記錄我的觀察。

  • so it's not really ideal for live viewing

    粘菌在一個小時左右生長一厘米,

  • unless there's some form of really extreme meditation,

    所以現場觀看不是十分理想,

  • but through the time lapse,

    除非你有某種非常極端的冥想,

  • I could observe some really interesting behaviors.

    透過縮時攝影,

  • For instance, having fed on a nice pile of oats,

    我可以觀察到一些很有趣的行為。

  • the slime mold goes off to explore new territories

    例如,如果牠剛吃了一堆不錯的燕麥,

  • in different directions simultaneously.

    粘菌會同時以不同方向

  • When it meets itself,

    探索新的領域。

  • it knows it's already there,

    當牠遇到自己,

  • it recognizes it's there,

    牠知道自己已經存在那裡,

  • and instead retreats back

    承認自己的存在,

  • and grows in other directions.

    牠不會撤退回來,

  • I was quite impressed by this feat,

    而是會向其他方向生長。

  • at how what was essentially just a bag of cellular slime

    我是相當受這一壯舉感動,

  • could somehow map its territory,

    怎麼本質上只是一袋子細胞粘菌

  • know itself, and move with seeming intention.

    能以某種方式映射其境,

  • I found countless scientific studies,

    了解本身,並有意圖地移動。

  • research papers, journal articles,

    我發現無數的科學研究、

  • all citing incredible work with this one organism,

    研究論文、期刊文章,

  • and I'm going to share a few of those with you.

    通通都引用了跟這有機體 相關的不可思議研究,

  • For example, a team in Hokkaido University in Japan

    我將會與你們分享一些。

  • filled a maze with slime mold.

    例如,日本北海道大學的一個團隊

  • It joined together and formed a mass cell.

    在迷宮裡填補了粘菌。

  • They introduced food at two points,

    牠連接在一起,形成一個巨大細胞。

  • oats of course,

    他們在兩個時間點上餵養,

  • and it formed a connection

    當然是燕麥,

  • between the food.

    牠形成了

  • It retracted from empty areas and dead ends.

    食物之間的連接。

  • There are four possible routes through this maze,

    牠從空區和死角縮回。

  • yet time and time again,

    通過這個迷宮有四條可行的路徑,

  • the slime mold established the shortest

    但一次又一次,

  • and the most efficient route.

    黏菌搜索了最短

  • Quite clever.

    和最有效的途徑。

  • The conclusion from their experiment

    相當聰明。

  • was that the slime mold had a primitive form of intelligence.

    從他們的實驗得出的結論是,

  • Another study exposed cold air at regular intervals to the slime mold.

    粘菌有智能的原始形式。

  • It didn't like it. It doesn't like it cold.

    另一項研究是定期給粘菌放冷空氣。

  • It doesn't like it dry.

    牠不喜歡它。牠不喜歡寒冷。

  • They did this at repeat intervals,

    牠不喜歡乾燥。

  • and each time, the slime mold

    他們重複間隔這樣做,

  • slowed down its growth in response.

    每一次粘菌反應地

  • However, at the next interval,

    放慢增長。

  • the researchers didn't put the cold air on,

    然而,在下一段時間裡,

  • yet the slime mold slowed down in anticipation

    研究人員並沒有放冷空氣,

  • of it happening.

    但粘菌在因為預期會有冷空氣

  • It somehow knew that it was about the time

    而放緩成長。

  • for the cold air that it didn't like.

    牠在某種程度上知道這段時間

  • The conclusion from their experiment

    會有牠不喜歡的寒冷空氣。

  • was that the slime mold was able to learn.

    從他們的實驗得出的結論是,

  • A third experiment:

    粘菌能夠學習。

  • the slime mold was invited

    第三個實驗:

  • to explore a territory covered in oats.

    粘菌被邀請去

  • It fans out in a branching pattern.

    探索覆蓋燕麥的領域。

  • As it goes, each food node it finds,

    燕麥是分枝形狀的格局。

  • it forms a network, a connection to,

    從那裡,牠每發現有食物的節點,

  • and keeps foraging.

    牠形成了一個網絡,一個連接,

  • After 26 hours, it established

    並保持覓食。

  • quite a firm network

    26 小時後,牠在不同的

  • between the different oats.

    燕麥之間建立了

  • Now there's nothing remarkable in this

    相當堅定的網絡。

  • until you learn that the center oat that it started from

    這,沒有什麼了不起的,

  • represents the city of Tokyo,

    直到你發現, 一開始在中心的燕麥,

  • and the surrounding oats are suburban railway stations.

    代表東京,

  • The slime mold had replicated

    和周圍的燕麥是地鐵站。

  • the Tokyo transport network

    該粘菌已複製了

  • — (Laughter) —

    東京的交通網絡。

  • a complex system developed over time

    (笑聲)

  • by community dwellings, civil engineering, urban planning.

    這是個複雜的、隨時間推移的系統,

  • What had taken us well over 100 years

    由社區住宅、土木工程, 和城市規劃發展出來的。

  • took the slime mold just over a day.

    我們花了超過100年做的,

  • The conclusion from their experiment

    粘菌僅僅用了一天。

  • was that the slime mold can form efficient networks

    從他們的實驗得出的結論是,

  • and solve the traveling salesman problem.

    粘菌能夠形成有效的網絡

  • It is a biological computer.

    解決旅行推銷員問題。

  • As such, it has been mathematically modeled,

    牠是一種生物計算機。

  • algorithmically analyzed.

    因此,牠已在數學上建立了模式,

  • It's been sonified, replicated, simulated.

    算法進行分析。

  • World over, teams of researchers

    牠已經超聲波化、複製、模擬。

  • are decoding its biological principles

    世界各地的研究人員

  • to understand its computational rules

    正進行解碼牠的生物學原理,

  • and applying that learning to the fields of electronics,

    了解其運算規則,

  • programming and robotics.

    並運用學習在電子、

  • So the question is,

    程式編寫和機器人等領域。

  • how does this thing work?

    問題是,

  • It doesn't have a central nervous system.

    牠是如何運作?

  • It doesn't have a brain,

    牠沒有中樞神經系統。

  • yet it can perform behaviors

    牠沒有大腦,

  • that we associate with brain function.

    但牠可以執行

  • It can learn, it can remember,

    我們聯想到的腦功能。

  • it can solve problems, it can make decisions.

    牠可以學習,牠有記憶,

  • So where does that intelligence lie?

    牠能夠解決問題,牠可以做決策。

  • So this is a microscopy, a video I shot,

    那麼,牠的智慧何在?

  • and it's about 100 times magnification,

    這是一個顯微鏡,我拍的一段影片,

  • sped up about 20 times,

    大約是 100 倍的放大倍率,

  • and inside the slime mold,

    加快 20 倍左右,

  • there is a rhythmic pulsing flow,

    粘菌裡面,

  • a vein-like structure carrying

    有一個節奏性的脈動流,

  • cellular material, nutrients and chemical information

    通過細胞,攜帶著

  • through the cell,

    細胞物質、營養物質和化學訊息

  • streaming first in one direction and then back in another.

    的脈狀結構,

  • And it is this continuous, synchronous oscillation

    首先在一個方向流, 然後再在另一個方向。

  • within the cell that allows it to form

    就是這種在細胞內連續的、

  • quite a complex understanding of its environment,

    同步的波動,

  • but without any large-scale control center.

    允許牠對其相當複雜的環境有所理解,

  • This is where its intelligence lies.

    儘管牠並沒有任何大型的控制中心。

  • So it's not just academic researchers

    這就是牠智能的所在。

  • in universities that are interested in this organism.

    所以,不只是大學的學術研究人員

  • A few years ago, I set up SliMoCo,

    對這個有機體感興趣。

  • the Slime Mould Collective.

    幾年前,我成立了 SliMoCo,

  • It's an online, open, democratic network

    粘菌合作社。

  • for slime mold researchers and enthusiasts

    這是一個在網上、開放、

  • to share knowledge and experimentation

    民主的網路,給予粘菌研究人員

  • across disciplinary divides

    和愛好者分享知識和研究的地方,

  • and across academic divides.

    跨學科

  • The Slime Mould Collective membership is self-selecting.

    和學術領域。

  • People have found the collective

    合作社的成員是自我選拔。

  • as the slime mold finds the oats.

    人們發現合作社

  • And it comprises of scientists

    就如粘菌發現燕麥。

  • and computer scientists and researchers

    成員包括科學家、

  • but also artists like me,

    電腦科學家和研究員,

  • architects, designers, writers, activists, you name it.

    亦有像我一樣的藝術家研究員,

  • It's a very interesting, eclectic membership.

    建築師、設計師、作家、 社會活動家,包羅萬象。

  • Just a few examples:

    這一群成員非常有趣,不拘一格。

  • an artist who paints with fluorescent Physarum;

    僅僅是幾個例子:

  • a collaborative team

    有一位用熒光絨泡菌油漆的藝術家、

  • who are combining biological and electronic design

    一個結合生物和

  • with 3D printing technologies in a workshop;

    電子設計

  • another artist who is using the slime mold

    與 3D 列印技術的團隊,

  • as a way of engaging a community

    還有另一位藝術家使用粘菌,

  • to map their area.

    請社區團員繪製

  • Here, the slime mold is being used directly

    其區域的地圖。

  • as a biological tool, but metaphorically

    在這裡,粘菌被直接

  • as a symbol for ways of talking

    用作生物工具,但比喻為

  • about social cohesion, communication

    在談論社會凝聚力,

  • and cooperation.

    溝通及合作

  • Other public engagement activities,

    方式的象徵。

  • I run lots of slime mold workshops,

    還有其他公眾參與活動,

  • a creative way of engaging with the organism.

    我辦了很多粘菌工作室,

  • So people are invited to come and learn

    用創造性的方式跟粘菌互動。

  • about what amazing things it can do,

    所以人們受邀來了解

  • and they design their own petri dish experiment,

    粘菌可以做什麼驚人的事情,

  • an environment for the slime mold to navigate

    而且他們可以設計 自己的培養皿實驗環境,

  • so they can test its properties.

    為粘菌進行導航,

  • Everybody takes home a new pet

    使他們能夠測試其性能。

  • and is invited to post their results

    每個人都像帶一隻新寵物回家,

  • on the Slime Mould Collective.

    並應邀在合作社上發表他們

  • And the collective has enabled me

    對粘菌發現的結果。

  • to form collaborations

    合作社使我

  • with a whole array of interesting people.

    能夠與大批

  • I've been working with filmmakers

    有趣的人合作。

  • on a feature-length slime mold documentary,

    我正在與製片人

  • and I stress feature-length,

    安排粘菌的長篇紀錄片,

  • which is in the final stages of edit

    我要強調是長篇,

  • and will be hitting your cinema screens very soon.

    正在編輯的最後階段,

  • (Laughter)

    很快就會在你附近的影院放映。

  • It's also enabled me to conduct what I think is

    (笑聲)

  • the world's first human slime mold experiment.

    牠也讓我進行我認為是

  • This is part of an exhibition in Rotterdam last year.

    世界上第一個人類粘菌實驗。

  • We invited people to become slime mold for half an hour.

    這是在鹿特丹去年展覽的一部分。

  • So we essentially tied people together

    我們邀請人們扮演粘菌半小時。

  • so they were a giant cell,

    基本上,我們就把人捆綁在一起

  • and invited them to follow slime mold rules.

    形成一個巨細胞,

  • You have to communicate through oscillations,

    並邀請他們要按照粘菌規則做。

  • no speaking.

    必須要通過振盪來溝通,

  • You have to operate as one entity, one mass cell,

    不能說話,

  • no egos,

    要作為一體、巨大細胞來行動,

  • and the motivation for moving

    沒有自我,

  • and then exploring the environment

    移動的動機便是

  • is in search of food.

    要探索環境

  • So a chaotic shuffle ensued as this bunch of strangers

    尋找食物。

  • tied together with yellow ropes wearing "Being Slime Mold" t-shirts

    因此,一堆混亂的人群 隨之而來,

  • wandered through the museum park.

    這群被黃色繩索綁在一起的陌生人 穿寫著「我是粘菌」黃色的 T 恤,

  • When they met trees, they had to reshape

    在博物館的公園漫步。

  • their connections and reform as a mass cell

    當他們遇到樹木,

  • through not speaking.

    還得以巨大細胞的方式 重塑他們的連接和重組,

  • This is a ludicrous experiment in many, many ways.

    且不能說話。

  • This isn't hypothesis-driven.

    這是一個非常滑稽的實驗。

  • We're not trying to prove, demonstrate anything.

    這不是為了證實假設。

  • But what it did provide us was a way

    我們不是想證明,表明什麼。

  • of engaging a broad section of the public

    但它確實為我們提供了

  • with ideas of intelligence, agency, autonomy,

    一個能讓公眾參與的方法,

  • and provide a playful platform

    充滿聰明想法、媒介、自主性,

  • for discussions about

    並俏皮地提供了

  • the things that ensued.

    有關隨後進行

  • One of the most exciting things

    討論的平台。

  • about this experiment

    這實驗中

  • was the conversation that happened afterwards.

    最令人興奮的事情

  • An entirely spontaneous symposium happened in the park.

    是之後的談話。

  • People talked about the human psychology,

    完全自發的座談 會發生在公園裡。

  • of how difficult it was to let go

    人們津津樂道地談人的心理,

  • of their individual personalities and egos.

    是多麼困難地放棄本身

  • Other people talked about bacterial communication.

    和自我。

  • Each person brought in their own

    其他人談論細菌的傳播。

  • individual interpretation,

    每個人有

  • and our conclusion from this experiment was that

    自己的解釋,

  • the people of Rotterdam were highly cooperative,

    從這個實驗我們的結論是,

  • especially when given beer.

    鹿特丹的人很合群,

  • We didn't just give them oats.

    尤其是喝了啤酒之後。

  • We gave them beer as well.

    我們不只是給他們燕麥。

  • But they weren't as efficient as the slime mold,

    我們也給他們啤酒。

  • and the slime mold, for me,

    但他們不是像粘菌一樣有效。

  • is a fascinating subject matter.

    粘菌,對我來說,

  • It's biologically fascinating,

    是一個引人入勝的題材。

  • it's computationally interesting,

    牠是迷人的生物,

  • but it's also a symbol,

    牠的計算有趣,

  • a way of engaging with ideas of community,

    但牠也是一個象徵,

  • collective behavior, cooperation.

    是種集合社區想法、

  • A lot of my work draws on the scientific research,

    集體行為和合作的一種方式。

  • so this pays homage to the maze experiment

    我的許多作品中借鑒了科研,

  • but in a different way.

    所以這個是對迷宮實驗的致敬,

  • And the slime mold is also my working material.

    只是以不同的方式。

  • It's a coproducer of photographs, prints, animations,

    粘菌也是我的工作物質。

  • participatory events.

    牠是照片的、版畫的、動畫的,

  • Whilst the slime mold doesn't choose

    參與事件的共同製作者。

  • to work with me, exactly,

    雖然在粘菌不曾

  • it is a collaboration of sorts.

    選擇與我合作,確切地說,

  • I can predict certain behaviors

    但這也是一種合作的角色。

  • by understanding how it operates,

    我可以預測某些行為,

  • but I can't control it.

    透過理解牠的運作方式,

  • The slime mold has the final say

    但我無法控制牠。

  • in the creative process.

    粘菌在創作過程中

  • And after all, it has its own internal aesthetics.

    有最後決定權。

  • These branching patterns that we see

    畢竟,牠有自己的美感標準。

  • we see across all forms, scales of nature,

    我們看到的這些分支模式,

  • from river deltas to lightning strikes,

    可以看到各種大自然的形式,

  • from our own blood vessels to neural networks.

    從河流三角洲至雷擊,

  • There's clearly significant rules at play

    從我們自己的血管,至神經網路。

  • in this simple yet complex organism,

    在這個簡單而又複雜的有機體,

  • and no matter what our disciplinary perspective or our mode of inquiry,

    顯然有很明確的規則,

  • there's a great deal that we can learn

    而不管我們的學科角度, 還是我們的查詢方式,

  • from observing and engaging

    我們可以學到很多東西,

  • with this beautiful, brainless blob.

    透過觀察

  • I give you Physarum polycephalum.

    與跟這美麗卻無腦的物質互動。

  • Thank you.

    這就是多頭絨泡菌。

  • (Applause)

    謝謝。

I'd like to introduce you to an organism:

譯者: Fred Lee 審譯者: Adrienne Lin

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B2 中高級 中文 美國腔 TED 燕麥 細胞 實驗 形成 研究

【TED】希瑟-巴奈特:人類可以從半智能的粘液中學到什麼(Heather Barnett: What humans can learn from semi-intelligent slime)。 (【TED】Heather Barnett: What humans can learn from semi-intelligent slime (Heather Barnett: What humans can learn from semi-intelligent slime))

  • 36 7
    Zenn 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字