Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • As humans, it's in our nature

    譯者: NAN-KUN WU 審譯者: Ying Wang

  • to want to improve our health and minimize our suffering.

    身為人,想要增進健康以及

  • Whatever life throws at us,

    減少痛苦是我們的天性。

  • whether it's cancer, diabetes, heart disease,

    不論我們在生命中得到了什麼,

  • or even broken bones, we want to try and get better.

    不管是癌症、糖尿病、心臟病,

  • Now I'm head of a biomaterials lab,

    或甚至是骨折,我們都想要試著好起來。

  • and I'm really fascinated by the way that humans

    我現在是一間 生物材料實驗室的主持人,

  • have used materials in really creative ways

    我對於人類自古以來,

  • in the body over time.

    在體內所使用的材料方面的創意

  • Take, for example, this beautiful blue nacre shell.

    感到相當驚訝。

  • This was actually used by the Mayans

    例如這個珍珠貝漂亮的殼,

  • as an artificial tooth replacement.

    它曾經被馬雅人

  • We're not quite sure why they did it.

    用來當做人工的牙齒替代品。

  • It's hard. It's durable.

    我們並不清楚他們為什麼這麼做,

  • But it also had other very nice properties.

    它很硬,也很耐用,

  • In fact, when they put it into the jawbone,

    但是它也有其它很棒的特性。

  • it could integrate into the jaw,

    事實上,當它們被放到頜骨裡面,

  • and we know now with very sophisticated

    可能會和骨頭合而為一。

  • imaging technologies

    先進的影像技術顯示,

  • that part of that integration comes from the fact

    兩者相融的一部分原因

  • that this material is designed

    來自於這種材料的

  • in a very specific way, has a beautiful chemistry,

    特殊之處。

  • has a beautiful architecture.

    不論在結構上

  • And I think in many ways we can sort of think

    或是化學上都是如此。

  • of the use of the blue nacre shell and the Mayans

    我認為在某些程度上,

  • as the first real application

    用了藍珍珠貝的馬雅人

  • of the bluetooth technology.

    是藍牙技術的

  • (Laughter)

    先驅。

  • But if we move on and think throughout history

    (笑聲)

  • how people have used different materials in the body,

    如果我們觀察歷史上

  • very often it's been physicians

    人類是如何將不同的材料運用在身體上,

  • that have been quite creative.

    就會發現這些傑作常常

  • They've taken things off the shelf.

    來自富有創意的醫師。

  • One of my favorite examples

    他們時常創新。

  • is that of Sir Harold Ridley,

    我最喜歡的一個例子

  • who was a famous ophthalmologist,

    是關於 Harold Ridley 爵士。

  • or at least became a famous ophthalmologist.

    他是一位有名的眼科醫師,

  • And during World War II, what he would see

    或至少成為了一位有名的眼科醫師。

  • would be pilots coming back from their missions,

    二次大戰期間,

  • and he noticed that within their eyes

    他見到從任務結束后歸來的飛行員。

  • they had shards of small bits of material

    他注意到這些飛行員的眼睛裡

  • lodged within the eye,

    卡了碎片,或是

  • but the very interesting thing about it

    其它的小東西。

  • was that material, actually, wasn't causing

    但是有趣的是

  • any inflammatory response.

    這些東西並沒有

  • So he looked into this, and he figured out

    引起任何的發炎反應。

  • that actually that material was little shards of plastic

    因此他仔細的調查了這件事,

  • that were coming from the canopy of the Spitfires.

    他發現這些塑膠碎片

  • And this led him to propose that material

    其實是來自噴火式戰機的座艙蓋。

  • as a new material for intraocular lenses.

    這讓他提出使用這種物質

  • It's called PMMA, and it's now used

    來製作新型人工水晶體。

  • in millions of people every year

    這種物質叫做 PMMA,它現在每年

  • and helps in preventing cataracts.

    幫助數百萬人

  • And that example, I think, is a really nice one,

    免於罹患白內障。

  • because it helps remind us that in the early days,

    我認為這個例子非常非常棒,

  • people often chose materials

    因為它提醒了我們,

  • because they were bioinert.

    從前的人們總是根據生物惰性

  • Their very purpose was to perform a mechanical function.

    來選擇材料,

  • You'd put them in the body

    它們的唯一目的 就是進行機械的功能;

  • and you wouldn't get an adverse response.

    你會把它們放進身體裡,

  • And what I want to show you is that

    而且不希望身體產生不良反應。

  • in regenerative medicine,

    我想要展示給你們看的是

  • we've really shifted away from that idea

    在再生醫學中,

  • of taking a bioinert material.

    我們並非一如往常地

  • We're actually actively looking for materials

    選擇生物惰性材料。

  • that will be bioactive, that will interact with the body,

    事實上我們積極地尋找

  • and that furthermore we can put in the body,

    會和身體產生反應的生物活性材料,

  • they'll have their function,

    而且當我們把它們放到身體裡。

  • and then they'll dissolve away over time.

    它們會執行功能,

  • If we look at this schematic,

    然後會隨著時間被分解掉,

  • this is showing you what we think of

    當我們仔細思考這個概念,

  • as the typical tissue-engineering approach.

    這是在告訴你們,

  • We have cells there, typically from the patient.

    我們心目中典型的生物工程技術。

  • We can put those onto a material,

    我們有些細胞基本上是來自病人,

  • and we can make that material very complex if we want to,

    我們能夠把這些細胞放到材料上,

  • and we can then grow that up in the lab

    如果想要的話,我們也 可以把這些材料做得很複雜,

  • or we can put it straight back into the patient.

    然後我們在實驗室裡培養這些細胞,

  • And this is an approach that's used all over the world,

    或者直接放回病患體內。

  • including in our lab.

    這項技術在全世界被使用,

  • But one of the things that's really important

    包括我們的實驗室。

  • when we're thinking about stem cells

    但是最重要的一件事情是:

  • is that obviously stem cells can be many different things,

    當我們講到幹細胞時,

  • and they want to be many different things,

    顯然它們能夠做到很多事,

  • and so we want to make sure that the environment

    它們也想做很多事,

  • we put them into has enough information

    所以要確保我們讓它們生長的環境

  • so that they can become the right sort

    擁有足夠的訊息。

  • of specialist tissue.

    使幹細胞特化成為

  • And if we think about the different types of tissues

    正確的組織。

  • that people are looking at regenerating

    人們在世界各地的實驗室裡尋找

  • all over the world, in all the different labs in the world,

    各式各樣

  • there's pretty much every tissue you can think of.

    擁有再生能力的組織,

  • And actually, the structure of those tissues

    你所能想的到的各種組織都有,

  • is quite different, and it's going to really depend

    而且事實上這些組織之間

  • on whether your patient has any underlying disease,

    有很大的差異,

  • other conditions, in terms of how

    也基於病人是否擁有相關疾病,

  • you're going to regenerate your tissue,

    或是其它的條件來決定。

  • and you're going to need to think about the materials

    要如何讓組織再生,

  • you're going to use really carefully,

    也要謹慎選擇材料

  • their biochemistry, their mechanics,

    和使用材料;

  • and many other properties as well.

    要考慮到這些材料的生化、機械

  • Our tissues all have very different abilities to regenerate,

    以及其它的特性。

  • and here we see poor Prometheus,

    我們所有的組織再生的能力迥異,

  • who made a rather tricky career choice

    就像是可憐的普羅米修斯,

  • and was punished by the Greek gods.

    因為他一個狡猾的生涯決定

  • He was tied to a rock, and an eagle would come

    而被希臘諸神所懲罰。

  • every day to eat his liver.

    他被綁在一塊石頭上,每天都會有一隻老鷹

  • But of course his liver would regenerate every day,

    來啄食他的肝臟。

  • and so day after day he was punished

    當然他的肝臟每天都會長回來,

  • for eternity by the gods.

    所以諸神的懲罰日復一日

  • And liver will regenerate in this very nice way,

    直到永遠。

  • but actually if we think of other tissues,

    肝臟有很強的再生能力,

  • like cartilage, for example,

    但是其它的組織就不一樣了,

  • even the simplest nick and you're going to find it

    以軟骨來說,

  • really difficult to regenerate your cartilage.

    即使是一個小缺損

  • So it's going to be very different from tissue to tissue.

    也很難長回來。

  • Now, bone is somewhere in between,

    所以組織之間有很大的差異。

  • and this is one of the tissues that we work on a lot in our lab.

    好,骨骼介於兩者之間,

  • And bone is actually quite good at repairing.

    也是我們實驗室努力研究的對象。

  • It has to be. We've probably all had fractures

    其實骨骼也很善於修補。

  • at some point or other.

    它必須如此。我們可能

  • And one of the ways that you can think

    都曾經經歷過骨折,

  • about repairing your fracture

    有一種你可能想像得到的

  • is this procedure here, called an iliac crest harvest.

    修補骨折的方法,

  • And what the surgeon might do

    叫做髂嵴修補法。

  • is take some bone from your iliac crest,

    外科醫師會做的

  • which is just here,

    是取出髂嵴的部分骨骼,

  • and then transplant that somewhere else in the body.

    就像這樣,

  • And it actually works really well,

    然後移植到身體的其它部位。

  • because it's your own bone,

    這真的相當有效,

  • and it's well vascularized,

    因為它是你自己的骨頭,

  • which means it's got a really good blood supply.

    同時也具有完整的血管系統,

  • But the problem is, there's only so much you can take,

    也就是說它能得到充足的血液供應。

  • and also when you do that operation,

    但是問題在於 你能取出的骨骼很有限,

  • your patients might actually have significant pain

    而且在你進行手術之後兩年內,

  • in that defect site even two years after the operation.

    手術部位可能

  • So what we were thinking is,

    會讓病人感到相當痛苦。

  • there's a tremendous need for bone repair, of course,

    所以我們在思考的是,

  • but this iliac crest-type approach

    當然,骨骼的修復是很重要的,

  • really has a lot of limitations to it,

    但是這種髂嵴修補法

  • and could we perhaps recreate

    有很多限制,

  • the generation of bone within the body

    我們能夠想出一種方法

  • on demand and then be able to transplant it

    讓骨頭在身體裡面再生

  • without these very, very painful aftereffects

    並且能夠移植它

  • that you would have with the iliac crest harvest?

    同時避免像是髂嵴修補法產生的

  • And so this is what we did, and the way we did it

    劇烈疼痛等後遺症嗎?

  • was by coming back to this typical tissue-engineering approach

    我們做到了,我們用的方法又回到 典型的組織工程法

  • but actually thinking about it rather differently.

    我們做到了,我們用的方法 又回到典型的組織工程法,

  • And we simplified it a lot,

    但是卻有不同的思路。

  • so we got rid of a lot of these steps.

    我們也把它簡化了很多,

  • We got rid of the need to harvest cells from the patient,

    所以可以省略很多步驟。

  • we got rid of the need to put in really fancy chemistries,

    我們省略了從病人體內取出細胞的步驟,

  • and we got rid of the need

    省略了把細胞放進 令人眼花繚亂的化學物質

  • to culture these scaffolds in the lab.

    也省略了

  • And what we really focused on

    在實驗室裡培養這些組織的架構。

  • was our material system and making it quite simple,

    我們著重在於

  • but because we used it in a really clever way,

    簡化材料系統,

  • we were able to generate enormous amounts of bone

    這樣的巧思,

  • using this approach.

    讓我們能夠通過這種方法

  • So we were using the body

    作出大量的骨骼。

  • as really the catalyst to help us

    我們把身體

  • to make lots of new bone.

    當做催化劑,

  • And it's an approach that we call

    幫我們做出很多的新骨骼。

  • the in vivo bioreactor, and we were able to make

    我們把這樣的方法

  • enormous amounts of bone using this approach.

    叫做體內生物反應器,利用這樣的方法

  • And I'll talk you through this.

    我們能作出大量的骨骼。

  • So what we do is,

    我現在詳細說明給你們聽。

  • in humans, we all have a layer of stem cells

    我們是這樣做的,

  • on the outside of our long bones.

    在人類的長骨外面

  • That layer is called the periosteum.

    有一層幹細胞。

  • And that layer is actually normally

    叫做骨膜。

  • very, very tightly bound to the underlying bone,

    這層細胞通常會 非常非常緊密的和

  • and it's got stem cells in it.

    下面的骨頭結合,

  • Those stem cells are really important

    幹細胞就位在其中

  • in the embryo when it develops,

    這些幹細胞

  • and they also sort of wake up if you have a fracture

    對胚胎發育很重要,

  • to help you with repairing the bone.

    而它們在你骨折的時候就像被喚醒了一樣

  • So we take that periosteum layer

    幫助你修補骨頭。

  • and we developed a way to inject underneath it

    我們發展出了一種注射法,

  • a liquid that then, within 30 seconds,

    在鼓膜底下

  • would turn into quite a rigid gel

    注射一種液體,

  • and can actually lift the periosteum away from the bone.

    30 秒之內液體就會硬化成膠狀

  • So it creates, in essence, an artificial cavity

    會把骨膜剝離骨骼

  • that is right next to both the bone

    實際上,它在骨頭 跟帶有很多幹細胞的這層膜之間

  • but also this really rich layer of stem cells.

    製造了一個人工腔室,

  • And we go in through a pinhole incision

    但同時含有豐富的幹細胞。

  • so that no other cells from the body can get in,

    然後我們會從一個 針孔般的切口進入,

  • and what happens is that that artificial in vivo bioreactor cavity

    所以身體的其它細胞不會跑進去,

  • can then lead to the proliferation of these stem cells,

    這個人工體內生物反應器

  • and they can form lots of new tissue,

    能夠讓這些幹細胞增殖,

  • and then over time, you can harvest that tissue

    然後它們就可以變成很多新組織,

  • and use it elsewhere in the body.

    一段時間過後你就能收集這些細胞

  • This is a histology slide

    並用在身體的其他部位。

  • of what we see when we do that,

    這是我們做這件事當時的

  • and essentially what we see

    組織切片,

  • is very large amounts of bone.

    我們所看到的基本上

  • So in this picture, you can see the middle of the leg,

    就是很多的骨骼。

  • so the bone marrow,

    在這張圖片裡面,你能看到腿的中段,

  • then you can see the original bone,

    這是骨髓,

  • and you can see where that original bone finishes,

    然後你可以看到原來的骨頭,

  • and just to the left of that is the new bone

    原本的骨頭到這裡為止,

  • that's grown within that bioreactor cavity,

    左邊的是在這個

  • and you can actually make it even larger.

    是在生物反應器裡面長出的新骨頭

  • And that demarcation that you can see

    你也可以讓它長得更大

  • between the original bone and the new bone

    在原來的和新的骨頭之間

  • acts as a very slight point of weakness,

    的界線

  • so actually now the surgeon can come along,

    有著非常微小的脆弱點,

  • can harvest away that new bone,

    外科醫師現在就可以過來

  • and the periosteum can grow back,

    將新的骨骼取走,

  • so you're left with the leg

    然後骨膜會長回去,

  • in the same sort of state

    你的腿

  • as if you hadn't operated on it in the first place.

    在這樣的情況下

  • So it's very, very low in terms of after-pain

    就像沒做過任何事一樣。

  • compared to an iliac crest harvest.

    所以和髂嵴修補法相比之下,

  • And you can grow different amounts of bone

    術後幾乎可以說是完全沒有疼痛感。

  • depending on how much gel you put in there,

    你可以借由調整注射膠的量來

  • so it really is an on demand sort of procedure.

    製造出不同量的骨頭,

  • Now, at the time that we did this,

    所以這個技術確實可以量身訂做。

  • this received a lot of attention in the press,

    好,我們做這個計劃時

  • because it was a really nice way

    這項技術受到了媒體的大量關注,

  • of generating new bone,

    因為這是

  • and we got many, many contacts

    製造新骨骼很棒的方法,

  • from different people that were interested in using this.

    也有很多人跟我們聯絡,

  • And I'm just going to tell you,

    他們對這種方法非常有興趣。

  • sometimes those contacts are very strange,

    我要讓你們知道的是,

  • slightly unexpected,

    有時候這些和我們聯絡的人很奇怪,

  • and the very most interesting,

    甚至有點出乎意料,

  • let me put it that way, contact that I had,

    我所遇過的

  • was actually from a team of American footballers

    最有趣的的聯絡人

  • that all wanted to have double-thickness skulls

    是美式足球隊員。

  • made on their head.

    他們想要有

  • And so you do get these kinds of contacts,

    兩倍厚的頭骨。

  • and of course, being British

    就是這樣的一些人

  • and also growing up in France,

    當然囉,身為一個英國人

  • I tend to be very blunt,

    並且在法國長大,

  • and so I had to explain to them very nicely

    我必須試著很客氣

  • that in their particular case,

    向他們解釋

  • there probably wasn't that much in there

    這裡實在是沒有太多東西需要被保護,

  • to protect in the first place.

    因為

  • (Laughter)

    首先沒有足夠的材料去保護他們。

  • (Applause)

    (笑聲)

  • So this was our approach,

    (掌聲)

  • and it was simple materials,

    這就是我們所用的方法,

  • but we thought about it carefully.

    材料非常簡單,

  • And actually we know that those cells

    但是我們深思熟慮。

  • in the body, in the embryo, as they develop

    我們也確實知道這些 在身體裡、在胚胎裡的細胞

  • can form a different kind of tissue, cartilage,

    當它們發育之後

  • and so we developed a gel that was slightly different

    能變成不同的組織,像是軟骨,

  • in nature and slightly different chemistry,

    因此我們法展出了一種膠,

  • put it in there, and we were able to get

    這種膠和自然存在的不太一樣, 化學性質也不甚相同,

  • 100 percent cartilage instead.

    注射進去之後,

  • And this approach works really well, I think,

    我們反而會得到百分之百的軟骨。

  • for pre-planned procedures,

    我認為這項技術

  • but it's something you do have to pre-plan.

    對於有事先規劃的療程非常實用,

  • So for other kinds of operations,

    但是你必須要事先規劃好。

  • there's definitely a need for other

    因此,對於其他手術來說

  • scaffold-based approaches.

    有架構的方法

  • And when you think about designing

    是絕對必須的。

  • those other scaffolds, actually,

    當你想要設計

  • you need a really multi-disciplinary team.

    其他的架構時,實際上,

  • And so our team has chemists,

    你需要有一個全方位的團隊。

  • it has cell biologists, surgeons, physicists even,

    所以我們的團隊有化學家

  • and those people all come together

    細胞生物學家、外科醫師,甚至是物理學家

  • and we think really hard about designing the materials.

    這些人聚在一起,

  • But we want to make them have enough information

    絞盡腦汁才設計出這些材料。

  • that we can get the cells to do what we want,

    我們希望讓他們獲得充足的資訊,

  • but not be so complex as to make it difficult

    讓細胞做到我們期望的,

  • to get to clinic.

    但是不能過於複雜而難以

  • And so one of the things we think about a lot

    應用在臨床上。

  • is really trying to understand

    因此我們想到了

  • the structure of the tissues in the body.

    要了解人

  • And so if we think of bone,

    人體內組織的結構,

  • obviously my own favorite tissue,

    當我們想到骨骼

  • we zoom in, we can see,

    顯然是我最喜歡的組織,

  • even if you don't know anything about bone structure,

    放大來看,

  • it's beautifully organized, really beautifully organized.

    既使你對它一無所知,

  • We've lots of blood vessels in there.

    也會看到它是有組織的,非常有組織。

  • And if we zoom in again, we see that the cells

    裡面有非常多的血管,

  • are actually surrounded by a 3D matrix

    如果再放大來看,會看到細胞是被

  • of nano-scale fibers, and they give a lot

    奈米等級的纖維形成的 3D 結構包圍,

  • of information to the cells.

    這些纖維會

  • And if we zoom in again,

    提供細胞很多訊息。

  • actually in the case of bone, the matrix

    再放大,在骨頭的例子中

  • around the cells is beautifully organized

    包圍細胞的胞外物質,

  • at the nano scale, and it's a hybrid material

    形成了非常有組織

  • that's part organic, part inorganic.

    的奈米結構,

  • And that's led to a whole field, really,

    同時也是兼具有機與無機的結構。

  • that has looked at developing materials

    那是這個領域的根本,

  • that have this hybrid kind of structure.

    也讓我們想到要發展

  • And so I'm showing here just two examples

    兼具有機與無機的材料。

  • where we've made some materials that have that sort of structure,

    我現在要講的兩個例子

  • and you can really tailor it.

    是我們所製造出並具有相似結構的材料

  • You can see here a very squishy one

    而且可以客製化。

  • and now a material that's also this hybrid sort of material

    這個材料質地像糊

  • but actually has remarkable toughness,

    但是與這種材料混合的另一種材料

  • and it's no longer brittle.

    卻具有非同尋常的堅硬度,

  • And an inorganic material would normally be really brittle,

    也不易碎。

  • and you wouldn't be able to have

    一般無機材料是易碎的,

  • that sort of strength and toughness in it.

    也無法擁有

  • One other thing I want to quickly mention is that

    如此的力量與韌性。

  • many of the scaffolds we make are porous, and they have to be,

    我想快速帶過另外一件事情,

  • because you want blood vessels to grow in there.

    很多我們做出的架構是有孔的, 它們也必須如此,

  • But the pores are actually oftentimes

    因為我們希望血管能在其中生長,

  • much bigger than the cells,

    但是這些孔洞常常

  • and so even though it's 3D,

    比細胞大上許多,

  • the cell might see it more as a slightly curved surface,

    所以即使它是 3D 的,

  • and that's a little bit unnatural.

    在細胞看來也是個曲面,

  • And so one of the things you can think about doing

    這件事情不太自然。

  • is actually making scaffolds with slightly different dimensions

    其中一個解決辦法就是,

  • that might be able to surround your cells in 3D

    讓架構在度量上有點不同,

  • and give them a little bit more information.

    讓它能夠以 3D 的形式包住細胞

  • And there's a lot of work going on in both of these areas.

    然後給它們更多的訊息。

  • Now finally, I just want to talk a little bit about

    在這些領域,許多研究正在進行

  • applying this sort of thing to cardiovascular disease,

    最後,我想說說把這些東西在

  • because this is a really big clinical problem.

    心血管疾病上的應用,

  • And one of the things that we know is that,

    因為這些疾病在臨床上相當重要。

  • unfortunately, if you have a heart attack,

    我們知道的一件事情是,很不幸的

  • then that tissue can start to die,

    如果你有了心肌梗塞,

  • and your outcome may not be very good over time.

    那裡的組織就會開始壞死,

  • And it would be really great, actually,

    長期下來的後果不會太好。

  • if we could stop that dead tissue

    如果我們能

  • either from dying or help it to regenerate.

    阻止組織壞死那就太棒了

  • And there's lots and lots of stem cell trials going on worldwide,

    不論是從阻止壞死或是幫助它再生。

  • and they use many different types of cells,

    現在全世界進行著 非常多的幹細胞試驗,

  • but one common theme that seems to be coming out

    他們用了很多種不同的細胞,

  • is that actually, very often, those cells will die

    但是有一件事情常常發生,

  • once you've implanted them.

    那就是這些細胞在被植入

  • And you can either put them into the heart

    之後就會死亡。

  • or into the blood system,

    你可以把它們放進心臟

  • but either way, we don't seem to be able

    或是血液系統裡頭,

  • to get quite the right number of cells

    但無論是哪種方法,我們似乎都不能

  • getting to the location we want them to

    讓細胞

  • and being able to deliver the sort of beautiful

    到達我們希望它們去的部位,

  • cell regeneration that we would like to have

    然後進行美妙的

  • to get good clinical outcomes.

    細胞再生,

  • And so some of the things that we're thinking of,

    得到良好的療效。

  • and many other people in the field are thinking of,

    因此,我們以及在這個領域的很多人

  • are actually developing materials for that.

    在思考的事情是,

  • But there's a difference here.

    發展出能夠做到這些事情的材料。

  • We still need chemistry, we still need mechanics,

    但是不同的是,

  • we still need really interesting topography,

    我們仍然需要化學、力學,

  • and we still need really interesting ways to surround the cells.

    需要很有趣的拓樸學,

  • But now, the cells also

    也需要能夠研究 這些細胞的有趣方法。

  • would probably quite like a material

    目前,這些細胞

  • that's going to be able to be conductive,

    比較像是

  • because the cells themselves will respond very well

    能夠傳導的材料,

  • and will actually conduct signals between themselves.

    因為這些細胞 會對訊號做出很好的回應,

  • You can see them now

    並在彼此之間傳遞這些訊號。

  • beating synchronously on these materials,

    你可以看到這些細胞在材料上

  • and that's a very, very exciting development

    同步跳動,

  • that's going on.

    這真的是

  • So just to wrap up, I'd like to actually say that

    令人相當興奮的進展。

  • being able to work in this sort of field,

    總而言之,我想說的是

  • all of us that work in this field

    能在這個領域工作,

  • that's not only super-exciting science,

    對在這個領域的所有人來說,

  • but also has the potential

    這不只是令人超級興奮的科學,

  • to impact on patients,

    也對病人

  • however big or small they are,

    有潛在影響力,

  • is really a great privilege.

    不論這些影響是大是小,

  • And so for that, I'd like to thank all of you as well.

    都是很好的恩典。

  • Thank you.

    在此我也想要感謝你們所有人。

  • (Applause)

    謝謝。

As humans, it's in our nature

譯者: NAN-KUN WU 審譯者: Ying Wang

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋