Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast

    譯者: Rowena Weng 審譯者: Marssi Draw

  • Radical openness is still a distant future

    「激進式開放」仍然是遙遠的未來

  • in the field of school education.

    在學校教育的領域裡

  • We have such a hard time figuring out

    我們花了很多精力才瞭解到

  • that learning is not a place but an activity.

    學習不是一個場所 而是一種活動

  • But I want to tell you the story of PISA,

    我想告訴你有關 國際學生能力評量計劃 (PISA) 的故事

  • OECD's test to measure the knowledge and skills

    它是經濟合作發展組織 (OECD) 的一項測驗

  • of 15-year-olds around the world,

    衡量全球 15 歲學生的知識及技能

  • and it's really a story of how international comparisons

    而它確實說明了這種國際層次的比較

  • have globalized the field of education that we usually treat

    得以讓我們平日當做國家內政的

  • as an affair of domestic policy.

    教育領域進一步全球化

  • Look at how the world looked in the 1960s,

    讓我們來看看 1960 年代

  • in terms of the proportion of people

    世界各國的人口

  • who had completed high school.

    完成高中教育的比例

  • You can see the United States ahead of everyone else,

    你可以看到美國傲視群雄

  • and much of the economic success of the United States

    而許多美國的經濟成就

  • draws on its long-standing advantage

    歸功於這種長久以來

  • as the first mover in education.

    作為教育先驅者的優勢

  • But in the 1970s, some countries caught up.

    但在 1970 年代,一些國家急起直追

  • In the 1980s, the global expansion

    到了 1980 年代

  • of the talent pool continued.

    全球的人才數量持續成長

  • And the world didn't stop in the 1990s.

    1990 年代也毫不減勢

  • So in the '60s, the U.S. was first.

    所以美國在 60 年代是第 1 名

  • In the '90s, it was 13th,

    到了 90 年代變成第 13 名

  • and not because standards had fallen,

    這並不是因為美國的水準下降了

  • but because they had risen so much faster elsewhere.

    而是因為其他國家迅速地追上

  • Korea shows you what's possible in education.

    韓國讓我們看見教育的可能性

  • Two generations ago, Korea had the standard of living

    在兩個世代以前,韓國的生活水準

  • of Afghanistan today,

    相當於今天的阿富汗

  • and was one of the lowest education performers.

    在教育方面的排名倒數

  • Today, every young Korean finishes high school.

    現在每一個韓國青少年都能完成高中教育

  • So this tells us that, in a global economy,

    這告訴我們在全球經濟中

  • it is no longer national improvement that's the benchmark for success,

    國家的進步不再是成功的指標

  • but the best performing education systems internationally.

    擁有國際上最好的教育體系才是

  • The trouble is that

    問題是

  • measuring how much time people spend in school

    衡量學生在校的時間

  • or what degree they have got is not always

    或他們獲得的學位

  • a good way of seeing what they can actually do.

    並非總是判斷他們實力的好方法

  • Look at the toxic mix of unemployed graduates on our streets,

    看看街上那麼多找不到工作的畢業生

  • while employers say they cannot find the people

    而雇主們卻在抱怨

  • with the skills they need.

    找不到擁有合適技能的人才

  • And that tells you that better degrees don't automatically translate

    這就說明了更高的學歷無法自動轉化為

  • into better skills and better jobs and better lives.

    更好的技能、更好的工作以及更好的生活

  • So with PISA, we try to change this

    有了 PISA,我們試著去改變這樣的情況

  • by measuring the knowledge and skills

    讓學生的知識和技能

  • of people directly.

    以直接的方式來衡量

  • And we took a very special angle to this.

    我們採用一個非常特別的觀點

  • We were less interested in whether students can simply

    我們比較不在意

  • reproduce what they have learned in school,

    學生是否能複製在校所學

  • but we wanted to test whether they can extrapolate

    我們比較想評比的是

  • from what they know

    他們能否從所學中舉一反三

  • and apply their knowledge in novel situations.

    以及在新環境中運用他們的知識

  • Now, some people have criticized us for this.

    有些人批評這樣的方法

  • They say, you know, such a way of measuring outcomes

    他們說這種衡量結果的方式

  • is terribly unfair to people, because we test students

    對學生極為不公平 因為我們的測驗

  • with problems they haven't seen before.

    是他們從未見過的問題

  • But if you take that logic, you know,

    但是如果你認同那樣的邏輯

  • you should consider life unfair, because

    你應該認為生活就是不公平的

  • the test of truth in life is not whether we can remember

    因為生活中對真理的測驗 並不在於

  • what we learned in school,

    我們是否記得在學校學過什麼

  • but whether we are prepared for change,

    而是在於我們是否為改變做好了準備

  • whether we are prepared for jobs that haven't been created,

    我們是否準備好去面對各種新工作

  • to use technologies that haven't been invented,

    去運用尚未發明的科技

  • to solve problems we just can't anticipate today.

    去解決今天無法預期的問題

  • And once hotly contested,

    經過激烈的爭論後

  • our way of measuring outcomes has actually quickly become the standard.

    我們衡量結果的方法 很快就成為了標準

  • In our latest assessment in 2009,

    在 2009 年最新的評量中

  • we measured 74 school systems

    我們衡量了 74 個學校體系

  • that together cover 87 percent of the economy.

    共涵蓋了 87% 的經濟體

  • This chart shows you the performance of countries.

    這張圖顯示了各國的得分

  • In red, sort of below OECD average.

    紅色是低於 OECD 平均值的

  • Yellow is so-so, and in green are the countries doing really well.

    黃色是中等,而綠色是表現優秀的國家

  • You can see Shanghai, Korea, Singapore in Asia;

    你們可以發現 亞洲的上海、韓國、新加坡

  • Finland in Europe;

    歐洲的芬蘭

  • Canada in North America doing really well.

    以及北美洲的加拿大 都有很好的表現

  • You can also see that there is a gap of almost

    你們也可以看到

  • three and a half school years between

    在上海和智利的 15 歲少年之間

  • 15-year-olds in Shanghai and 15-year-olds in Chile,

    有幾乎 3.5 個學年的差距

  • and the gap grows to seven school years

    而差距會擴大為 7 個學年

  • when you include the countries with really poor performance.

    如果包含了那些表現很差的國家

  • There's a world of difference in the way in which

    世界各國為年輕人面對今日經濟發展

  • young people are prepared for today's economy.

    所做的準備不同

  • But I want to introduce a second important dimension

    但我想要把第二個重要的特點

  • into this picture.

    加入這個現象中

  • Educators like to talk about equity.

    教育界人士喜歡討論公平

  • With PISA, we wanted to measure how they actually deliver equity,

    我們想用 PISA 來衡量 他們究竟如何實現公平

  • in terms of ensuring that people

    如何確保所有的學生

  • from different social backgrounds have equal chances.

    來自不同的社會背景都擁有平等的機會

  • And we see that in some countries, the impact

    我們看到在一些國家

  • of social background on learning outcomes

    社會背景對學習成果的影響

  • is very, very strong.

    非常巨大

  • Opportunities are unequally distributed.

    機會的分配是不平等的

  • A lot of potential of young children is wasted.

    許多有潛力的孩子們被忽略了

  • We see in other countries that it matters much less

    我們看到在其他國家

  • into which social context you're born.

    成長背景的影響小了許多

  • We all want to be there, in the upper right quadrant,

    我們都希望自己屬於右上角的那個象限

  • where performance is strong and learning opportunities are equally distributed.

    學生表現優秀而且學習機會均等

  • Nobody, and no country, can afford to be there,

    沒有人也沒有任何一個國家 想要在那裡(左下角象限)

  • where performance is poor

    不僅學生表現差

  • and there are large social disparities.

    而且社會差距過大

  • And then we can debate, you know, is it better

    然後要討論的是 (剩下的兩個象限)哪個比較好

  • to be there, where performance is strong

    是要屬於成績好

  • at the price of large disparities?

    但社會差距大的象限?

  • Or do we want to focus on equity and accept mediocrity?

    還是要注重平等但接受平庸?

  • But actually, if you look at how countries come out on this picture,

    但實際上 如果你去檢視圖上的各個國家

  • you see there are a lot of countries that actually

    可以發現有很多國家

  • are combining excellence with equity.

    能夠兼顧優秀和公平

  • In fact, one of the most important lessons from this comparison

    事實上,這個比較結果 讓我們上了重要的一課

  • is that you don't have to compromise equity

    那就是無需犧牲公平

  • to achieve excellence.

    來達到優秀

  • These countries have moved on from providing excellence

    這些國家從少數人優秀

  • for just some to providing excellence for all,

    進步到所有人優秀

  • a very important lesson.

    這是一個非常重要的發現

  • And that also challenges the paradigms of many school systems

    這也挑戰了很多學校體系的範例

  • that believe they are mainly there to sort people.

    他們認為學校的存在 主要是為了把學生分類

  • And ever since those results came out, policymakers,

    這些測驗結果發佈後 世界各國的政治決策者

  • educators, researchers from around the world

    教育工作者和研究人員

  • have tried to figure out

    都想試著去找出

  • what's behind the success of those systems.

    那些體系的成功有什麼訣竅

  • But let's step back for a moment

    讓我們退一步來看

  • and focus on the countries that actually started PISA,

    並聚焦於那些發展 PISA 的國家

  • and I'm giving them a colored bubble now.

    我用彩色的泡泡來代表他們

  • And I'm making the size of the bubble

    並讓泡泡的大小

  • proportional

    按比例

  • to the amount of money that countries spent on students.

    反映出這些國家花費 在學生身上的金錢多寡

  • If money would tell you everything

    如果金錢能夠說明

  • about the quality of learning outcomes,

    學習成果的品質

  • you would find all the large bubbles at the top, no?

    你就該看到所有的大泡泡 都在上面,不是嗎?

  • But that's not what you see.

    但事實並非如此

  • Spending per student only explains about,

    對每位學生的花費

  • well, less than 20 percent

    只解釋了不到 20%

  • of the performance variation among countries,

    國家之間表現差異的原因

  • and Luxembourg, for example, the most expensive system,

    譬如,盧森堡是最昂貴的體系

  • doesn't do particularly well.

    但並非表現最好

  • What you see is that two countries with similar spending

    你會發現花費相近的兩個國家

  • achieve very different results.

    結果卻非常不同

  • You also see -- and I think that's one of the most encouraging findings --

    你也會看到──而我認為這是 一個非常鼓舞人心的發現──

  • that we no longer live in a world that is neatly divided

    我們的世界已不再是涇渭分明

  • between rich and well-educated countries,

    不再分成富裕且教育良好的國家

  • and poor and badly-educated ones,

    以及貧窮且教育糟糕的國家

  • a very, very important lesson.

    這是非常非常重要的一課

  • Let's look at this in greater detail.

    讓我們更詳細地來看

  • The red dot shows you

    紅點表示

  • spending per student relative to a country's wealth.

    對每位學生的花費占一個國家財富的比例

  • One way you can spend money is by paying teachers well,

    投入金錢的方式之一是提高教師收入

  • and you can see Korea investing a lot

    你可以看到韓國大量地投入

  • in attracting the best people into the teaching profession.

    來吸引最優秀的人才成為專業教師

  • And Korea also invests into long school days,

    韓國也投入長時間的上課天數

  • which drives up costs further.

    進一步提高了成本

  • Last but not least, Koreans want their teachers

    還有,韓國希望老師們

  • not only to teach but also to develop.

    除了傳授知識,還要去培養及開發

  • They invest in professional development and collaboration

    他們投入專業的發展與合作專案

  • and many other things.

    以及其他許多項目

  • All that costs money.

    這些都要花錢

  • How can Korea afford all of this?

    韓國如何負擔這些?

  • The answer is, students in Korea learn in large classes.

    答案是大班教育

  • This is the blue bar which is driving costs down.

    就是這條藍色的圓柱使得成本下降

  • You go to the next country on the list, Luxembourg,

    再來看看旁邊的盧森堡

  • and you can see the red dot is exactly where it is for Korea,

    這個紅點與韓國在一模一樣的位置

  • so Luxembourg spends the same per student as Korea does.

    這表示盧森堡在每位學生身上的花費與韓國相當

  • But, you know, parents and teachers and policymakers

    但盧森堡的家長、教師和政策制定者

  • in Luxembourg all like small classes.

    都喜歡小班教學

  • You know, it's very pleasant to walk into a small class.

    因為走進一個小班級的感覺很舒服

  • So they have invested all their money into there,

    所以他們把錢都投入在那裡

  • and the blue bar, class size, is driving costs up.

    藍色的這一條,也就是班級大小 使得成本上升

  • But even Luxembourg can spend its money only once,

    但即使是盧森堡也無法將金錢重複使用

  • and the price for this is that

    而代價就是

  • teachers are not paid particularly well.

    教師的收入沒有特別好

  • Students don't have long hours of learning.

    學生的上學時間不長

  • And basically, teachers have little time to do anything else than teaching.

    基本上,老師除了教書之外 並沒有時間去做其他事情

  • So you can see two countries spent their money very differently,

    所以你可以看到 兩個國家花錢的方式非常不一樣

  • and actually how they spent their money

    而實際上他們如何用錢

  • matters a lot more than how much they invest in education.

    比用了多少錢 對教育有更多的影響

  • Let's go back to the year 2000.

    讓我們回到 2000 年

  • Remember, that was the year before the iPod was invented.

    記住,這一年 iPod 還沒有出現

  • This is how the world looked then

    這是當時世界各國的樣子

  • in terms of PISA performance.

    以 PISA 測驗結果來看

  • The first thing you can see is that the bubbles were a lot smaller, no?

    首先,你會注意到 所有的泡泡都小了許多,對吧?

  • We spent a lot less on education,

    那時我們在教育上的花費少了許多

  • about 35 percent less on education.

    大約少了35%

  • So you ask yourself, if education has become so much more expensive,

    我們自問:如果已經在教育上投入了這麼多的錢

  • has it become so much better?

    它是不是也跟著改善了許多?

  • And the bitter truth really is that, you know,

    但讓人難堪的事實是

  • not in many countries.

    沒有多少個國家真的如此

  • But there are some countries which have seen

    不過有一些國家

  • impressive improvements.

    已經有了不起的進步

  • Germany, my own country, in the year 2000,

    我的母國德國,在 2000 年

  • featured in the lower quadrant,

    屬於底下的那個象限

  • below average performance, large social disparities.

    成績低於平均,社會差距大

  • And remember, Germany, we used to be one of those countries

    要知道,德國曾經是一個

  • that comes out very well when you just count people who have degrees.

    在擁有學位的國民數量上 名列前茅的國家

  • Very disappointing results.

    測驗結果讓人非常失望

  • People were stunned by the results.

    人們感到震驚

  • And for the very first time, the public debate in Germany

    史無前例地,德國的公眾辯論

  • was dominated for months by education,

    圍繞教育話題進行了數月

  • not tax, not other kinds of issues, but education

    不是稅收,不是其他問題,而是教育

  • was the center of the public debate.

    成為了公眾議題的焦點

  • And then policymakers began to respond to this.

    後來政策制定者開始做出應對

  • The federal government dramatically raised its investment in education.

    聯邦政府大幅增加教育投資

  • A lot was done to increase the life chances of students

    努力提供更多機會

  • with an immigrant background or from social disadvantage.

    給來自移民家庭或社會弱勢群體的學生

  • And what's really interesting is that this wasn't just about

    有趣的是,這不僅是

  • optimizing existing policies,

    使現有的體制更完善

  • but data transformed some of the beliefs and paradigms

    同時也轉變了一些信念及範例

  • underlying German education.

    那原本是德國教育的基礎

  • For example, traditionally, the education of the very young children

    譬如,幼兒教育在傳統上

  • was seen as the business of families, and you would have cases

    被認為是家庭的職責 而且你能看到在許多例子中

  • where women were seen as neglecting their family responsibilities

    當婦女把孩子送到幼稚園

  • when they sent their children to kindergarten.

    會被視為忽視家庭職責

  • PISA has transformed that debate,

    PISA 轉變了這個爭論

  • and pushed early childhood education right at the center

    並且促使幼兒早期教育成為

  • of public policy in Germany.

    德國公眾政策的核心

  • Or traditionally, the German education divides children

    還有,傳統上德國的教育

  • at the age of 10, very young children,

    把 10 歲的小孩,很小的年紀

  • between those deemed to pursue careers of knowledge workers

    區分為將來會成為知識工作者的人

  • and those who would end up working for the knowledge workers,

    以及將來為知識工作者工作的人

  • and that mainly along socioeconomic lines,

    這樣的區分主要是依循社會經濟的路線

  • and that paradigm is being challenged now too.

    而這種典範現在也遇到了挑戰

  • A lot of change.

    發生了許多改變

  • And the good news is, nine years later,

    好消息是,九年之後

  • you can see improvements in quality and equity.

    你們可以看到品質和公平都有所改善

  • People have taken up the challenge, done something about it.

    人們接受了挑戰並採取行動

  • Or take Korea, at the other end of the spectrum.

    再來看看屬於最高象限的韓國

  • In the year 2000, Korea did already very well,

    在 2000 年,韓國已經有很好的表現

  • but the Koreans were concerned that only a small share

    但韓國人擔心,只有小部分的學生

  • of their students achieved the really high levels of excellence.

    達到非常優異的成績

  • They took up the challenge,

    他們接受了挑戰

  • and Korea was able to double the proportion of students

    並在十年內讓閱讀表現優秀的學生

  • achieving excellence in one decade in the field of reading.

    比例增加了一倍

  • Well, if you only focus on your brightest students,

    如果你只集中於培養最聰明的學生

  • you know what happens is disparities grow,

    你知道這會造成社會差距擴大

  • and you can see this bubble moving slightly to the other direction,

    你會看到泡泡稍微朝另一個方向移動

  • but still, an impressive improvement.

    不過這仍是很好的改進

  • A major overhaul of Poland's education

    一項對波蘭教育的重大檢討

  • helped to dramatically reduce between variability among schools,

    協助大幅降低了學校之間的差異

  • turn around many of the lowest-performing schools,

    徹底改變了許多表現差的學校

  • and raise performance by over half a school year.

    成績提高超過半個學年

  • And you can see other countries as well.

    其他國家也是

  • Portugal was able to consolidate its fragmented school system,

    葡萄牙得以整合七零八落的學校體制

  • raise quality and improve equity,

    提升品質並增進公平

  • and so did Hungary.

    匈牙利也是如此

  • So what you can actually see, there's been a lot of change.

    所以確實可以看到很多的改變

  • And even those people who complain and say that

    甚至那些抱怨說

  • the relative standing of countries

    國家之間的排名高低

  • on something like PISA is just an artifact of culture,

    譬如 PISA 測驗結果 不過是一種人工產物,來自於文化

  • of economic factors, of social issues,

    經濟因素、社會問題

  • of homogeneity of societies, and so on,

    社會均一性等因素

  • these people must now concede that education improvement is possible.

    這些人現在必須承認教育改革是可能的

  • You know, Poland hasn't changed its culture.

    大家知道,波蘭並沒有改變它的文化

  • It didn't change its economy. It didn't change

    也沒有改變它的經濟

  • the compositions of its population.

    也沒有改變它的人口結構

  • It didn't fire its teachers. It changed its education policies

    他們沒有開除教師 而是改變了教育政策

  • and practice. Very impressive.

    和教育實務,非常了不起

  • And all that raises, of course, the question: What can we learn

    所有這些產生了一個問題:

  • from those countries in the green quadrant

    我們能從綠色象限的國家中學到什麼?

  • who have achieved high levels of equity,

    這些國家創造了高水準的平等

  • high levels of performance, and raised outcomes?

    優秀的表現,並且提升了成果

  • And, of course, the question is, can what works in one context

    當然,問題在於:在某個國家的成功經驗

  • provide a model elsewhere?

    能否複製於另一個國家?

  • Of course, you can't copy and paste education systems wholesale,

    當然的,你不能複製整個教育體系

  • but these comparisons have identified a range of factors

    但這些比較結果辨識出了一些要素

  • that high-performing systems share.

    是表現優異的體系共同擁有的

  • Everybody agrees that education is important.

    每個人都認同教育是重要的

  • Everybody says that.

    每個人都這麼說

  • But the test of truth is, how do you weigh that priority

    但事實上這個評量顯示出: 如何去衡量教育和其他事務

  • against other priorities?

    的先後順序?

  • How do countries pay their teachers

    國家付給老師的薪水

  • relative to other highly skilled workers?

    如何和其他高技術勞工比較?

  • Would you want your child to become a teacher

    父母希望孩子當老師

  • rather than a lawyer?

    還是做律師?

  • How do the media talk about schools and teachers?

    媒體上是怎麼談論學校和教師的?

  • Those are the critical questions, and what we have learned

    這些都是至關重要的問題

  • from PISA is that, in high-performing education systems,

    而我們從 PISA 學到 在高績效的教育體系中

  • the leaders have convinced their citizens to make choices

    領導者讓市民相信並選擇

  • that value education, their future,

    要重視教育、重視未來

  • more than consumption today.

    更甚於今天的消費

  • And you know what's interesting? You won't believe it,

    有趣的是,你可能不會相信

  • but there are countries in which the most attractive place

    有些國家最吸引人的地方

  • to be is not the shopping center but the school.

    並不是購物中心,而是學校

  • Those things really exist.

    這樣的事情真的存在

  • But placing a high value on education

    但只重視教育

  • is just part of the picture.

    還不夠

  • The other part is the belief that all children

    另外還要相信所有的孩子

  • are capable of success.

    都能成功

  • You have some countries where students

    有些國家的學生

  • are segregated early in their ages.

    從小就被分班了

  • You know, students are divided up,

    學生被區隔

  • reflecting the belief that only some children

    反映出人們相信只有某些孩子

  • can achieve world-class standards.

    能達到世界級的水準

  • But usually that is linked to very strong social disparities.

    而這通常和很嚴重的社會不平等有關

  • If you go to Japan in Asia, or Finland in Europe,

    如果你去亞洲的日本,或歐洲的芬蘭

  • parents and teachers in those countries

    這些國家的父母和教師

  • expect every student to succeed,

    希望每個孩子都能成材

  • and you can see that actually mirrored in student behavior.

    你會發現這種信念 真的會投射在學生的行為上

  • When we asked students what counts

    當我們問學生們

  • for success in mathematics,

    要怎麼學好數學

  • students in North America would typically tell us,

    北美的學生通常回答

  • you know, it's all about talent.

    這跟天賦有關

  • If I'm not born as a genius in math, I'd better study something else.

    如果我生下來就不是數學天才 那麼我最好去學別的科目

  • Nine out of 10 Japanese students say

    而日本學生 10 個裡面有 9 個會回答

  • that it depends on my own investment, on my own effort,

    要靠我自己的投入,我自己的努力

  • and that tells you a lot about the system that is around them.

    這說明了很多有關他們所處的體系

  • In the past, different students were taught in similar ways.

    在過去,不同的學生接受相似的教學方法

  • High performers on PISA embrace diversity

    PISA 得分高的國家接受多樣性

  • with differentiated pedagogical practices.

    採用差異化的教學方法

  • They realize that

    他們知道

  • ordinary students have extraordinary talents,

    平凡的學生有非凡的才能

  • and they personalize learning opportunities.

    他們讓學習機會因人而異

  • High-performing systems also share

    高績效系統也都擁有

  • clear and ambitious standards across the entire spectrum.

    明確且雄心勃勃的全方位標準

  • Every student knows what matters.

    每一個學生都知道什麼才是最重要的

  • Every student knows what's required to be successful.

    每一個學生都知道成功需要什麼

  • And nowhere does the quality of an education system

    而教育系統的品質

  • exceed the quality of its teachers.

    取決於系統中教師的品質

  • High-performing systems are very careful

    高績效系統非常注重

  • in how they recruit and select their teachers

    教師的招聘和挑選

  • and how they train them.

    以及培訓教師的方法

  • They watch how they improve the performances of teachers

    他們注重如何去改善

  • in difficulties who are struggling,

    那些有困難的老師的績效

  • and how they structure teacher pay.

    以及如何規劃教師的薪水

  • They provide an environment also in which teachers work together

    他們也提供一個環境讓教師共同合作

  • to frame good practice.

    開發優良的教學方式

  • And they provide intelligent pathways for teachers to grow

    他們為教師提供深造的途徑

  • in their careers.

    讓他們能在職業上發展

  • In bureaucratic school systems,

    在官僚作風的學校體系中

  • teachers are often left alone in classrooms

    教師總是獨自一人在教室裡

  • with a lot of prescription on what they should be teaching.

    照本宣科

  • High-performing systems are very clear what good performance is.

    而高績效系統非常清楚好的績效是什麼

  • They set very ambitious standards, but then they enable

    他們訂立了野心勃勃的標準

  • their teachers to figure out,

    但同時也讓教師自由發揮

  • what do I need to teach to my students today?

    ──今天我要教些什麼給學生?

  • The past was about delivered wisdom in education.

    過去的教育是在傳承智慧

  • Now the challenge is to enable user-generated wisdom.

    現在的挑戰是要讓需要的人產生智慧

  • High performers have moved on from professional

    高績效系統已經不是

  • or from administrative forms of accountability and control --

    責任和控制的專業或管理模式

  • sort of, how do you check whether people do what they're supposed to do in education --

    ──也就是,如何去檢查 學生是否有做功課──

  • to professional forms of work organization.

    它們已轉變成工作組織的專業模式

  • They enable their teachers to make innovations in pedagogy.

    他們鼓勵教師在教學方式上推陳出新

  • They provide them with the kind of development they need

    為教師提供所需的進修

  • to develop stronger pedagogical practices.

    來發展更優秀的教學方法

  • The goal of the past was standardization and compliance.

    過去的目標是標準化和循規蹈矩

  • High-performing systems have made teachers

    高績效系統讓教師們

  • and school principals inventive.

    和校長們勇於創新

  • In the past, the policy focus was on outcomes,

    在過去,政策著重於結果

  • on provision.

    和規章制度

  • The high-performing systems have helped teachers

    高績效系統幫助教師

  • and school principals to look outwards to the next teacher,

    和校長放眼教師的未來

  • the next school around their lives.

    和學校的未來

  • And the most impressive outcomes of world-class systems

    世界級水準系統最了不起的成果在於

  • is that they achieve high performance across the entire system.

    它能達成體系內全方面的優良表現

  • You've seen Finland doing so well on PISA,

    芬蘭的 PISA 結果非常好

  • but what makes Finland so impressive

    原因在於

  • is that only five percent of the performance variation

    學校之間

  • amongst students lies between schools.

    只有 5% 的得分差異

  • Every school succeeds.

    每一間學校都成功了

  • This is where success is systemic.

    這種成功是系統性的

  • And how do they do that?

    他們如何做到的?

  • They invest resources where they can make the most difference.

    他們把資源投入到最能產生效益的地方

  • They attract the strongest principals into the toughest schools,

    他們吸引最優秀的校長去最棘手的學校

  • and the most talented teachers

    吸引最優秀的教師

  • into the most challenging classroom.

    去最有挑戰的班級

  • Last but not least, those countries align policies

    除此之外,這些國家綜合考量

  • across all areas of public policy.

    所有的公共政策

  • They make them coherent over sustained periods of time,

    他們讓政策長久地維持協調一致

  • and they ensure that what they do is consistently implemented.

    還要確保執行上的一致性

  • Now, knowing what successful systems are doing

    知道成功的體系如何成功

  • doesn't yet tell us how to improve.

    還不能告訴我們 如何去改善(自己的體系)

  • That's also clear, and that's where some of the limits

    這很明顯,而這些限制

  • of international comparisons of PISA are.

    存在於 PISA 的國際比較裡

  • That's where other forms of research need to kick in,

    這裡需要其他形式的研究介入

  • and that's also why PISA doesn't venture into

    這也是為什麼 PISA 沒有冒昧去

  • telling countries what they should be doing.

    告訴各個國家應該怎麼做

  • But its strength lies in telling them

    但 PISA 的優點在於告訴大家

  • what everybody else has been doing.

    別人都在做什麼

  • And the example of PISA shows that data

    PISA 的例子說明了

  • can be more powerful than administrative control of financial subsidy

    資料比財務補貼的行政控制還要有效

  • through which we usually run education systems.

    後者是我們平常管理教育系統的方式

  • You know, some people argue that

    有些人提出

  • changing educational administration

    教育管理的改革

  • is like moving graveyards.

    就像遷墳

  • You just can't rely on the people out there to help you with this. (Laughter)

    你無法依賴墳墓裡的人來幫你 (笑聲)

  • But PISA has shown what's possible in education.

    但是 PISA 指出了教育的可能性

  • It has helped countries to see that improvement is possible.

    它幫助國家瞭解了進步是可能的

  • It has taken away excuses from those who are complacent.

    那些故步自封的人不能再找藉口了

  • And it has helped countries to set meaningful targets

    它協助國家訂立有意義的目標

  • in terms of measurable goals achieved by the world's leaders.

    依據領先國家已達到的可衡量目標

  • If we can help every child, every teacher, every school,

    如果我們能夠幫助每一個孩子 每一位教師、每一所學校

  • every principal, every parent see what improvement is possible,

    每一位校長、每一位父母 都瞭解進步的可能性

  • that only the sky is the limit to education improvement,

    那麼教育改革的前景就無可限量

  • we have laid the foundations

    我們已建立了基礎

  • for better policies and better lives.

    為更好的政策和更好的生活

  • Thank you.

    謝謝大家

  • (Applause)

    (掌聲)

Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast

譯者: Rowena Weng 審譯者: Marssi Draw

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 美國腔 TED 教育 教師 學生 國家 韓國

TED】Andreas Schleicher:用數據打造更好的學校(Andreas Schleicher:用數據打造更好的學校)。 (【TED】Andreas Schleicher: Use data to build better schools (Andreas Schleicher: Use data to build better schools))

  • 37 6
    Zenn 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字