Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast

    譯者: Lyra Wei-Chieh Wang 審譯者: Marssi Draw

  • I want to talk to you today

    今天我想要談論的

  • about a difficult topic that is close to me,

    是一個與我相關,但讓人感到為難的議題

  • and closer than you might realize to you.

    而且也許比你所認為的更與你相關

  • I came to the UK 21 years ago, as an asylum-seeker.

    21年前我來到英國

  • I was 21.

    尋求政治避難

  • I was forced to leave the Democratic Republic of the Congo,

    我當時21歲

  • my home, where I was a student activist.

    我被迫離開剛果民主共和國

  • I would love my children to be able to meet my family in the Congo.

    我在家鄉時是個學生社會運動參與者

  • But I want to tell you what the Congo has got to do with you.

    我很希望

  • But first of all, I want you to do me a favor.

    我的孩子能夠見見我在剛果的家人

  • Can you all please reach into your pockets and take out your mobile phone?

    但在這裡我想告訴你們:剛果究竟與你們有哪些關聯

  • Feel that familiar weight ...

    首先,我想請你們幫我一個忙

  • how naturally your finger slides towards the buttons.

    能不能請你們將手伸進口袋裡

  • (Laughter)

    並拿出你們的手機呢?

  • Can you imagine your world without it?

    感覺一下那熟悉的重量

  • It connects us to our loved ones,

    你的手指在按鍵上的滑動時 感覺多麼自然啊

  • our family, friends and colleagues,

    (笑聲)

  • at home and overseas.

    你能想像沒有手機的世界嗎?

  • It is a symbol of an interconnected world.

    手機讓我們與心愛的人

  • But what you hold in your hand leaves a bloody trail,

    家人、朋友和同事們連結

  • and it all boils down to a mineral:

    不分國內外

  • tantalum, mined in the Congo as coltan.

    手機象徵著一個相互連結的世界

  • It is an anticorrosive heat conductor.

    但是,你手上的手機其實滿是血印

  • It stores energy in our mobile phones, PlayStations and laptops.

    這一切始於礦物「鉭」

  • It is used in aerospace and medical equipment as an alloy.

    這種在剛果開採的礦稱為鈳鉭鐵礦

  • It is so powerful that we only need tiny amounts.

    是一種具防腐蝕性的熱導體

  • It would be great if the story ended there.

    用在手機、遊戲機或筆記型電腦時

  • Unfortunately, what you hold in your hand

    可儲存電力

  • has not only enabled incredible technological development

    它也被運用在航空與醫療儀器上

  • and industrial expansion,

    作為合金

  • but it has also contributed to unimaginable human suffering.

    它非常地有用

  • Since 1996,

    我們只需要極少量就夠了

  • over five million people have died in the Democratic Republic of the Congo.

    如果故事能到此結束就很完美

  • Countless women, men and children have been raped, tortured or enslaved.

    不幸的是,你們手中握著的

  • Rape is used as a weapon of war,

    並不只是促使科技有驚人的發展

  • instilling fear and depopulating whole areas.

    工業擴張

  • The quest for extracting this mineral

    更導致了難以想像的

  • has not only aided, but it has fueled

    人類的苦難

  • the ongoing war in the Congo.

    1996年後,已有超過五百萬人

  • But don't throw away your phones yet.

    在剛果民主共和國死去

  • Thirty thousand children are enlisted

    數不清的女人、男人與孩子

  • and are made to fight in armed groups.

    被強暴、折磨或奴役

  • The Congo consistently scores dreadfully

    強暴被作為一種戰爭的武器

  • in global health and poverty rankings.

    種下恐懼

  • But remarkably,

    並滅絕個地區的人口

  • the UN Environmental Programme has estimated the wealth of the country

    對於這種礦物的需求

  • to be over 24 trillion dollars.

    不但助長、更燃起了

  • The state-regulated mining industry has collapsed,

    在剛果境內不斷延燒的戰火

  • and control over mines has splintered.

    不過先不要丟掉你的手機

  • Coltan is easily controlled by armed groups.

    三萬個孩子被徵召

  • One well-known illicit trade route is that across the border to Rwanda,

    被迫在武裝軍隊中戰鬥

  • where Congolese tantalum is disguised as Rwandan.

    在健康與貧窮的世界排名中

  • But don't throw away your phones yet,

    剛果一直位居末位

  • because the incredible irony

    但引人注目的是,聯合國環境署

  • is that the technology that has placed such unsustainable,

    估計這個國家的財富

  • devastating demands on the Congo

    超過24兆美元

  • is the same technology that has brought this situation to our attention.

    政府管理的採礦展業已經瓦解

  • We only know so much about the situation in the Congo and in the mines

    而礦產的控制權

  • because of the kind of communication the mobile phone allows.

    已經分裂

  • As with the Arab Spring,

    鈳鉭鐵礦輕易地被武裝份子掌控

  • during the recent elections in the Congo,

    最著名的非法交易路徑之一

  • voters were able to send text messages of local polling stations

    便是穿越邊境到盧安達

  • to the headquarters in the capital, Kinshasa.

    在那兒剛果的鉭被偽裝成盧安達的礦產

  • And in the wake of the result,

    不過先不要丟掉你的電話

  • the diaspora has joined with the Carter Center,

    因為難以想像諷刺的是

  • the Catholic Church and other observers,

    科技對剛果提出如此難以永續

  • to draw attention to the undemocratic result.

    極具毀滅性的需求

  • The mobile phone has given people around the world

    同樣也是科技

  • an important tool towards gaining their political freedom.

    引起我們對此情況的注意

  • It has truly revolutionized the way we communicate on the planet.

    我們得以知道這麼多

  • It has allowed momentous political change to take place.

    關於剛果和礦產的狀況

  • So, we are faced with a paradox.

    也是透過手機之賜

  • The mobile phone is an instrument of freedom

    而得到的訊息

  • and an instrument of oppression.

    隨著阿拉伯之春的爆發

  • TED has always celebrated what technology can do for us,

    在最近剛果的選舉中

  • technology in its finished form.

    選民已經可以把地方投票所的訊息

  • It is time to be asking questions about technology.

    傳送至位在首都金夏沙

  • Where does it come from?

    的總部

  • Who makes it?

    結果公佈後

  • And for what?

    各地流散的居民聚集在卡特中心

  • Here, I am speaking directly to you,

    羅馬教會以及其他選舉觀察員

  • the TED community,

    吸引大家關注此次不民主的結果

  • and to all those who might be watching on a screen,

    手機之於全世界的人來說

  • on your phone, across the world,

    是得到政治自由的重要工具

  • in the Congo.

    手機確實大大改變了

  • All the technology is in place for us to communicate,

    我們與地球上的人們溝通的方式

  • and all the technology is in place to communicate this.

    它促使重大政治改革

  • At the moment,

    發生

  • there is no clear fair-trade solution.

    所以

  • But there has been a huge amount of progress.

    我們正面對一個進退兩難的問題

  • The US has recently passed legislation

    手機是促成自由的工具

  • to target bribery and misconduct in the Congo.

    也是造成迫害的工具

  • Recent UK legislation could be used in the same way.

    TED總是

  • In February, Nokia unveiled its new policy on sourcing minerals in the Congo,

    讚揚科技能為我們帶來什麼好處

  • and there is a petition to Apple to make a conflict-free iPhone.

    科技成為了完美的存在

  • There are campaigns spreading across university campuses

    現在正是時候

  • to make their colleges conflict-free.

    對科技提出質疑

  • But we're not there yet.

    科技從哪裡來?

  • We need to continue mounting pressure on phone companies

    誰創造了它?

  • to change their sourcing processes.

    為什麼存在?

  • When I first came to the UK, 21 years ago,

    在這裡,我有話想直接對你們說

  • I was homesick.

    對TED社群

  • I missed my family and the friends I left behind.

    也對所有可能透過電腦螢幕

  • Communication was extremely difficult.

    手機觀看

  • Sending and receiving letters took months --

    在世界各地、以及身在剛果的人們說

  • if you were lucky.

    所有的科技都是為了讓我們溝通

  • Often, they never arrived.

    所有的科技也讓我們得以討論這個問題

  • Even if I could have afforded the phone bills home,

    在這個時候

  • like most people in the Congo,

    沒有明確促使公平交易的解決之道

  • my parents did not own a phone line.

    但是關於此議題已經有很大的進步

  • Today, my two sons --

    像是美國最近通過立法

  • David and Daniel,

    來解決剛果民主共和國的賄賂與管理不善的問題

  • can talk to my parents and get to know them.

    近來英國的立法機關也有類似的作法

  • Why should we allow

    二月時,諾基亞針對剛果的礦產資源

  • such a wonderful, brilliant and necessary product

    發佈新的政策

  • to be the cause of unnecessary suffering

    還有給蘋果公司的請願書

  • for human beings?

    訴請蘋果製造零衝突的 iPhone手機

  • We demand fair-trade food and fair-trade clothes.

    也有遊行集會

  • It is time to demand fair-trade phones.

    宣傳於各大學校園

  • This is an idea worth spreading.

    訴求零衝突的校園

  • Thank you.

    但我們還沒有成功

  • (Applause)

    我們需要不斷地對手機廠商

Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast

譯者: Lyra Wei-Chieh Wang 審譯者: Marssi Draw

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋