Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Adam Ockelford: I promise there won't be too much

    譯者: Bert Chen 審譯者: NAN-KUN WU

  • of me talking, and a lot of Derek playing,

    亞當‧奧克爾福特:我保證我的演講不會太長

  • but I thought it would just be nice to recap

    而會有很多德瑞克演奏的場面

  • on how Derek got to where he is today.

    但我認為可以講講

  • It's amazing now, because he's so much bigger than me,

    德雷克如何能有今天的成就

  • but when Derek was born,

    神奇的是,他現在比我還要高大了

  • he could have fitted on the palm of your hand.

    他剛出生的時候

  • He was born three and a half months premature,

    還只有巴掌那麼大

  • and really it was a fantastic fight for him to survive.

    他是個提前了三個半月出生的早產兒

  • He had to have a lot of oxygen,

    他能夠活下來一定經歷過一場生死掙扎

  • and that affected your eyes, Derek,

    他必須吸入大量氧氣

  • and also the way you understand language

    但也導致德瑞克的雙眼受到了感染

  • and the way you understand the world.

    也影響你理解語言的方式

  • But that was the end of the bad news,

    理解這個世界的方式

  • because when Derek came home from the hospital,

    但所有的負面訊息就僅止於此

  • his family decided to employ the redoubtable nanny

    因為德雷克從醫院到回家的時候

  • who was going to look after you, Derek,

    他家人決定請這位令人敬佩的保姆

  • really for the rest of your childhood.

    照顧德雷克

  • And Nanny's great insight, really,

    德雷克小時候都是由她來照顧

  • was to think, here's a child who can't see.

    這位保姆觀察力真的非常好

  • Music must be the thing for Derek.

    想想看 這孩子看不見

  • And sure enough, she sang, or as Derek called it, warbled,

    音樂一定對德雷克很重要

  • to him for his first few years of life.

    我確定的是 德雷克都說她唱歌聽起來愉悅動人

  • And I think it was that excitement with hearing her voice

    她在他剛出生的頭幾年常常唱歌給他聽

  • hour after hour every day that made him think

    我覺得就是聽到她歌聲所引起的衝動

  • maybe, you know, in his brain something was stirring,

    每天都一小時又一小時地聽 開始讓他覺得

  • some sort of musical gift.

    也許他的大腦裡 也有能激勵人心的東西

  • Here's a little picture of Derek going up now,

    就是某種音樂天分

  • when you were with your nanny.

    這裡有一張德瑞克的照片

  • Now Nanny's great other insight was to think,

    你和你的保姆在一起拍的

  • perhaps we should get Derek something to play,

    保姆用她驚人的洞察力認為

  • and sure enough, she dragged this little keyboard

    或許我們應該給德瑞克玩些東西

  • out of the loft, never thinking really

    於是她從閣樓拿來這個小鍵盤

  • that anything much would come of it.

    未曾真正想過

  • But Derek, your tiny hand must have gone out to that thing

    它對德雷克造成的影響

  • and actually bashed it,

    但是德雷克的小手肯定很喜歡這東西

  • bashed it so hard they thought it was going to break.

    就開始敲打鍵盤

  • But out of all the bashing, after a few months,

    用力打到大家都以為鍵盤快壞了

  • emerged the most fantastic music,

    但是幾個月過後 他就沒有在敲打鍵盤了

  • and I think there was just a miracle moment, really, Derek,

    慢慢的就演奏出最美妙的音樂

  • when you realized that all the sounds you hear in the world

    我覺得奇蹟真的出現了

  • out there is something that you can copy on the keyboard.

    當你意識到 世界上所有聲音你都聽得到時

  • That was the great eureka moment.

    你也可以用鍵盤演奏出一樣的聲音

  • Now, not being able to see meant, of course,

    這時真的是令人非常驚豔

  • that you taught yourself.

    看不見就意味著

  • Derek Paravicini: I taught myself to play.

    你必須靠自學

  • AO: You did teach yourself to play,

    德雷克‧帕拉維奇尼:我是自己學會彈琴的。

  • and as a consequence,

    亞當:你的確是自己學會的,

  • playing the piano for you, Derek,

    這就使得,

  • was a lot of knuckles and karate chops,

    彈鋼琴對你來說

  • and even a bit of nose going on in there.

    意味著手指不斷敲擊,手掌打擊

  • And now, here's what Nanny did also do

    甚至連鼻子都派上用場

  • was to press the record button on one of those little

    保姆就是

  • early tape recorders that they had,

    按下早期小台的卡帶式錄音機的

  • and this is a wonderful tape, now, of Derek playing

    錄音鍵

  • when you were four years old.

    這是就是德雷克

  • DP: "Molly Malone (Cockles and Mussels)."

    四歲時彈奏曲子的錄音帶。

  • AO: It wasn't actually "Cockles and Mussels."

    德雷克:茉莉夢露(海蚌和貝殼)。”

  • This one is "English Country Garden."

    亞當:準確來說也不是“海蚌和貝殼”

  • DP: "English Country Garden."

    這首是 “英倫花園”

  • (Music: "English Country Garden")

    德雷克:“英倫花園”

  • AO: There you are.

    (音樂:“英倫花園”)

  • (Applause)

    亞當:就是這些。

  • I think that's just fantastic.

    (掌聲)

  • You know, there's this little child who can't see,

    我覺得這真的很厲害

  • can't really understand much about the world,

    他可是個雙眼失明的孩子

  • has no one in the family who plays an instrument,

    他沒辦法真正理解這個世界

  • and yet he taught himself to play that.

    他家也沒有人會彈奏樂器

  • And as you can see from the picture,

    但他靠著自學才有今天的成果

  • there was quite a lot of body action going on

    正如你們從照片看到的那樣

  • while you were playing, Derek.

    當德雷克在演奏的時候

  • Now, along -- Derek and I met when he was four and a half years old,

    會有很多肢體動作

  • and at first, Derek, I thought you were mad, to be honest,

    我第一次見到德雷克 是在他四歲半的時候

  • because when you played the piano,

    老實說 剛開始 我還以為德雷克你瘋了

  • you seemed to want to play every single note on the keyboard,

    因為你在彈鋼琴的時候

  • and also you had this little habit

    你好像每個音鍵都想按

  • of hitting me out of the way.

    你也有個小習慣

  • So as soon as I tried to get near the piano,

    就是喜歡把我推到一邊去

  • I was firmly shoved off.

    所以每次我想要靠近鋼琴的時候

  • And having said to your dad, Nic,

    都會被你用力推開

  • that I would try to teach you, I was then slightly confused

    我已經告訴你的父親尼克

  • as to how I might go about that

    我試著教你彈鋼琴 但我有點疑惑

  • if I wasn't allowed near the piano.

    在連鋼琴都不能靠近的情況下

  • But after a while, I thought, well, the only way

    我要怎麼教呢?

  • is to just pick you up, shove Derek over to the other side of the room,

    不過之後我想到唯一的辦法

  • and in the 10 seconds that I got before Derek came back,

    就是先把你抱到房間的另一端

  • I could just play something very quickly

    然後在十秒內搶著在德雷克前跑回來

  • for him to learn.

    然後快速地彈些曲子

  • And in the end, Derek, I think you agreed

    讓他學習

  • that we could actually have some fun playing the piano together.

    最後我認為你也同意說

  • As you can see, there's me in my early,

    我們一起彈鋼琴也滿好玩的

  • pre-marriage days with a brown beard,

    你們看這是我年輕的時候

  • and little Derek concentrating there.

    還沒結婚 留著棕色的鬍子

  • I just realized this is going to be recorded, isn't it? Right. Okay.

    還有專心彈著鋼琴的小德雷克

  • (Laughter)

    我剛想到這些東西會被錄下來是嗎? 好吧,沒問題。

  • Now then, by the age of 10, Derek really

    (笑聲)

  • had taken the world by storm.

    德雷克10歲的時候

  • This is a photo of you, Derek, playing at the Barbican

    風靡全球

  • with the Royal Philharmonic Pops.

    這是一張你在巴比肯音樂廳

  • Basically it was just an exciting journey, really.

    和皇家交響樂團演奏的照片

  • And in those days, Derek, you didn't speak very much,

    那真是一次激勵人心的旅程

  • and so there was always a moment of tension

    那幾天德雷克話不多

  • as to whether you'd actually understood what it was we were going to play

    總會讓人感到緊張

  • and whether you'd play the right piece in the right key,

    不管你真的知不知道我們要表演什麼

  • and all that kind of thing.

    不論你是否能彈對每一個音符

  • But the orchestra were wowed as well,

    還有其他之類的事

  • and the press of the world were fascinated by your ability

    但我相信仍會驚豔這個交響樂團

  • to play these fantastic pieces.

    全世界的新聞媒體都會

  • Now the question is, how do you do it, Derek?

    被你彈奏出的美妙樂章深深吸引

  • And hopefully we can show the audience now

    問題是你要怎麼做?

  • how it is you do what you do.

    希望我們現在能向觀眾們展現

  • I think that one of the first things that happened

    你是如何做到你現在在做的事

  • when you were very little, Derek,

    我覺得剛開始

  • was that by the time you were two,

    德雷克還很小

  • your musical ear had already outstripped that of most adults.

    只有兩歲的時候

  • And so whenever you heard any note at all --

    你的音樂天份就已經超過多數成人了

  • if I just play a random note --

    不管什麼時候 你聽到任何聲音

  • (Piano notes) --

    即使我只是隨意的彈幾個音

  • you knew instantly what it was,

    (鋼琴聲)

  • and you'd got the ability as well to find that note on the piano.

    你馬上就知道是那是什麼音調

  • Now that's called perfect pitch,

    你也能在琴鍵上找出這個音符

  • and some people have perfect pitch for a few white notes

    我們將這種能力稱作「絕對音感」

  • in the middle of the piano.

    有一些人則對某些琴鍵中間的白鍵 有絕對音感

  • (Piano notes)

    有一些人則對某些琴鍵中間的白鍵 有絕對音感

  • You can see how -- you get a sense of playing with Derek.

    (鋼琴音)

  • (Applause)

    你就可以發現跟德雷克的互動方式

  • But Derek, your ear is so much more than that.

    (掌聲)

  • If I just put the microphone down for a bit,

    但是德雷克你耳朵的能力不僅於此

  • I'm going to play a cluster of notes.

    假如我稍微把我的麥克風放下来

  • Those of you who can see will know how many notes,

    我會彈一組音符

  • but Derek, of course, can't.

    你们看得到的人會知道我彈了幾個

  • Not only can you say how many notes,

    但德雷克當然不知道

  • it's being able to play them all at the same time. Here we are.

    他不但知道有幾個音符

  • (Chords)

    他還可以同時完整彈出來 開始了

  • Well, forget the terminology, Derek. Fantastic.

    (合音)

  • And it's that ability, that ability to hear simultaneous sounds,

    不用去想那些術語是什麼 彈得太棒了

  • not only just single sounds, but when a whole orchestra is playing,

    絕對音感能夠讓他同時聽到很多聲音

  • Derek, you can hear every note,

    不僅是一個音 而是整个交響樂團所彈奏的樂章

  • and instantly, through all those hours and hours of practice,

    德雷克能聽到每一個音符

  • reproduce those on the keyboard,

    透過不斷重複的練習

  • that makes you, I think, is the basis of all your ability.

    馬上就能用他手邊的琴鍵重現

  • Now then.

    我認為這造就現在的你 也是你所有能力的基礎

  • It's no use having that kind of raw ability

    現在

  • without the technique,

    雖然有天賦但是沒有技術

  • and luckily, Derek, you decided that,

    也是沒用

  • once we did start learning, you'd let me help you

    幸運的是 德雷克你決定

  • learn all the scale fingerings.

    剛開始練習的時候 你就讓我在旁幫助你

  • So for example using your thumb under with C major.

    學習指法

  • (Piano notes)

    所以例如用你的拇指按下C大調

  • Etc.

    (鋼琴彈奏聲)

  • And in the end, you got so quick,

    等等

  • that things like "Flight of the Bumblebee"

    最後 你彈奏速度變很快

  • were no problem, were they?

    像是"大黃蜂的飛行"

  • DP: No.

    這種曲子就沒問題 對不對?

  • AO: Right. So here, by the age of 11,

    德雷克:對

  • Derek was playing things like this.

    亞當:所以 德雷克11歲的時候

  • DP: This.

    就能像這樣彈得這麼好

  • (Music: "Flight of the Bumblebee")

    德雷克:這樣

  • (Applause)

    (音樂:"大黃蜂的飛行")

  • AO: Derek, let's have a bow.

    (掌聲)

  • Well done.

    亞當:德雷克向大家敬個禮 謝謝大家

  • Now the truly amazing thing was, with all those scales, Derek,

    很好

  • you could not only play "Flight of the Bumblebee"

    真正令人驚豔的事 用所有音階

  • in the usual key, but any note I play,

    德瑞克不只能一般音調彈奏"大黃蜂的飛行"

  • Derek can play it on.

    只要我彈任何音

  • So if I just choose a note at random, like that one.

    德瑞克也可以用這個音調彈出來

  • (Piano notes)

    所以如果我隨機挑一個音 像這一個音

  • Can you play "Flight of the Bumblebee" on that note?

    (鋼琴音)

  • DP: "Flight of the Bumblebee" on that note.

    你能用這個音彈"大黃蜂的飛行"嗎?

  • (Music: "Flight of the Bumblebee")

    德瑞克:用這個音彈"大黃蜂的飛行"

  • AO: Or another one? How about in G minor?

    (音樂:"大黃蜂的飛行")

  • DP: G minor.

    亞當:用另一個呢? 用G小調彈彈看呢?

  • (Music: "Flight of the Bumblebee")

    德瑞克:G小調

  • AO: Fantastic. Well done, Derek.

    (音樂:"大黃蜂的飛行")

  • So you see, in your brain, Derek, is this amazing musical computer

    亞當:好厲害 德瑞克你做得很好

  • that can instantly recalibrate, recalculate,

    你看吧! 德瑞克在你的大腦裡 有一台很厲害的音樂家電腦

  • all the pieces in the world that are out there.

    讓你能馬上重新校準、計算

  • Most pianists would have a heart attack if you said,

    世界上所有的音樂作品

  • "Sorry, do you mind playing 'Flight of the Bumblebee'

    多數鋼琴家可能會心臟病發 如果你說

  • in B minor instead of A minor?" as we went on.

    "不好意思 可以請你彈'大黃蜂的飛行'

  • In fact, the first time, Derek, you played that with an orchestra,

    但不要用A小調 而是用B小調?"

  • you'd learned the version that you'd learned,

    事實上 德雷克你第一次與交響樂團一起演奏時

  • and then the orchestra, in fact, did have a different version,

    你就學到你已經學過的那種版本了

  • so while we were waiting in the two hours

    事實上 之後交響樂團有另一個不同的版本

  • before the rehearsal and the concert,

    在我們等了兩個小時的同時

  • Derek listened to the different version and learned it quickly

    在預演與演奏會開始之前

  • and then was able to play it with the orchestra.

    德雷克聽到不同的版本 也很快就學會了

  • Fantastic chap.

    隨後就能馬上與交響樂團一起演奏

  • The other wonderful thing about you is memory.

    很厲害的傢伙

  • DP: Memory. AO: Your memory is truly amazing, and every concert we do,

    你另一像很驚人的技能就是記憶力

  • we ask the audience to participate, of course,

    德瑞克:記憶力 亞當:你的記憶力真的很驚人 每次演奏會

  • by suggesting a piece Derek might like to play.

    我們都會邀請觀眾

  • And people say, "Well, that's terribly brave

    讓德雷克彈一首他可能不是很拿手的曲子

  • because what happens if Derek doesn't know it?"

    大家會說"那真的很勇敢"

  • And I say, "No, it's not brave at all,

    因為會發生什麼事都不知道 如果德雷克不知道這首曲子的話

  • because if you ask for something that Derek doesn't know,

    我說"不 這

  • you're invited to come and sing it first,

    因為如果你們叫德雷克 彈一首他不知道的曲子

  • and then he'll pick it up." (Laughter)

    我們會先請你上台來獻唱一次

  • So just be thoughtful before you suggest something too outlandish.

    他就會了 之後就由他來幫你代勞(笑聲)

  • But seriously, would anyone like to choose a piece?

    所以在你講出某些很冷門的曲子時 你自己要先好好想想

  • DP: Choose a piece. Choose, choose, would you like to choose? AO: Because it's quite dark. You'll just have to shout out.

    說真的 現場有人想來點一首曲子嗎?

  • Would you like to hear me play?

    德瑞克:點一首 點一首 你們想點首曲子嗎? 亞當:現場光線太暗 你們可以大聲講出來嗎?

  • (Audience: "Theme of Paganini.")

    你們想要聽我演奏嗎?

  • AO: Paganini. DP: "The Theme of Paganini."

    (觀眾:"帕格尼尼主題狂想曲")

  • (Laughter)

    亞當:帕格尼尼 德雷克:"帕格尼尼主題狂想曲"

  • (Music: "Theme of Paganini")

    (笑聲)

  • (Applause)

    (音樂:帕格尼尼主題狂想曲)

  • AO: Well done.

    (掌聲)

  • Derek's going to L.A. soon,

    亞當:彈得很好

  • and it's a milestone, because it means that Derek and I

    德雷克不久後要去洛杉磯演出

  • will have spent over 100 hours on long-haul flights together,

    這是一項里程碑 因為這就表示德雷克和我

  • which is quite interesting, isn't it Derek?

    一起搭乘長途航班 飛行超過100個小時

  • DP: Very interesting, Adam, yes. Long-haul flights. Yes.

    這也相當有趣 對不對德雷克?

  • AO: You may think 13 hours is a long time to keep talking,

    德雷克:非常有趣 亞當 好耶 長途旅程 太棒了

  • but Derek does it effortlessly. Now then.

    亞當:你可能會覺得講話要講13小時會很久

  • (Laughter)

    但是對德雷克來說是輕而易舉

  • But in America, they've coined this term,

    (笑聲)

  • "the human iPod" for Derek,

    但在美國 他們為德雷克創造出一個新辭彙

  • which I think is just missing the point, really,

    叫做"人類iPod"

  • because Derek, you're so much more than an iPod.

    我認為這有點曲解原意了

  • You're a fantastic, creative musician,

    因為德雷克的才能遠比iPod還厲害

  • and I think that was nowhere clearer to see, really,

    你是一位很厲害、很有創意的音樂家

  • than when we went to Slovenia,

    我認為這件事大家一看就知道

  • and someone -- in a longer concert we tend to get people joining in,

    我們去斯洛維尼亞共和國的時候

  • and this person, very, very nervously came onto the stage.

    在一場演出時間較長的演奏會

  • DP: He played "Chopsticks." AO: And played "Chopsticks."

    這個人很緊張地走上台

  • DP: "Chopsticks."

    德雷克:他演奏"筷子" 亞當:那就彈"筷子"

  • AO: A bit like this. DP: Like this. Yes.

    德雷克:"筷子"

  • (Piano notes)

    亞當:就有點像這樣 德雷克:像這樣 對

  • AO: I should really get Derek's manager to come and play it.

    (鋼琴聲)

  • He's sitting there.

    亞當:我真的覺得該讓 德雷克的經紀人上台來彈彈看

  • DP: Somebody played "Chopsticks" like this. AO: Just teasing, right? Here we go.

    他坐在那裡

  • (Music: "Chopsticks")

    德雷克:有人像這樣彈"筷子" 亞當:開玩笑的 開始吧

  • DP: Let Derek play it.

    (音樂:"筷子")

  • AO: What did you do with it, Derek?

    德雷克:我自己彈

  • DP: I got to improvise with it, Adam.

    亞當:德雷克你想做什麼?

  • AO: This is Derek the musician.

    德雷克:我想來個即興演出

  • (Music: "Chopsticks" improvisation)

    亞當:這就是音樂家德雷克

  • (Applause)

    (音樂:"筷子"即興演奏版)

  • (Music) (Clapping)

    (掌聲)

  • Keep up with Derek.

    (音樂)(拍手聲)

  • (Music)

    跟上德雷克的節奏

  • (Applause)

    (音樂)

  • The TED people will kill me,

    (掌聲)

  • but perhaps there's time for one encore.

    TED主辦單位會把我殺了

  • DP: For one encore. AO: One encore, yes.

    但是也許還有時間加演一場

  • So this is one of Derek's heroes.

    德雷克:再加演一場 亞當:好 再加演一場

  • It's the great Art Tatum -- DP: Art Tatum.

    這位是德雷克崇拜的偶像之ㄧ

  • AO: -- who also was a pianist who couldn't see,

    就是這位偉大的阿特·塔圖姆 德雷克:阿特·塔圖姆

  • and also, I think, like Derek,

    亞當:他也是一位盲眼鋼琴家

  • thought that all the world was a piano,

    跟德雷克一樣

  • so whenever Art Tatum plays something,

    我認為世界上最重要的就是鋼琴

  • it sounds like there's three pianos in the room.

    所以不管阿特·塔圖姆什麼時候 在彈奏曲子

  • And here is Derek's take on Art Tatum's take on "Tiger Rag."

    都聽起來像這個空間裡有三台鋼琴

  • DP: "Tiger Rag."

    現在德雷克要帶來的就是 阿特·塔圖姆版本的"嬉戲的老虎"

  • (Music: "Tiger Rag")

    德雷克:嬉戲的老虎

  • (Applause)

    (音樂:嬉戲的老虎)

Adam Ockelford: I promise there won't be too much

譯者: Bert Chen 審譯者: NAN-KUN WU

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

A2 初級 中文 美國腔 TED 德雷克 亞當 德瑞克 曲子 大黃蜂

【TED】Derek Paravicini and Adam Ockelford: In the key of genius (Derek Paravicini and Adam Ockelford: In the key of genius) (【TED】Derek Paravicini and Adam Ockelford: In the key of genius (Derek Paravicini and Adam Ockelford: In the key of genius))

  • 25 1
    Zenn 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字